Старый Мост

R
Завершён
525
автор
Blue robin бета
Фэндом:
Размер:
70 страниц, 24 600 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
525 Нравится 72 Отзывы 172 В сборник

Отрицание

Настройки

Они ни на мгновение не прерывали взгляда. И обе задыхались от того, что говорили друг другу их глаза. © Джорди Риверс. Возвращение домой.

Сжав кулаки, Грег не сводил взгляда со стакана со сливками (ради которых пришлось идти в магазин!). Он был намерен поймать этого неадекватного брауни и устроить допрос. И если окажется, что этот доброжелатель действует по собственной инициативе, то — популярно объяснить, что не стоит лезть в чужую личную жизнь! Венди теперь не простит его! Какой бы милой и доброй она не была, но в вопросах измены — принципиальна. Прошло уже часа два, а косматый так и не появлялся, чем все больше увеличивал ярость Лестрейда. — Брауни легко задобрить с помощью сливок, — зло процитировал он Холмса-старшего. — Просто выставите чашечку на ночь за дверь! О том, что сейчас была совсем не ночь, а посуда находилась в комнате, парень решил не задумываться. Еще через час он не выдержал и, схватив куртку, вышел из комнаты, со всей дури хлопнув дверью.

***

Легкий ветер чуть охладил пыл. Люди перестали шарахаться, только завидев его. Запахнув куртку, Грег уселся на скамейку. Жизнь летела ко всем чертям и не желала становиться хоть капельку нормальной. Самое обидное, что он и пожаловаться-то никому не мог! Да все его друзья на заявление о том, что сверхъестественное существо специально притащило к нему в комнату трусики, чтобы поссорить с Венди, лишь поржут над ним! И будут совершенно правы. Если бы Грег не видел все собственными глазами, то еще бы и пальцем у виска повертел. Злость все так же бушевала в крови. И Грег знал только три способа справиться с этим. Напиться, подраться или с кем-то переспать. Впрочем, из одного часто вытекало и второе, и третье. В разных вариантах.

***

Клыки невыносимо чесались, требуя использовать их по назначению. Если бы не этот невыносимый Страж! Винсент оказался обычным похотливым парнем. Лишенным и капельки морали или совести. После первой пары предложений, от которых у адекватных людей волосы бы встали дыбом, Майкрофт сжал его горло и приподнял над землей. Прежде, чем полностью осушить его, старший хотел насладиться волнами страха, исходящими от Винсента. Но не вовремя вспомнивший о своих обязанностях Джон на пару с веселившимся Шерлоком сумели спасти придурка. Оставив их заниматься последствиями, Холмс переместился в свой дом, где намеревался выплеснуть раздражение. Голова чуточку прояснилась, и мужчина понял, что пойти и выпить первого встречного — не самая лучшая идея. Но и дома он не нашел успокоения. Слуги, завидев его, ретировались с поля зрения. Даже верная Антея, привыкшая к нестандартным ситуациям, быстро положила перед ним документы и удалилась. Спокойствие так и не приходило. Хотелось вцепиться кому-нибудь в горло. Осушить. Прочувствовать весь страх жертвы. Увидеть, как заканчивается жизнь в его глазах. Давно он не чувствовал себя так. Майкрофт вполне мог позволить себе одну жертву. Никто бы не посмел и пискнуть. Но определенные принципы, не позволяющие убивать невиновных, мешали. Пометавшись по кабинету, он остановился у окна. Возвышающиеся дома, несчетное количество машин. Спешившие куда-то люди. Ему требуется отдых.

