ID работы: 401175

Человек, который никому не нравился

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
501
переводчик
sKarEd бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
501 Нравится 60 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 21. Последний подозреваемый

Настройки текста
То ли Шерлок так глубоко задумался, то ли провалился в сон, но он едва не подпрыгнул, ощутив дыхание рядом со своим ухом. Джон провел языком по его шее, и он расслабился. - Я скучал по тебе, - прошептал Джон. - Весь день только о тебе и думал. Миссис Филлипс сказала, что отпуск у меня, видимо, удался, потому что я выгляжу усталым, но счастливым. Пойдем в постель. - Может, сначала чаю? - Потом, - чтобы убедить Шерлока в своей правоте, Джон потянулся к его паху, чтобы погладить член и заставить его затвердеть. Шерлок задавался вопросом, чувствуют ли нормальные мужчины и женщины такое отчаянное желание во время медового месяца, когда возбуждает даже легчайшее прикосновение, или такая ненасытность — часть их с Джоном извращения? Впрочем, рано или поздно из спальни приходилось выходить - например, чтобы поесть, и они снова уютно  устраивались у камина в гостиной. Шерлоку было интересно,  как отреагирует Джон на то, что он услышал от Салли, но он не знал, с чего начать. Ссориться еще раз не хотелось. - Джон, я знаю... знаю, что ты хочешь, чтобы я забыл про это, но допустим, что я ничего не предприму по поводу того, что мы узнали — не хотел бы ты поговорить об этом? Джон отложил газету и прикрыл глаза. - Вижу, ты не собираешься оставить поиски. Думаю, я понимаю тебя после... после того, что ты рассказал мне ночью. Если... если мы решим, что это его сиятельство, что это изменит? Кажется, Андерсон был весьма жалким типом. И если он оскорблял ее сиятельство, шантажировал ее, то я понимаю, почему лорд Лестрейд убил его. Не оправдываю, но понимаю. Но ты прав, если это был лорд Лестрейд, значит, он хотел оставить тебя в беде, и этого я ему не прощу. - Я виделся с Салли. - С кем? - С горничной Лестрейдов. Джон нахмурился. - Это не опасно? - У нее был выходной. Я встретился с ней и купил ей выпить. Она сказала, что в ночь убийства, думаю, что после того, как Андерсон поссорился с ее сиятельством, он сказал ей, что у него есть кое-что получше денег, и это обеспечит их на всю жизнь. - Лучше денег? Информация? Но тогда это значит — еще деньги от шантажа. - Я так и подумал. Постоянный источник дохода? Лучшее место службы? Партнер? Салли сказала, что хоть она и знала об этом, он не сообщал ей подробностей об объекте шантажа, и сообщников у него не было. А деньги пропали. Мы знаем, куда делись письма — или нам кажется, что знаем — они попали к леди Лестрейд. Логично, что она забрала и деньги. Они переглянулись и хором воскликнули: - Чарльзы! - Ну, - сказал Джон, - кажется более убедительным, что именно леди Лестрейд обыскивала комнату и нашла письма. Будь это кто-то из слуг, он не мог знать о несчастьях Чарльзов и не отдал бы деньги, даже если по доброте душевной и вернул бы письма. Джон в раздумье поджал губы. Шерлок кивнул. - Леди Лестрейд вошла в комнату после Андерсона и убийцы. - А может, до них? - Нет, если бы комната была обыскана, Андерсон наверняка не снял бы пиджак в ожидании гостя. - Или она пришла вместе с убийцей. - Что возвращает нас к его сиятельству, - Шерлок примостился на краешке стула и быстро заговорил, активно жестикулируя. - Попробуем восстановить ход событий. Я сказался больным и оставил Диммока и Андерсона убирать со стола, уносить свечи и так далее. Вечер закончился, горничные, Андерсон и Диммок привели в порядок гостиную. Здесь  начинаются наши предположения. Допустим, именно тогда Андерсон и леди Лестрейд встретились и начали спорить по поводу денег и шантажа. - Это точно? Что он мог о ней узнать? Кажется, они с мужем так любят друг друга. - Если верить Салли, Андерсон узнал, что ее