ID работы: 4021881

Ориентацию не выбирают

Слэш
NC-17
Заморожен
123
автор
Wandy Wood бета
Размер:
37 страниц, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 18 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

«Слепым людям могут помочь только зрячие»

Шерлок предпочитал сидеть на заднем сидении автомобиля, так как водитель отвлекал его от мыслей о деле. Всю дорогу он косился на Джона, который сел на расстоянии вытянутой руки от него и смотрел в окно на проезжающие мимо машины. — Волнуетесь? — Вдруг произнёс Шерлок. — Я видел трупы, не волнуйтесь. — Я не волнуюсь, — тут же выпалил раздраженный ответом детектив. Он всё ещё пытался узнать о Джоне больше, но тот старательно скрывал от него все подробности своей жизни. Лишь повадки и предметы могли сказать Шерлоку об этом человеке то, чего он не мог сказать ему сам. Джон тщательно вглядывался в проходящих мимо людей, смотрел на то, как они радуются жизни, гуляют по городу, веселятся. И когда они остановились на Портман-Сквер, Джон застыл, глядя на мужчину, стоящего неподалеку от светофора. Тот пристально смотрел на него и ехидно улыбался, махая ему рукой. Его пальцы были длинными, и он в чем-то даже напоминал ему нового соседа. И это пугало Джона, ведь именно этого мужчину он видит в своих снах, именно этого мужчину он помнит из своего детства. Ватсон поморгал несколько раз и мужчина, словно исчез с улицы. Мимо проходила толпа людей и он растворился. — Джон, — крикнул Шерлок. — Ты со мной? Мужчина оглянулся и увидел Шерлока, который кричал в окно, пытаясь его окликнуть. Ватсон положительно кивнул, выходя из машины и оглядывая окрестности. Недалеко была площадь Портман с зелёными растущими деревьями, которые придавали всю ту красоту, которой обладал этот сквер. Шерлок шёл навстречу мужчине в строгом сером костюме. Он прошёл мимо него, когда тот протянул ему свою руку для приветствия. Джон мигом пожал её, дабы не расстраивать нового знакомого невежливостью Шерлока. — Я Джон Ватсон, так сказать — помощник Шерлока. — Приятно познакомиться. Инспектор Лестрейд, детектив Скотланд-Ярда. Прошу, — он указал на то место, где было много полицейских, окруживших тело. — Какое-то серьезное дело? Почему так много людей и репортёров. — Удивился Джон. Лестрейд подвёл его к ленте ограждения и приподнял её, пропуская Ватсона. — Сейчас сами всё узнаете, — он улыбнулся Джону и направился к стоящему неподалеку Шерлоку. Мужчина сидел на корточках и осматривал тело женщины лет двадцати пяти. Неподалёку стоял мужчина, кажется, ещё моложе самой девушки. Он нервно теребил свои пальцы и кусал нижнюю губу. — Что-нибудь можете сказать, доктор? — Вдруг начал Шерлок, зная, что Джон стоит позади него, также изучая девушку. Мужчина присел рядом и достал перчатки. Затем он принялся осматривать видимые участки тела, изредка поглядывая на детектива, который с большим интересом наблюдал за Джоном. Закончив, Джон встал на ноги и взглянул ещё раз на молодого мужчину в очках. — Предполагаю, что он был с ней в момент её убийства. Девушке на вид лет двадцать пять. Нет видимых повреждений тела, не считая следов от взаимодействия с асфальтом, — он слегка запнулся, — огнестрельных и колотых ранений также не присутствует. Думаю, что её отравили. — Да, доктор. Соглашусь с вами в том, что молодой человек был с ней, а точнее она была с ним. Он — слепой, если вы могли заметить, хотя, пожалуй, все так увлечены девушкой, что никто не обратил внимания на него, перенимая всю слепоту парня на себя. В этом минус нашей полиции, — лицо Лестрейда искривилось в недовольной гримасе, — к нему мы вернёмся позже. Также вы правы в том, что огнестрельных ранений не присутсвует, но вы пропустили одну маленькую и самую важную деталь. Присмотритесь, — он попросил Джона наклонить голову ближе к плечу девушки, указывая чуть выше локтя. — Её укололи? — Верно. Так и передайте криминалистам, Лестрейд: при внешнем осмотре на левом плече был обнаружен след от инъекции неустановленным, пока, веществом. — Что-то вроде эвтаназии? — Уточнил