ID работы: 4015638

Чем я могу помочь?

Слэш
NC-17
Завершён
90
автор
Luuunaa бета
Размер:
91 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 46 Отзывы 22 В сборник Скачать

Побег. Часть 1

Настройки текста
Ночь. Не лучшее время для путешествий. Но что поделать, если за тобой и твоей семьёй погоня? Покидать родной город конечно не хочется, но что смогут сделать парень с клинком и две безоружные девушки? Очень долгое время они бежали по улицам Флоренции, и только на границе города сбавили скорость. – Что же будет с нашим домом? – спросила Клаудия. – Я не знаю! Это сейчас уже не важно… – Им хотя бы провели надлежащие похороны?... – девушка смотрела в сторону города, когда Эцио повернулся к ней лицом. – Да, – брат ограничился коротким ответом, и они отправились дальше. Прошло уже более 4 часов. Путь далёкий, и Мария уже порядком устала, но упрямый ассасин всё никак не делал привал. Мол, в любую минуту могут атаковать. В итоге привал устроили перед тем, как войти в город, что лежал перед нашими путниками. Эцио сел на землю и положил голову матери себе на колени, укрыв её плащом. Клаудия села рядом. Несколько минут спустя, она встала и сказала следующее: – Я отправлюсь в город на разведку и за подмогой, – уверенно сказала она. – Нет, стой! Тебя поймают и убьют! Лучше я пойду в город, – попытался остановить её Эцио. – И оставишь мать одну? В таком положении? Нет, Эцио, защищай её здесь, а я скоро вернусь, – после этих слов девушка развернулась и отправилась в путь. Пройдя через арку, она заметила повозку и впряжённую лошадь. В повозке были накрытые тряпками корзины с чем-то. В доме, возле которого стояла Аудиторе, горел свет. «Похоже, хозяин собирается уезжать. Надеюсь, у меня получится его уговорить нас подвезти» – решила девушка и стала дожидаться оного. И долго ждать не пришлось: дверь распахнулась, и из неё вышли двое – мужчина с плащом в руках и девушка, чуть старше самой Клаудии. На ней было такое же платье жёлтого цвета, но украшения отсутствовали вовсе. – Удачи, Вито, я буду ждать тебя, – сказала она своему мужу. – Я отвезу товар и сразу же вернусь домой, – ответил тот, накинул плащ на себя и перевёл взгляд на Клаудию. – Вам что-то нужно? Аудиторе подошла ближе и слегка поклонилась. – Простите за беспокойство, но я и моя семья сейчас в бегах, моего отца и братьев убили во Флоренции и… – девушка говорила сдавленно и слегка неразборчиво. – Тише-тише… – жена Вито подошла к бедняге и обняла ее, пытаясь успокоить. – Лоренза, откуда ты знаешь, что это правда? Может быть, она врёт? – Ты что, не слышал, как об этом рассказывала соседка? Она оттуда вернулась этим вечером и говорила о том, что была там, – доказывала мужу свою правоту любимая, а за тем продолжила разговор с Клаудией. – Это ужасное событие! Чем мы можем тебе помочь? – Там, на дороге, остались мать и брат… Не могли бы вы нас подвезти? Нам нужно попасть в Тоскану… – Ну, я не зна… – Конечно! – перебила своего мужа Лоренза. Он лишь прикрыл лицо рукой и шумно выдохнул. – Только я довезу вас не до самого города, потому как я немного в другое место направляюсь. – Это всё равно очень большая помощь! Спасибо! Я сейчас приведу родных! – девушка сразу же побежала обратно к Эцио и Марии. Выехали. Эцио сидел возле Вито и научился управлять повозкой. Мария и Клаудия решили сесть позади между бочек, чтобы их не смогли заметить путники или стражники. Прошло некоторое время Уже почти час парни никак не могли умолкнуть и говорили о звёздах. Эцио даже и не ожидал, что простой купец мог так много знать о расположении звёзд, их особенностях, и не только. Мария уже спала сном младенца, накрытая всё тем же плащом. Клаудия, к сожалению, не могла уснуть. Все произошедшие события крутились в её голове и не давали покоя. Смерть отца, Федерико и