***

Почему для отдыха он выбрал именно это место, Холмс так и не смог ответить. Скорее всего, устав от городской суеты, захотел оказаться поближе к природе. Хотя этот парк назвать «природой» не поворачивался язык. Скорее, неудачная пародия на благородство планеты. Но был и плюс. Довольно большой. Отсутствие людей. Близился вечер, и мамочки поспешили со своими детьми домой, а для молодежи было еще слишком рано. Неспешно идя по тропинке и отвлекаясь на шуршащие под ногами листья, мужчина думал о том, как же он попал в такую ситуацию. Зачем он тогда согласился? Что ему стоило отказать Шерлоку и не проводить никаких ритуалов? В конце концов, просто проверить, прежде чем действовать. Ведь импульсивность скорее ближе брату, чем ему. Но что больше всего злило Майкрофта, так это определение — судьба. Он всегда сам строил свою жизнь. Сам менял и обустраивал ее. И лишь скептически закатывал глаза, когда на очередном приеме друзья его родителей говорили, что у него на судьбе написано стать великим. Ничего подобного. Просто Майкрофту повезло с генами и родословной. Остального он добился сам. Вспомнить Коллина, у которого было все, чтобы стать «великим». Но парень махнул рукой на все и сбежал с молоденькой вампиршей без роду и племени. Так что да, Майкрофт был уверен. Нет никакой судьбы, есть только ты. Ты и то, что ты делаешь. Но теперь получалось, что именно судьба руководит им. Он ведь не знает Малыша. Ни разу не видел, не разговаривал. Почему тогда так цепляется? Так хочет найти его? Почему ему необходимо встретиться? Он не может быть в него влюбленным. Нельзя любить того, кого не знаешь. Но он, как дурак, следует за этими сказками. Пора остановиться. И начать самому строить свою жизнь. С принятием этого решения Холмсу полегчало. Невидимый груз свалился с плеч, и настроение улучшилось. Теперь осталось только оповестить Шерлока, что поиски отменяются. Представив его выражение лица и последующую за этим истерику, Майкрофт улыбнулся. Раздавшийся впереди шум привлек его внимание, и мужчина неслышно прошел вперед. На небольшой поляне, в нескольких метрах от бара, происходила потасовка. Трое не совсем трезвых мужчин лупили одного. Тот достойно отвечал, но, судя по всему, алкоголя в его венах и артериях было больше, чем крови. Майкрофт скривился. До чего же примитивны эти люди. Стоит им выпить спиртного, как они тут же начинали драку. Мужчина развернулся, собираясь уйти, но легкий порыв ветра заставил его остановиться. Холмс презирал вампиров, неспособных совладать со своей жаждой. Слабость. Жажда — это слабость. А идти на поводу у оной было ниже собственного достоинства. Но сейчас… Запах. Чуть сладковатый, будоражащий. Он завораживал, не давал уйти. Майкрофт и сам не заметил, как оказался возле мужчин. Быстро определив, от кого исходит аромат, он раскидал остальных и остановился перед оставшимся. Весь в крови, с разбитой губой, синяком на скуле и разорванной одеждой, перед ним стоял Грегори Лестрейд. Парень счастливо улыбался и затуманенным взглядом смотрел на него. Майкрофт мимолетно подумал, что жизнь за что-то наказывает его. — Мистер Хооолмс, — брюнет наконец сфокусировал взгляд. — Не ожидал Вас здесь увидеть. Мужчина закатил глаза и положил руку на плечо Лестрейда. — Вам нужна медицинская помощь. Вблизи запах оказался еще лучше. — Мне? — искренне удивился кадет. — Все нормально, мистер Холмс. — Грег повел плечом, скидывая руку, и сделал шаг в сторону. Майкрофт успел его поймать прежде, чем тот упал. — Никаких возражений, — покачал головой вампир. — Пойдемте.

***

Наблюдая за морщившимся под руками Антеи парнем, Майкрофт думал, что делать дальше. Самым правильным было бы отпустить парня и забыть о случившимся. Но настойчивый аромат, будоражащий тело и душу, прочно засел в мозгу. С ним не хотелось прощаться. Его хотелось ощущать снова и снова. Отогнав от себя мысль запереть парня в одной из комнат, мужчина поднялся с кресла. — Спасибо, Антея, — кивнул он своей помощнице, тем самым показывая, что в ее помощи они больше не нуждаются. Девушка улыбнулась, собрала вещи и удалилась из кабинета. Грегори потянул руку к щиплящей губе, но остановился под пристальным взглядом. — Вам не стоит ее трогать, — покачал головой Майкрофт. — Хотя бы первое время. Лестрейд понимающе кивнул и уставился на свои сбитые костяшки. После обработки ран запах стал почти неуловимым, и Майкрофту пришлось подойди ближе. — Мистер Холмс, — протянул кадет, все так же не поднимая взгляда от своих рук. — Спасибо. Мужчина моргнул и резко подался назад. — Не за что, Грегори, — почти невозмутимо ответил он. — Постарайтесь больше не попадать в такие… ситуации. Лестрейд усмехнулся и поднялся со стула. Алкоголь все еще играл в крови, но порядком выветрился. Он подошел к Холмсу, желая пожать тому руку. Но его неожиданно покачнуло, и он стал заваливаться вперед. Но сильные руки успели поймать его. — Вам лучше отдохнуть, — голос Майкрофта пестрил эмоциями, и Грег поднял голову, чтобы посмотреть на него.