Ватсон. — Разве это не подразумевает прекращение жизни страдающего человека? — Удивился инспектор. — Я поражен тем, что вы, детектив, знаете такое понятие. Здесь другой случай, но и с этим можно сравнить, — Шерлок посмотрел на Джона, затем снова на девушку, — также это объясняет то, почему всё было сделано тихо и без лишних свидетелей. Сегодня рабочий день, до обеда ещё около часа. Все люди гуляют на площади, а мы с вами находимся дальше от оживленных мест, поэтому, не уверен, что свидетели будут полезны. — Они говорят, что видели только то, как она упала на колени, вцепившись в руку молодого человека, и ни слова не сказав, упала на землю. — Мне нравится это дело, — Шерлок улыбнулся, — что насчёт разговора с парнем? Кто он? — Лукас Тёрнер. Парню всего двадцать один год, а у него целое состояние, оставленное отцом после смерти. Живёт в загородном доме, имеет квартиру в центре Лондона. Слепой с детства, — спокойно проговорил Лестрейд, оглядывая юношу, — он не привык появляться на публике, а когда ходит по городу, то всегда это делает с поводырем, — он указал на девушку. — Что насчёт неё? — спросил Шерлок, становясь рядом с Джоном. — Марта Санчез, ей двадцать шесть лет, жила и работала в Лондоне. Помимо Лукаса помогала и другим слепым. Ничем не примечательная особа для убийства. — Зачем убивать поводыря? — Удивился Ватсон. — Из-за денег, Джон. Деньги в этом мире — счастье для любого. Поговорим с ним. Втроём они направились в сторону молодого человека, стоявшего у крыльца дома. Рядом с ним стоял какой-то мужчина и что-то прошептал ему на ухо. Подойдя к юноше, тот первым начал разговор. — Здравствуйте, детектив. — Добрый день, — произнёс Джон, раньше Шерлока понимая, что тот может сморозить что-то необдуманное и неприятное, — мы могли бы вам задать несколько вопросов? — Вы говорите так, словно вы инспектор, хотя он стоит справа от вас и молчит, — Шерлок закатил глаза, глядя на Лестрейда, который скрестил руки на груди. По его мнению парень не особо выглядел грустным и расстроенным смертью поводыря. — Ваши способности впечатляют, Лукас. Теперь расскажите, как давно вы знакомы с Мартой? — Марта, Марта. Славная была девушка. Она была очень добра ко мне. Она ухаживала за мной и была весьма искренней. Мы с ней знакомы уже около пяти лет и где-то из этого три года она работала со мной, — его голос был весьма приятным, а внешность вызывала потрясение. Лукас был похож на какого-то голивудского актера. Островатые скулы, приятный запах, красивые черты лица, хорошо уложенные волосы. Несмотря на свои богатства, одет он был весьма просто: тёмные джинсы, белая рубашка, джинсовая жилетка и чёрные очки, скрывающие то, что для кого-то является зеркалом души человека. — Вы слышали что-нибудь во время того как… — Как её убили? Нет, я ничего не слышал. Мы спокойно шли и разговаривали о море и о волнах, потом она вдруг замолчала и вцепилась в мою руку, — он протянул ладонь, на которой всё ещё оставались красные царапины и следы, — затем она упала, и я слышал удар о землю и чьи-то ускоряющиеся шаги. Единственное, что я смог сделать — это вызвать полицию. — У вас есть подозрения, кто мог это сделать? — продолжал Джон. Парень на некоторое время задумался, но продолжил: — Как я могу к вам обращаться? — Просто Джон. — Джон, к сожалению, все знают о том, насколько я стал богат после смерти отца, поэтому перечислять всех тех, кто хотел бы смерти моим близким людям — глупо. Их очень много. — Но всё же, есть ли какие-то варианты? Если бы хотели получить ваши деньги, то убили бы вас. Но вы остались невредимы, а убита девушка. — Я не знаю, Джон. Я не знаю, кто мог желать вреда Марте. Прошу извинить меня, мне стоит побыть одному, — его взял под руку мужчина, стоящий рядом, и повёл его в другую сторону. — Вы просто так отпустите его? — недовольно произнёс Шерлок, обращаясь к Лестрейду. — Он сейчас нам не нужен. У парня шок, он даже толком сказать ничего не может. Мы вызовем его позже для разговора. — Я лично с ним поговорю. — Нет, Шерлок. Ты не будешь с ним разговаривать