сиятельство вышла замуж не девственницей. Джон засмеялся. - Ну, многие пары нарушают запреты... - Это был не его сиятельство. - Ясно. - Так вот. Думаю, что сразу после ссоры Андерсон сказал Салли, что у него есть что-то получше денег. - Узнал что-то от ее светлости? Информацию? Информацию о ком-то еще? О том, кто выше по положению, и ему больше терять? - Точно! - Шерлок радостно улыбнулся. - Мы знаем, что он уже шантажировал мистера Дарлинга и Джейн Ларкин, а Чарльзов нет. Не думаю — хотя точно не уверен — что это леди Луиза или ее жених, и, в любом случае, до свадьбы они не смогут полностью распоряжаться своим имуществом. У леди Кэролайн нет денег, и она непременно рассказала бы нам, если бы Андерсон до нее добрался. Таким образом, из всех гостей, которые были в доме в те выходные — а я думаю, что вряд ли Андерсон шантажировал кого-то, кого тогда не было, - остается леди Агата, которая живет на содержании. И, - он сделал выразительную паузу, - сэр Невилл. Джон покачал головой. - Я думал, сэра Невилла мы исключили. - Да, потому что днем Андерсон отнесся к нему с уважением, но — он получил от леди Лестрейд новую информацию. У сэра Невилла не очень хорошая репутация, но и ту, что есть, он непременно хотел бы сохранить. Теперь Джон склонился ближе, глаза у него блестели. - Сэр Невилл ненавидит слуг, не считает их за людей. Ему бы совсем не понравилось, что его шантажирует один из них. Шерлок хлопнул в ладоши. - Снова в точку, любимый. Он мог бы убить? Они поглядели друг на друга с улыбкой. Но Шерлок помрачнел. - Все это предположения. Нет ни улик, ни доказательств. Джон спросил: - Ты видел комнату первым, так? Потом Грегсон, его сиятельство и я. Что ты запомнил? - Андерсон лежал в кровати на спине, лицо было накрыто простыней. Я заметил, что полкомнаты перерыто, как будто кто-то что-то искал и нашел. Я стянул простыню и увидел, что его задушили его собственным галстуком, а не ливрейным, хотя он был еще в форме, и что у него закатаны рукава. - Он прикрыл глаза. - Этот узел на галстуке. В нем было что-то... - Я тоже об этом подумал! Но мне не удалось к нему присмотреться. - Джон, можешь вспомнить, как он выглядел? Как следует вспомнить? - Думаю, да, - Джон тоже прикрыл глаза, словно мог увидеть узел на обратной стороне век. Шерлок вскочил, подошел к столу и достал бумагу и карандаш. Он быстро сделал набросок и отдал его Джону. - Да! Именно такой. - И почему его собственным галстуком? Зачем убийце это делать? - Он длиннее, чем галстук-бабочка? - предположил Джон. - Да! И коронер на суде сказал, что узел был необычный — если его затянуть, его уже не сдвинуть. Джон открыл рот, словно желая что-то сказать, затем снова сжал губы. - Это мне кое о чем напоминает. Что-то из Индии, - он подошел к книжной полке, вытащил книгу «Индийские культы» и начал быстро листать. - Вот они — туги, бандиты из центральной Индии. - Он положил книгу на стол, и они с Шерлоком нагнулись над ней. - Я думал, их уничтожили еще в 1830 годах. - Официально — да, а на самом деле — кто знает. В Индии есть места, где не ступала нога белого человека. Вот узел, которым они душили путешественников. - Он не точно такой же. - Нет, но видно, что его можно изменить, чтобы получился тот самый. Очевидно, он был очень эффективен — тихо и быстро. Моментально выводил жертву из строя. И еще кое-что... - Джон снова подошел к полкам и достал еще две книги. Он положил их рядом с «Индийскими культами». - Это самая полная история. «История Индии, рассказанная ее собственными историками». - Он проглядел оглавление одной книги и перешел ко второй. - «Да! Вот оно: «Туги были выслежены и отправлены под суд в результате усилий Уильяма Бентинка и его командующего, Уильяма Генри Слимана. Хотя британцы осуждали культы тугов и их кровавую жестокость, некоторые из них, впрочем, восхищались эффективностью их методов убийства. Время от времени группы военных