Петруччо, побег из дома, даже из родного города! И, кажется, это только начало приключений. Ночь была тихой и спокойной, небо было чистым, звёзды освещали путь как никогда раньше, луна светила ярче всех. Можно было даже подумать, что сейчас не глубокая ночь, а ранее утро. Ветра почти не было, так что путники не мёрзли. Через несколько минут Аудиторе отстал от Вито и сел рядом с сестрой и матерью. – Что мы будем делать дальше? – спросила его Клаудия. – Доберёмся к городу… – Эцио остановился, прикрывая зев ладонью, – а там уже и решим. Тебе бы передохнуть, пока есть время. – Хорошо, Эцио, – конечно, девушка согласилась, но спать ей вовсе не хотелось, да и здесь очень красивые места, хоть это отвлечёт её от дурных мыслей. Прошло некоторое время – Похоже, мы здесь не проедем… – пробормотал себе под нос Вито. – Почему? – спросила шатенка, так как единственная (не считая возницы) до сих пор не спала. – Драка. Клаудия встала на колени и взялась за край телеги, дабы удержать равновесие. И правда, драка. Несколько десятков людей обступили бедных кого-бы-там-ни-было. До поножовщины дело еще не дошло, но громкие ругательства не предвещали ничего хорошего. Клаудия потрясла Эцио за плечо, и тот проснулся. – Что такое? – спросил Эцио, потягиваясь. – Иди, помоги тем людям. У них, кажется, неприятности, – девушка показывала пальцем в сторону группы людей и попутно выпихивала брата из повозки. Как позже оказалось, двое парней, которых Аудиторе спас от неминуемой участи, были пьяны и начали лезть к охране не по делу. Как бы там ни было, стража отделалась простой взбучкой, а пьяным парням посоветовали скорее убегать, пока поверженные не очнулись. И путники вновь двинулись в путь. Через какое-то время семья Аудиторе уже была недалеко от Монтериджионни. Это было единственным местом, куда они могли отправится. Отец говорил, что в этом городе есть родственники, с которыми пришлось давно распрощаться из-за неувязок на работе. Вито остановил телегу. – Что ж, простите, что не довезу до конца, – с улыбкой извинился мужчина. – Спасибо вам и на этом, – Клаудия вылезла из телеги и помогла матери встать на ноги. – Когда-нибудь я обязательно вас отблагодарю, – Эцио пожал руку Вито и спрыгнул на землю. Возница поехал по совсем противоположному пути. Тоскана была близко... Тем временем Леонардо ходит по странному музею. Один из залов заполнен столами, на которых лежат трупы, благодаря которым он изучает строение человеческого тела. Во втором стоят все мужчины и женщины, с которыми да Винчи когда-либо пропустил кружечку. В третьем он видит изображения своих картин, а также чертежи мест, в которых он когда-либо жил. Сумасшествие! Художник выбегает наружу из здания и видит перед парадным входом знакомый силуэт. – Эцио! – радостно восклицает тот. – Что это такое? – спрашивает он указывая на место позади себя. – Леонардо! – Эцио разворачивается и обнимает друга. – Я в таком же замешательстве, друг. Но… У меня есть одна идея. Да Винчи вопросительно изгибает бровь. Эцио на это лишь начинает раздевать обоих. – Что ты… – ассасин поцеловал мастера, не дав договорить, но блондин разорвал этот долгожданный момент. – Эцио! Какого чёрта?! – но Аудиторе лишь повалил своего друга на землю и начал ставить засосы на его шее. И тут на да Винчи как выльется ведро воды, а он как проснётся! – Какого чёрта?! – он аж вскочил с кровати. – Сюрприз!!! – хором закричали два пьяных друга. – А мы уже вернулись!!! – оба широко улыбались. – Идите-ка сюда.. дорогие вы мои.. – Леонардо был вне себя от злости, – мы же не поздоровались.. Мокрый до нитки да Винчи схватил кочергу, что валялась недалеко от камина и начал размахивать ею в воздухе. А Ливио и Ремо – друзья Леонардо с самого детства – бежали от него как могли. В итоге художник загнал их двоих