один, — возразил Джон. — У меня есть догадки, кто может быть убийца, я явлюсь на допрос, Лестрейд. И тебе придётся меня пустить. — Хорошо, — сдался детектив, — хорошо. Я напишу тебе. Шерлок вышел на дорогу и подошёл к ближайшему такси. — Бейкер-Стрит, 221В. Джон, — окликнул он, — ты со мной? Ватсон тут же подошёл к машине и уселся в неё. По дороге до дома Шерлок молчал. Он просто смотрел в окно на мимо стоящие деревья и дома. Приставив кончики пальцев к подбородку, он закрыл глаза. Джон постоянно замечал этот жест мужчины и пришёл к выводу, что так детектив сосредотачивается на мыслях и на деле. Минут через десять они были уже дома. Когда Ватсон поднялся к себе в комнату, он прилёг на кровать и попытался заснуть, но звуки скрипки помешали этому. Он спустился на этаж ниже и уселся на кресло, разглядывая, как детектив управляется с инструментом. — Помогает думать? — вдруг спросил он. — Чуть-чуть. — Ты сказал, что у тебя есть варианты, кто может быть убийцей. Расскажешь? — Ты не понял? — изумленно спросил Холмс. — Если я спрашиваю — следовательно, я не понимаю. — Это следующий поводырь. Это же очевидно. Дело интересное, но простое. А интересно оно способом убийства. Ранее такого не встречалось на моей памяти. — С чего ты взял, что это будет следующий? Парень не сможет просто так за несколько дней доверить всё, что у него есть незнакомому человеку. — Нет. Всё дело в том, что мы не знаем, кто будет следующим. Вдруг это давний знакомый или какой-нибудь родственник, тогда, возможно, что именно его он внесёт в завещание. — Хорошо, подождём, когда Лестрейд предоставит какие-нибудь новости. А пока, можно расслабиться, — он вытянул ноги вперёд и откинулся на спинку кресла. — Расслабляться не в моём вкусе, — пробурчал Шерлок. — Ты не можешь всё время работать. Даже гениям нужен отдых. — Мне приятно, что ты так скоро начал считать меня гением, но я всегда привык находиться в активном состоянии мышления. Мой мозг гниёт без работы, — пояснил детектив, взяв инструмент в руки. Он придумывал разные мелодии на ходу и тут же записывал аккорды себе в тетрадь, стоящую около окна на пюпитре. Через некоторое время Миссис Хадсон принесла чаю и поставила на стол две кружки. Шерлок предложил выпить вместе и уселся напротив. — Ты всё время работаешь, но как же… как же девушка? У тебя нет никого? — Ты уже спрашивал. — А ты не ответил, — парировал Джон. — У меня нет девушки. И нет дружка — это ты тоже соизволил спросить. На щеках Джона выступил лёгкий румянец, и он виновато опустил голову, глядя вниз. Он всё больше и больше убеждался в том, что Шерлок не заводит романов, а его жена — это работа. Он радостно выдохнул, когда они допили чай, и удалился в свою комнату за ещё одной попыткой заснуть. Через несколько минут ему это удалось и он провалился в тёмный мир сна.

***

— Тебе лучше уйти, — прошипел мальчишка, сквозь зубы. — А то что? Позовёшь мамочку или папочку, Джон? — мужчина громко засмеялся, держа в руке нож и направляя его в сторону парнишки. Он подошёл практически впритык к нему и под угрозой удара приказал сесть. Мальчик повиновался и уселся на колени перед взрослым мужчиной. Глаза неизвестного были настолько голубыми, что казалось, они светились во тьме подвала. Потом Джон слышал звук расстегивающейся молнии брюк. Мужчина подошёл ближе и ухватился за затылок парня, притягивая его ближе и заставляя делать то, что парнишка будет помнить ещё очень долго. Он пытался отвертеться и вывернуться, но сильные мужские руки удерживали его. Мужчина двигался быстро и жестко, на глазах мальчика выступали слёзы, он пытался кричать, но не мог. Когда незнакомец отстранился, он резко махнул рукой и порезал парнишке щёку. Тут же начала сочиться кровь. Парень сидел на холодном полу, и его глаза пытались запомнить образ мужчины. Он был высокого роста и с темными волосами. Неизвестный швырнул мальчишку в стену и пригрозил ножом. Через несколько минут он ушёл, оставив парня мёрзнуть в холодном подвале собственного дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.