предлагали изучить эти техники и взять их на вооружение в британской армии. Ходили слухи о том, что некоторые подразделения, в частности, Семнадцатый пехотный полк, научились у сохранившихся последователей культа применять измененную версию гарроты тугов во время пребывания в регионе Мхоу...» Шерлок и Джон посмотрели друг на друга. - У тебя есть «Книга пэров» * Бёрка? - спросил Шерлок. - Кажется, да, хотя она, наверное, не очень новая, - Джон начал осматривать корешки книг на полках. - Неважно, - ответил Шерлок. - Нам подойдет любая, если она не пятидесятилетней давности. - Нашел, - Джон потянулся на верхнюю полку. Шерлок вытащил книгу с легкостью. Он быстро нашел нужную страницу: «Сэр Невилл Гренвилл, кавалер Ордена Британской империи (1900), кавалер Ордена Бани (1895), 17 Пехотный полк (1877-1879), Мхоу...» Шерлок захлопнул книгу и улыбнулся Джону. - Вот и доказательство! Джон обнял его за плечи. - Ты же говорил, что не собираешься ничего предпринимать. Гренвилл — опасный человек. Мы и раньше это знали, а теперь все только подтверждает. Если мы правы, мы обратимся в полицию. Я обращусь в полицию. - Джон поднял руку, останавливая протесты Шерлока. - Лучше, чтобы ты не имел к этому отношения. Я поговорю со своим юристом — это он создал фонд, через который мы помогли тебе — он наверняка придумает, что нам делать дальше. Шерлок кивнул. Сейчас было достаточно узнать, кто это совершил. Оставалось выяснить, зачем. *** В пятницу Шерлок решил, что пора начинать работать на Джона, хотя тот утверждал, что в этом нет необходимости. Он отважно расчистил стол в маленьком кабинете и заварил чай для двух старушек, которые назвали его красавцем. После ужина они уютно устроились в гостиной — Джон с каким-то трудом по медицине, а Шерлок с Овидием. Около девяти часов зазвонил телефон. Джон вздрогнул — это новомодное устройство стояло у него в доме только три месяца. - Кто бы это мог быть? Он завязал потуже пояс на халате и спустился по лестнице. Шерлок ждал его наверху. - Алло? - Он не сразу узнал голос на том конце провода. - Доктор Уотсон? Это доктор Уотсон? Пожалуйста, скажите, что это вы! - Кто... леди Кэролайн? - Доктор Уотсон, то, что вы сказали, и что сказал мистер Холмс в среду... Я... я спросила у тетушки, точнее, упомянула вскользь, потому... потому что не хотела думать об этом... но мысль о пишущей машинке не проходила... о, доктор Уотсон! - Она испуганно осеклась. - Леди Кэролайн! Что там? Что случилось? Теперь уже Шерлок спустился вниз, чтобы прислушаться к разговору. - Я сказала... сказала, что интересно, кого еще шантажировали и как удивительно, что письма вернули. А потом, что… что странно, что они были напечатаны на машинке — но я не должна была об этом знать… и.... и.... она в ужасе посмотрела на меня и выбежала из комнаты, а теперь уехала из дома, и здесь вообще никого нет... - А его сиятельство? - У себя в клубе. У него какая-то встреча с друзьями по колледжу. А Лу и Фрэнсис на балу, и дома только я, дети и слуги, и я понятия не имею, куда она могла отправиться. - Леди Кэролайн, успокойтесь, все будет хорошо, я обещаю. А теперь ответьте, это очень важно: где живет ваш дядя? - Что? Здесь. - Нет, я про сэра Невилла. - Сэр Невилл! - Да, мы... мы думаем, что Андерсон мог пытаться шантажировать его. Мы поняли это только что, иначе сказали бы вам. Ваша тетушка может быть в большой опасности. - Боже! - вскрикнула Кэролайн. - Кэролайн, где он живет? - Я... я не знаю. Сейчас спрошу у Грегсона, - они услышали, что она отложила трубку. Примерно через две минуты Кэролайн вернулась. - Ноттинг-хилл, Холланд-парк-мьюс, сорок один. Пожалуйста, доктор Уотсон, помогите ей. - Мы сейчас же отправимся туда, леди Кэролайн, и вернем ее домой. Я обещаю вам. Попытайтесь успокоиться, а если вернется ваш дядя... можете рассказать ему то, что знаете. Джон повесил трубку. Шерлок уже бежал наверх - одеваться. Пятнадцать