в реку, и будучи довольным собой, поспешил домой. Прошло некоторое время Все трое сидели у Леонардо дома в одних трусах и вытирали мокрые волосы полотенцами. Одежда сохла у камина. – Какого чёрта вы меня так будить взялись? И вообще, какого чёрта так рано припёрлись? У меня такой хороший сон был! – начал да Винчи. – Ну да-а, – протянул Ливио, – мы слышали, как ты стонал во сне. – И крутился из стороны в сторону, бормоча чьё-то имя, – на лицах обоих вновь красовались улыбки. – Идите вы! – Ладно, раз мы уже приехали, надо будет это отметить, – решил за всех Ливио. – Как только одежда высохнет, – дополнил Ремо. – И вы найдёте, чем расплатиться, потому как у меня нет ни копейки, – закончил Леонардо. – Договорились! – сказали они единогласно. Тем временем – Мы уже близко, – заявил Эцио. – Grazie a Dio! (Слава Богу) Но пройдя за поворот, они обнаружили, что их ждала засада. – Boun giorno (Приветствую), Эцио! – начал своим подлым голоском Вьери Пацци. – Как же это ты покинул Флоренцию, не попрощавшись? – его люди окружили Аудиторе. – Чего тебе, Вьери? – грубо спросил шатен. – Много. Дом побольше, скакунов поновее, невесту покрасивее, – сказал он, улыбнувшись Клаудии. – О, точно! Твою жизнь, – закончил тот, обнажая шпагу. Лишь двое из тыла начали атаку, а остальные стояли возле Вьери. Эцио быстро расправился с одним, пронзив ему горло клинком, а ко второму он и не успел подойти. Как оказалось, у Клаудии был при себе нож, и несмотря на то, что она им плохо управляла, не дала мать в обиду. – Мне надоела эта игра. Прикончите его и не щадите женщин! – скомандовал Пацци, и все его подчинённые побежали в сторону Эцио. Но, ступив шаг в сторону Аудиторе, почти все упали мёртвыми. – Что это за колдовство?! – вскрикнул Вьери, оглядываясь по бокам. – Не колдовство, мальчик. Навыки! – ответил ему незнакомый голос, посмеиваясь. – Покажись! – Как пожелаешь, – сразу за этими словами из рук Вьери выбивают шпагу другой такой же. Возле Эцио появляются двое охранников и ещё трое человек выбегает из-за деревьев. Трое были парнями помоложе, а один из них был мужчиной, что по годам чуть старше отца Эцио. – Вот. Используй её, – говорит он и бросает Аудиторе шпагу. – Убейте их! Всех до единого! – кричит Вьери и сбегает с поля битвы, как последний трус. Осталось восемь стражников со стороны Пацци и шесть людей со стороны неизвестного союзника, не учитывая Эцио. Пока шатен убивает одного из стражников, двое пробегают мимо него и бегут в сторону Клаудии с Марией. Клаудия закрывает собой мать от атак обоих, пока Эцио не приходит и помогает расправиться с одним. Со вторым сестра справилась и сама. Минус трое, осталось пятеро, но нет. Они уже мертвы. Клаудия прячет меч обратно под юбку своего платья. Эцио подходит к незнакомому мужчине постарше и протягивает ту самую шпагу, что он дал ему в начале боя. – Примите мою благодарность, – говорит он, протягивая шпагу ближе к незнакомцу и наклоняя голову. – Оставь себе, Эцио, – отмахивается тот. Аудиторе прячет шпагу. – Мы откуда-то знакомы? – Ты что, меня не узнаёшь? Это же я – Марио! – говорит мужчина, разводя руки в стороны. – Дядя Марио? – Прошло очень много времени, nipote (племянник), – дядя обнимает Эцио и даже подымает его над землёй, но затем всё же ставит на место. – Слишком много! Я слышал, что случилось во Флоренции, – выдержав паузу, продолжает он, – Ужас… Пошли. Давайте уже все уйдём отсюда. Дядя Марио отдал приказ своим союзникам возвращаться в город, а сам жестом руки пригласил остальных продолжить дорогу. – Что ж, расскажи мне всё! – попросил дядя. – Они казнили отца за предательство. Федерико и Петруччо тоже. Затем они пришли за мной. – Ты знаешь почему? – У меня нет ответов, дядя… Только список имён, что я забрал у человека, который желал моей смерти. – Не