***

Майкрофт с удивленно приподнятой бровью наблюдал за поспешным бегством парня. Он так и не понял, что случилось. Вот он решил для себя, что лучше спровадить Грегори подальше. Вот, тот падает ему в руки. Вот на него накатывает волна нежности. Хочется прижаться поближе и лично проследить, что тот больше не вляпается ни в какие ситуации. Теплые карие глаза смотрят на него с легким недоумением. И в следующий момент Лестрейд бормочет слова прощания и с максимально возможной скоростью покидает его дом. Дав отметку охране, чтобы его впустили без помех, Майкрофт наливает себе виски и садится в кресло. Ему срочно нужно осмыслить сегодняшний день.

***

Впервые в жизни заперев за собой дверь, Грег, тяжело дыша, прислоняется лбом к холодному окну. Мысли в голове перемешались. Но одна довольно отчетливо пульсирует, как бы он ни старался от нее избавиться. Грегори Лестрейд был довольно умным парнем. Не зря его взяли в эту Академию. Не зря он хотел стать полицейским. А если точнее, то детективом. До недавнего времени в его табеле успеваемости пестрели высокие отметки. Он с детства любил разгадывать загадки и помогать людям. Но теперь он был не рад собственным талантам. С момента первой встречи Холмс-старший внушал ему страх. Завораживающий страх. Все инстинкты вопили, что этого человека нужно обходить стороной. Но все же… была в этом мужчине загадка. Загадка, что цепляла. Ее хотелось разгадать. Неспеша собрать все пазлы, а после — насладиться ответом. Но даже в страшных снах он не мог представить, что ответ будет таков. В тот момент, когда он услышал голос, пропитанный эмоциями, он замер на секунду и тут же поднял голову, чтобы удостовериться, что это по-прежнему Майкрофт Холмс. Он узнал. Узнал эти глаза, что сопровождали его на протяжении всей жизни. И дело было даже не в цвете. Искорки добродушного ехидства, что появлялись всегда, стоило Грегу совершить какую-нибудь глупость. Типа пореза бритвой или высказывания по пьяни зеркалу все, что он думает об этих глазах. Волна нежности и заботы, что были в них всегда, вне зависимости от ситуации. Уверенность. Их обладатель никогда не сомневался в себе. И холодная сталь, не дающая забыть, что перед вами не милый, романтичный… кто-нибудь. Сразу же вспомнились встречи с Шерлоком. Его пронзительный взгляд при первом знакомстве. Хитрые глаза Джона. И определенное разочарование после его встречи с Майкрофтом. Как будто они оба на что-то надеялись. Что-то, чего не произошло. И все эти сверхъестественные твари. Уж если из зеркала на вас набрасывается богл, то почему из этого же зеркала за вами не могут наблюдать? Но если это он, то почему ничего не говорит? Не предпринимает? Майкрофт не похож на человека (хотя в связи с последними открытиями, Грег сомневался, что его можно так называть), который просто будет сидеть в сторонке и ждать. Хотя сегодня он его спас. И даже затащил к себе домой, хоть Грег и говорил, что это совершенно ни к чему. И тот недавний разговор… Они явно кого-то ищут и считают, что Лестрейд хорошо знаком с этим человеком. Парень задумался. Глаза исчезли с появлением Холмсов. Что, если они ищут его? Но почему тогда не узнали? Майкрофт так долго наблюдал за ним, что узнать должен был с первой секунды. И даже раньше. Что же произошло? Почему они не открываются? Что они могли задумать? И причем здесь он? Вспомнив первую встречу с Джоном, Лестрейд помчался в библиотеку. Возможно, он найдет ответы в той книге.

