Иногда отражение в зеркале более реально, чем сам объект… © Алиса в стране чудес.
Майкрофт устало потер шею и облокотился на спинку кресла. Может, его организм и не нуждался в отдыхе (он мог спокойно функционировать неделю в режиме нон-стопа), но отказывать себе в маленькой слабости — любимый десерт и мягкая кровать — Майк не желал. Мужчина усмехнулся: его любовь к сладкому была причиной множества подколов со стороны брата. В особенности, если учесть, что появилась она из-за Малыша*. В один не прекрасный день Джон так достал его здоровьем Малыша, что Холмс пошел на уступки. Он просто стал перемещать избыток сладкого. Первое время, смотря на всевозможные десерты и конфеты, заполнявшие его дом, мужчина тяжело вздыхал, недоумевая, где может достать столько сладостей ребенок, и напоминал слугам, что им нужно почаще убираться. Пронаблюдав как-то раз, с каким аппетитом Ватсон уплетает мудреные конфеты, Майкрофт тоже решил попробовать. После чего и сам не заметил, как в моменты волнения или особой занятности его рука сама тянулась за вкусностями. Но Шерлока дома не было. Они давно перебрались в центр своей страны — Лондон. Старший — из-за работы, младший же так и не смог сформулировать свое решение, но веселые искорки в его глазах пробудили в Майкрофте предчувствие чего-то нехорошего. А Ватсон был готов следовать за своим возлюбленным куда угодно. Парочка сняла себе квартиру у одной милой ведьмы, которая, как иногда казалось мужчине, была намного старше, чем выглядела или говорила. Так что теперь Холмс мог свободно предаваться своим слабостям, не боясь при этом быть осмеянным. Почти… — Дела Лондона настолько плохи, что ты решил съесть целый торт? — глумливо раздалось от двери. Майкрофт тоскливо посмотрел на кондитерское чудо, что нетронутым возвышалось перед ним, и, положив столовые приборы, встал со стула. — Добрый вечер, — кивнул он Ватсону. — Чаю? Шерлок широко улыбнулся и уселся за стол, поближе к торту, как отметил для себя достававший чашки Майкрофт. — Мы к тебе по делу, — Джон отпил чай и благодарно кивнул мужчине. — Шерлок нашел себе работу. — Ч-что? — мужчина подавился напитком и, схватив салфетку, принялся вытирать подбородок. — Работу? — Ну-у-у… — протянул младший. — Работу не в общепринятом смысле этого слова. Мне за нее не платят. На душе у Майкрофта полегчало, и он вопросительно вскинул бровь. — Расследования. Я стал помогать идиотам выполнять их работу. — Полиция, — пояснил Джон закатывая глаза. — Он станет помогать Скотланд-Ярду. Шерлок всегда искал неприятности на свою пятую точку. Его любопытство было пропорционально уму и влекло за собой множество последствий. Холмс-младший был довольно сильным магом и, имея за спиной брата — главу всех вампиров и просто сильнейшего, — без опасений цеплялся за самые опасные и интересные случаи. Но при этом он обладал непомерной гордостью и нелюбовью ко всем живым видам. А так же острым языком. Майкрофт порой думал, что кончина Шерлока будет бесславной. Особо впечатлительный слушатель выводов младшего от переизбытка чувств умертвит оного. И теперь Холмс-старший улыбнулся. Нервное напряжение, что держало его в тонусе вот уже не одну сотню лет, отпустило. Если Шерлок станет заниматься земными проблемами, то точно останется живым. Но на секунду в его голову закралось подозрение. — Подожди-ка… — Майкрофт удивленно округлил глаза. — Ты… — Нет, — замотал головой парень. — Ты здесь не причем. Идем, Джон, миссис Хадсон обещала приготовить нам ужин, — после чего растворился в воздухе. Ватсон неспеша допил чай и, поставив чашку на стол, посмотрел на Майкрофта. — Ты ведь понимаешь, что он делает это ради тебя? После того случая он поклялся найти Малыша. А твои…возможности чувствовать его очень вовремя увидели, что он хочет стать бобби. Холмс-старший еще долго смотрел на пустующие места, где совсем недавно сидели Шерлок и Джон. Торт в ту ночь так и остался нетронутым.***