беспокойся, мы найдём в этом смысл, – успокаивающим голосом говорил Марио. – Мне бы тоже хотелось иметь хоть каплю твоего оптимизма. – Ну же, держи темп. Мы почти на месте. Я думаю, ты найдёшь, чем заняться в Монтериджионни. – Я думал, что Монтериджионни и Флоренция враждуют. – Это пока. Через год они станут друзьями. Ещё через год снова станут врагами. И так по кругу. Мне было сложно уследить за этим, так что я перестал даже пытаться. У нас честные и трудолюбивые люди. В наших магазинах незамысловатые товары, но сделаны они надёжно и служат долго. Здесь также есть церковь. Prete (священник), похоже, очень дружелюбный парень, но я никогда не был сильно верующим. Пока дядя Марио рассказывал о достоинствах города, вся группа уже подымалась по лестнице ко входу виллы Аудиторе. – Ты знал, что нашей вилле уже больше двухсот лет? Она была построена моим прадедушкой. Он был странным парнем, оставившим после себя пару секретов. Смотри внимательно, и, возможно, найдёшь несколько… Из-за войны это место начало распадаться по частям. Хотелось бы мне что-то изменить, но у меня нет денег и времени на это. Похоже, такова жизнь, не так ли? И вот последние шаги, и они возле той самой виллы, потрёпанной временем. – Вот мы и здесь! Casa dolce casa (Дом, милый дом)! И что ты думаешь? – Это… впечатляет, дядя. – Она была и в лучшем состоянии. – Поверь мне, я заставлю её сиять опять… как-только найду время. Вчетвером они стояли перед парадной дверью виллы Аудиторе. Марио послал Эцио в магазин, дабы тот купил хоть какое-то снаряжение, а сам тем временем провёл мини-экскурсию для Клаудии и Марии по внутренней части виллы. Тем временем Ремо выкрикивал слова песни громче всех, и после каждого куплета бранился хуже старого пьяного портного. А сам-то человек высоких целей! Художник! Пусть и самоучка. Ливио в это время уже зажимал кого-то в углу, и даже не было видно, девушка там или парень. И только Леонардо не было весело. Он сидел за барной стойкой и грустно смотрел в бокал, в котором то и дело то появлялось, то исчезало вино. Блондин вышел на улицу со своей кружкой. Ему стало жарко, и он снял плащ и слегка приоткрыл грудь, показывая выразительные ключицы. К нему подошли двое парней и, прижимая его к стене, нависли над ним. Леонардо поднял мутные глаза, но не смог различить силуэты незнакомцев. Глаза закрывались сами собой… Пару дней спустя Эцио собирался идти к месту тренировки. Его сопровождал дядя Марио, рассказывая о том, какие у него планы в военных действиях. К ним бежал парнишка лет четырнадцати, махая письмом в руке у себя над головой. – Что такое? – спросил мужчина. – Это письмо должно быть доставлено в виллу Аудиторе! – гордо сказал парниша и вручил письмо Марио. Мужчина открыл конверт и начал читать: «Уважаемый Эцио Аудиторе да Фиренце!...» – Это письмо для тебя, nipote (племянник), – Марио вручил бумагу парню. Какое-то время Эцио стоял молча, бегая глазами по строчкам. Но потом одна его бровь поползла вверх, выдавая удивление на его лице. Шатен оторвался от письма, оглядываясь, но в конечном итоге его взгляд встретился со взглядом дяди. – Мне нужно срочно вернуться во Флоренцию, – тихо сказал он, перечитывая несколько строчек из письма. – Ладно, – вздохнув соглашается тот, – езжай, но помни, что я жду тебя здесь. Младший Аудиторе побежал в сторону конюшни и, вскочив на коня, погнал в сторону родного города. В голове крутилось содержание письма: «Уважаемый Эцио Аудиторе да Фиренце! Просим явиться вас в главную тюрьму города Флоренции, ради защиты задержанных, обвиняемых в содомии*. Мужчина, вызывающий вас на защиту, представился как Леонардо да Винчи. Если вы не явитесь в течении четырёх дней, все трое пойдут на казнь. Стража города Флоренции»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.