минут спустя двухколесный кэб вез их по Лондону. - Извините, джентльмены, - сказал кэбмен. - Сегодня едем медленно из-за тумана. Улицы отяжелели от густого, желтого лондонского тумана, и видимость была плохая. Кэбмену часто приходилось резко дергать поводья, чтобы увернуться от других повозок, выплывающих из смога. - Подождите нас здесь, - попросил Шерлок, когда они приехали на Холланд-парк-мьюс. - Сэр, Блэки всегда сам не свой в такую погоду. Можно, мы пока проедемся туда-сюда, чтобы он не застаивался? - Хорошо. Шерлок и Джон осторожно подошли к дому. На улице было темно, только несколько огоньков просвечивали сквозь туман. Они с трудом нашли среди неосвещенных домов сорок первый. - Может, мне просто позвонить туда? - спросил Джон. - Не знаю. Мы даже не знаем, там ли она. Выглядит так, как будто никого нет дома. Шерлок спустился с крыльца, чтобы посмотреть на верхние этажи. Вдруг изнутри дома раздался крик. Джон прижался к двери плечом, чтобы попытаться ее выбить, но тут она сама распахнулась, и мимо него пронеслась леди Лестрейд без пальто и шляпки. Сэр Невилл грубо отпихнул Джона в сторону. Он кричал: - Я заткну тебе рот навсегда, лживая шлюха! Все произошло так быстро, что сложно было понять порядок действий. Всю картину событий они осознали позже. Джону показалось, что кэб выехал из темноты, как по волшебству, направляясь к леди Лестрейд, которая замерла посреди улицы, не сводя взгляд с дома. Шерлок бросился к ней и оттолкнул ее с пути движущегося экипажа. За ними бежал сэр Невилл. Испугавшись, Блэки встал на дыбы, кэб опасно накренился. Джону и не нужно был видеть, как копыта ударились о череп сэра Невилла. Он часто слышал треск ломающейся кости в Индии и Афганистане. Конь заржал и снова встал на дыбы. Тяжесть экипажа снова толкнула его на упавшего. - Держите вора! - закричал Джон, увидев, что в окнах ближайших домов появился свет. Он сделал вид, что бежит за кем-то по улице, в то время, как кэбмен спустился с козел и пытался успокоить взбесившегося коня, чтобы тот не растоптал тело в пыль. - Он просто выбежал на дорогу, - беспомощно повторял возница, когда из темноты к нему начали подходить зеваки. Вдалеке раздался полицейский свисток. Джон бросился через дорогу к Шерлоку, который держал ослабшую леди Лестрейд. - Что с ней? - спросил он Шерлока, осматривая, нет ли на ее лице крови или синяков. - Упала в обморок, - ответил Шерлок. - Иди на перекресток и поймай кэб до Бейкер-стрит. Я попытаюсь отвлечь внимание. Шерлок поднял леди Лестрейд на руки и исчез в ночи. Джон протолкнулся сквозь собравшуюся толпу. - Пропустите меня, я врач. Я все видел. Не нужно было проверять пульс, чтобы понять, что сэр Невилл был мертв. Тяжелые копыта раскроили ему череп, булыжная мостовая была забрызгана кровью и мозговым веществом. Кэбмен чуть ли не рыдал, все еще пытаясь успокоить Блэки. Ноздри коня все еще трепетали от страха, а бока были в пене. - Вы видели человека, за которым он гнался? - спросил Джон. - Н-нет, - заикаясь, ответил кэбмен. - Мне показалось, что там кто-то был, но затем этот человек выбежал и... - А я видел, - сказал Джон, - он был весь в черном и побежал к главной улице. Чуть не задел меня. Как и бывает при несчастном случае, Джону поверили благодаря уверенности в его голосе, так что когда полиция прибыла снимать показания, в толпе оказалось полно очевидцев, которые были готовы описать воображаемого вора. В кэбе леди Лестрейд очнулась на миг, огляделась и, казалось, снова впала в беспамятство, не узнав Шерлока. Она смиренно позволила ему отвести ее наверх в гостиную в доме 221, где они и остались ждать Джона. ___________________________________ * «Книга пэров, баронетов и рыцарей» издавалась специалистом по генеалогии Джоном Бёрком и его потомками и содержала информацию о королевской семье и других знатных семьях Великобритании.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.