Зажмурив глаза, Грег подумал о том, что все это ему привиделось. Не может ведь из любой отражающей поверхности на него смотреть два холодных серых глаза? Но если учесть, что это продолжается много лет, то вывод напрашивается сам собой. Он просто сумасшедший. Шизофреник с особой любовью к зеркалам. От представленной картины парня передернуло, и он открыл глаза. В зеркале напротив отражался он сам и ванная комната. Ничего не обычного. Ничего, что точно не могло здесь оказаться. Например, серые глаза без хозяина. Еще раз оглядев зеркало, Лестрейд вздохнул и потянулся за бритвой. Он уже зарос до такой степени, что Венди начала угрожать ему отменой поцелуев. Грегори этого не хотел. Поэтому храбро встретился со своим…зеркалом. Намазав подбородок пенкой, парень, ополоснув бритву, провел ей по коже. Он уже почти закончил, когда напротив вновь сверкнуло стальным. — Черт! — взвыл Грег, хватаясь за порез. Раковина и руки были в крови, а парень все не отрывал взгляда от зеркала. Он отчетливо услышал, как хозяин серых глаз вздохнул, и в следующий момент ранка на шее прекратила щипать. Глаза сверкнули в последний раз и исчезли. Лестрейд, наконец, обратил внимание на порез и стал смывать с себя пену. При ближайшем рассмотрении оказалось, что его шея девственно чиста. Хотя, даже если не принимать в расчет сегодняшний случай, парень готов был поклясться, что чуть выше у него был шрам от неудачного падения с мотоцикла. Он тогда красовался перед Эшли и, не надев шлем, стал показывать трюки. Летел он красиво, во всяком случае, так говорили все его друзья, что присутствовали при этом. Как он умудрился ничего не поранить, но при этом заиметь небольшой порез на шее, не смогли ответить даже врачи. Стив тогда в шутливом тоне назвал его колдуном. А Грег запомнил. Потому что быть шизофреником ему абсолютно не хотелось. И он был согласен на любой другой ответ. Даже на такой. Колдун… если вспомнить все, что с ним приключалось, начиная с детства, то волей-неволей заподозришь что-то не ладное. Все эти исчезающие царапины и синяки. Пропадающие овощи и сладости… Да и просто разнообразные потусторонние… нечто, что неоднократно видел Лестрейд. Вот например, та маленькая радуга. Если бы, не дай бог, он увидел бы ее сейчас, то бежал бы не оглядываясь. Так что вопрос о собственной вменяемости стал беспокоить его довольно рано. Приблизительно в тот момент, когда он прекратил верить в сказки и понял, что подобные вещи не случаются со всеми подряд. И где-то в это же время он стал замечать ИХ. Пара серых глаз, что смотрела на него, и в то же время, казалось, не замечала. Они появлялись в любой отражающей поверхности. Будь то вода, металл или что-нибудь в этом же роде. Иногда парню казалось, что он может почувствовать эмоции их обладателя. Но он тут же прощался с такой мыслю. Ведь если признать это, то значит, что он признает и наличие человека, который без проблем может отправить прогуляться свои части тела. А от этого становилось жутко. После поступления в Академию они стали появляться чаще. По несколько раз на дню. Иногда даже отражаясь от металлической линейки соседа по парте. И Грегу совершенно не нравилась эта активность. Ведь успев изучить кое-что из курса, он знал что после периода активности следует преступление. А быть жертвой преступника или, не дай бог, самим преступником ему не хотелось. Наспех вытерев лицо, курсант помчался в библиотеку. Наверняка там должна быть необходимая литература.***