***

Тяжелый, немигающий взгляд следящий за ним последние минут двадцать… раздражал. Ему нужно было закончить с бумагами, разобраться с одной маленькой, но очень навязчивой террористической группировкой и наконец-то понять, что же произошло с ним сегодня. На дурачества брата времени не было совершенно. Но тот считал по-другому. Притащив себе огромную кружку чая, Джон со всеми удобствами расположился на диване, весело наблюдая за Холмсами. — Может, — наконец не выдержал Шерлок. — Ты скажешь хотя бы, почему у тебя так пахнет кровью? Майкрофт поморщился. Ну вот что ему стоило приказать провести дезинфекцию? Нет, он позволил себе маленькую слабость. Еще немного насладиться еле заметным ароматом. Впрочем, это еще раз доказывало его теорию: слабости непозволительны. — Я просто помог вашему знакомому, — не отрываясь от документов, бросил он. И буквально кожей ощутил вопросительные взгляды. — Ваш кадет ввязался в драку, — Майкрофт потер переносицу и все -таки поднял глаза. — Я заступился. — И притащил его сюда? — брови Шерлока были готовы вот-вот покинуть лоб. — Тогда мне показалось это правильным. — Тебе показалось правильным притащить в свой дом практически незнакомого парня? Майкрофт, да ты сюда даже друзей не приглашаешь. Коих у тебя практически нет. Сжав губы, Холмс-старший выпрямил спину. — Моя социальная позиция тебя не касается, Шерлок. Он был пьян. Его нельзя было оставлять одного. А возвращаться в ту помойку, которую он по недоразумению называет своим домом, мне не хотелось. — Шерлок, — Джон заметил, как загорелись глаза у брюнета. — Майкрофт правильно сделал. Ведь без Грега мы не сможем найти Малыша. Это слово отозвалось набатом в голове у Холмса-старшего. Он так увлекся собственными эмоциями, что забыл о Малыше. Забыл о своем решении. И, может, сейчас не лучшее время, чтобы сообщить об этом, но он не был намерен растягивать. — Я отказываюсь от его поисков. Холодные, жесткие слова подавили веселую болтовню Ватсона и ехидные взгляды Шерлока. Они обрушились на людей, неприятно оседая в сердцах и погружая комнату в тишину.

***

Грег проклял все на свете, пытаясь найти ту книгу. И если бы это была… да любая другая книга, то он бы решил что ее взял кто-то другой для домашнего чтения. Но это была «История жизни и смерти Бригетты Фиол. Потомственной колдуньи и начинающего вампира». И Лестрейд просто не мог представить себе человека, интересующегося ею. Его взгляд зацепился за большой фолиант серого цвета, под которым явно что-то лежало. Потянув книгу за угол, он наконец-то нашел то, что ему было нужно. Забравшись в самый дальний угол, он приготовился к чтению.

***

» … и не было предела той силе. А когда удалось нам направить ее в один предмет, то поняли мы, что сотворили. С помощью этого амулета мы могли не бояться той тьмы, что надвигалась на нас. Мы закрылись от нее, хоть и продолжали ходить по белому свету. Тьма осталась недовольной, но уже ничего не могла сделать.» Грег раз за разом перечитывал эти строчки. Интуитивно он понимал, что в этих предложениях находится ответ, который он ищет. Но каждый раз что-то ускользало от его понимания. И казалось бы, такой простой ответ ускользал. Захлопнув книгу, он потер лоб. За окном светало, а тело нещадно ломило. Хотелось кофе и мягкую постель. Задумчиво накрутив на палец цепочку кулона, подаренного бабушкой, его осенило. Брауни! Этот хитрый домовой наверняка получше него разбирается во всех этих… сказках. Остается только его поймать.
525 Нравится 72 Отзывы 172 В сборник
Отзывы (5)