Материализовавшись на старой башне, Майкрофт понял причину своего дискомфорта. По горло запрятанный в свое пальто, Шерлок всем своим видом излучал презрение. — Что случилось, братец? — мужчина осмотрел помещение. Он не был здесь довольно давно и уже подзабыл, какой тут беспорядок. Не дождавшись ответа, он, перешагнув через потрескавшиеся кирпичи, приблизился к парню. — Шерлок. Уж если я смог почувствовать твое настроение на приеме Её Величества, то значит, случилось что-то из ряда вон. Говори. — Они идиоты! — замахал руками брюнет. — Поголовно! Ни одной здравой мысли! Ни одной светлой головы! Да как с такими сотрудниками Лондон еще стоит на месте? — Шерлок, — устало позвал мужчина, поняв о чем, точнее, о ком тот говорит. — Успокойся. И не забывай, что они просто люди. Им не подвластно видеть и замечать то, что видишь и замечаешь ты. Так что не будь к ним слишком требовательным. — Требовательным? — Шерлок от возмущения замахал руками. — Да я один без своих сверхспособностей замечаю больше, чем весь Скотланд-Ярд разом! И вот что я тебе скажу, братец: если твой избранный один из них, то мне тебя искренне жаль! Майкрофт запрокинул голову и рассмеялся. Все-таки, Шерлок был еще ребенком. Хоть и наделенный умом и силой, но ребенком. — Малыш не в Скотланд-Ярде. И если бы ты был не так порывист и умел считать, то понял, что искать его стоит в одной из Академий. Брюнет некоторое время неверяще смотрел на брата, который, в свою очередь, изучал ручку зонта и изо всех сил старался не рассмеяться. Сверкнув напоследок глазами, Шерлок переместился к Джону. Тот просто обязан выслушать, какой его брат мудак! Оставшись один, Майкрофт неспешной походкой приблизился к окну и взглянул на Старый Мост. Тот будто бы застыл во времени, совершенно не изменившись с того момента, когда он был здесь последний раз. Что, впрочем, было совершенно понятно. В ту ночь от переизбытка чувств и ощущений, Холмс-старший нечаянно заколдовал это место. Обведя взглядом потрепанную башню, Майкрофт хмыкнул. — Если бы все было так просто, Шерлок. Если бы все было так просто.***
Углубившись в изучение книги, Грегори не сразу заметил, что кто-то подсел к нему за стол. Из времен инквизиции (Грег сам не понял, как перескочил на эту тему, а главное: почему продолжил читать?) его выдернуло вежливое покашливание. — Простите, — улыбнулся ему светловолосый парень, когда он поднял голову. — Вам еще надолго понадобится книга? У них просто только один экземпляр, а мне срочно нужно вспомнить сведения из одной главы. Лестрейд удивленно захлопал глазами, глядя на незнакомца, после чего прикрыл книгу и взглянул на название. Оно оставалось прежним. — «История жизни и смерти Бригетты Фиол. Потомственной колдуньи и начинающего вампира». Сам Грег нарвался на эту книгу совершено случайно. Он проторчал в библиотеке неделю, перечитав все, что касалось мистической темы. Узнал про русалок, банши, оборотней и много другой нечисти. Но ни на шаг не приблизился к нужному ему ответу. Лестрейд решил, что если он ничего не найдет сегодня, то начнет искать в другом месте. Придя в библиотеку, он случайно наткнулся на эту книгу. Сам не понимая для чего, раскрыл и… не заметил, как наступил вечер. — Ты хочешь сказать, — Грег приподнял бровь. — Что довольно хорошо знаком с этой книгой? Незнакомец загадочно улыбнулся и прищурил голубые глаза. — Ты, между прочим, тоже читаешь ее. — Да, но… — щеки Грега вспыхнули, но он решил не продолжать эту тему. — Да. Ты прав. Держи, — он положил книгу на стол и двумя пальцами отправил ее в небольшое путешествие. Книга заскользила и остановилась прямо напротив незнакомца. — Она мне больше не нужна. Скажи только потом миссис Флеминг, что вернул ее на место. Блондин кивнул, не отрываясь от уже открытой книги. Грег пожал плечами, закинул блокнот с ручкой в рюкзак и, повернувшись, налетел на тощего, кучерявого паренька. — Простите, — пробормотал Лестрейд, потирая плечо. Парень одарил его презрительным взглядом и присел рядом с блондином. — Джон, ты что-нибудь… — успел расслышать Грег отходя от стола.***
— Ты уверен? — Джейк внимательно посмотрел на парня. — Более чем, — ответил Лестрейд и демонстративно шмыгнул носом. Окинув своего друга подозрительным взглядом, Джейк, наконец, закрыл дверь с другой стороны. Грег с блаженным стоном опустился на кровать. При распределении ему крупно повезло. Просторная, светлая комната досталась ему в единоличное пользование. И теперь Лестрейд мог с наслаждением погрузиться в тишину и спокойствие. Телефон на тумбочке настойчиво завибрировал, оповещая о входящем сообщении. Парень скосил на него взгляд, но не пошевелился. Скорее всего, это были его друзья. Закончилась первая сессия, и молодые люди отправились это отмечать. Телефон трелькнул вновь. Грег натянул одеяло на голову, не желая выныривать из сладкой полудремы. Он умудрился простудится, и хоть ничего страшного в этом не было, но усталость и сонливость перечеркнули его планы. И теперь он хотел одного: чтобы друзья, наконец-то, отстали от него, и он смог проспать несколько дней. Телефон зазвенел вновь. На этот раз более настойчиво. Лестрейд вытянул из-под одеяло руку и, схватив гаджет, засунул ее обратно. Хмыкнув на сообщения, что в целом представляли собой попытки друзей вытащить его в бар, Грегори потер глаза и решил, что ему не помешает поесть. Разогревая полуфабрикат, парень услышал странный скрежет в ванной комнате. — Ну что там еще случилось?! — включив свет, Грег вошел в помещение, но тут же попятился назад. Прямо на него из большого зеркала, что висело над раковиной, смотрело, глумливо улыбаясь, уродливое лицо.***
— И почему ты не мог искать преступников? — риторически спросил Джон, заглядывая в темный коридор. — Потому что даже у богла* мозгов больше, чем у большинства людей! Ватсон закатил глаза и прислушался, надеясь обнаружить это неприятное существо по шуму его передвижения. — И, конечно, это никак не связано с тем, что, возможно, где-то здесь находится Малыш? — Конечно же, нет, — Шерлок задрал подбородок и прошел вперед. — Джон, здесь сейчас никого нет. Все ушли утолять свои животные инстинкты. — Отпраздновать сданную сессию — это не животный инстинкт, Шерлок. Холмс скептически приподнял бровь. В этот момент в конце коридора раздался вскрик, грохот и смех, неприятно оседающий на ушах. Не сговариваясь, Джон и Шерлок бросились туда. Открыв дверь, они увидели молодого парня с белым лицом. Он пятился от ванной комнаты, приоткрыв рот и не сводя с нее взгляда. — Ушел, — досадливо бросил Шерлок осмотрев помещение. — Ушел, — согласно кивнул Ватсон рассматривая парня. Это оказался его давнейший знакомый по библиотеке. Парень, наконец-то, пришел в себя и с подозрением покосился на незнакомую парочку. — Вы кто? — голос его был решительным. — Хотя… точно! Я знаю вас! Ты фанат той сумасшедшей книги! — ткнул он пальцем в сторону Джона. — А ты, — палец переместился на Шерлока. — Не смотришь, куда идешь! Холмс-младший от такого определения его личности ненадолго впал в ступор. — Джон, — протянул руку блондин. — А это Шерлок. Ты расскажешь, что здесь произошло?