Чат Пожирателей

R
Завершён
1445
2
автор
Размер:
143 страницы, 24 284 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1445 Нравится 377 Отзывы 425 В сборник

Часть 21

Настройки
Беллатрикс Лестрейндж создала беседу «Операция Ы» Беллатрикс Лестрейндж пригласила в беседу «Операция Ы» Игоря Каркарова, Нарциссу Малфой, Драко Малфоя, Алекто Кэрроу. БЛ: — Название тупое. Но Каркаров утверждает, что это смешно. Алекто Кэрроу: — Каркаров? Нарцисса Малфой: — Так он все же жив? Драко Малфой: — Его же отец, дядя Басти и Антонин сожгли. Игорь Каркаров сменил имя на Выживший. Выживший: — Всем привет. Я — Игорь. И я выжил. БЛ: — И работаешь в магловском поезде! Выживший: — Там много платят. А сейфы мои просто так в Гринготтсе гоблины не наполняют. НМ: — Дожили. Пожиратели смерти сладости в поезде развозят. Выживший: — Но-но-но, дорогая Нарцисса. Я не развожу сладости. Это мне их приносят. Я — начальник поезда. Я для них, как Лорд для пожирателей. АК: — Хаха. Меняй имя на Пожиратель сладостей. Выживший звучит недостаточно пафосно. Выживший: — Ничего вы не понимаете в отечественном кинематографе, дамы. Выживший сменил имя на Восставший из пепла. Восставший из пепла: — Так лучше? БЛ: — В твоём стиле. ВИП: — Счастлив знать, что ты ещё не забыла меня, моя прекрасная леди. БЛ: — Заткнись. БЛ: — Забудешь тебя. Как же? ВИП: - Ох, Беллатрикс, всегда знал, что ты не была равнодушна ко мне… НМ: — Он ни капли не изменился. АК: — Я бы на твоем месте этого не говорила, Каркаров. Беллатрикс рядом. И чтобы отправить в тебя круциатус, ей нужно достать лишь палочку. БЛ: — Во-во. Не наглей. ВИП: — Моя прекрасная Беллатрикс, мы оба знаем, что ты этого не сделаешь. Так как я нужен тебе как гид по России. И мы уже заключили сделку. ВИП: — Кстати, мои прекрасные дамы, вы можете узнать адрес, по которому ныне в глуши проживает Рудольфус? НМ: — А он смешной. НМ: - Нет. БЛ: — Алекто? АК: — Что «Алекто»? БЛ: — На тебя одна надежда. АК: — Пф… АК: — Что бы вы без меня делали? АК: — С тебя жених. «Чат Пожирателей Картошки» Алекто Кэрроу: — Рудольфус, а Рудольфус? Рудольфус Лестрейндж: - Что? Рабастан Лестрейндж: — Ты нашла Беллатрикс? АК: - Нет. Северус Снейп: — Куда катится мир? Рабастан волнуется за Беллатрикс. АК: — Рудольфус, мне нужен твой саратовский адрес. Рудольфус Лестрейндж набирает сообщение. Рабастан Лестрейндж: — Зачем? АК: — Каркарова ищу. Мне же нужно знать, куда в случае чего идти за подмогой. Люциус Малфой: — Так мы же Каркарова сожгли. ЛМ: - Нет? Антонин Долохов: — Сожгли. АК: — ДА КАНЕШН. АК: — И он возродился из пепла, как Феникс. АД: — Не возродился. АД: — Надеюсь. АК: — Ну-ну. АК: — Итак, Руди, твой адрес? Рудольфус Лестрейндж: — Я его не знаю, Алекто. Клавдия Ивановна: — Зато я знаю, миленькая. Записывай. Улица Мельничная. Дом сорок девять. Крайний. С голубыми окошками. Приходи, пирожками тебя накормлю. АД: — Напою, накормлю, спать уложу. А потом съем. Да, Баба Клава? Клавдия Ивановна: — Не слушай ты этого, душегуба проклятого. Он сказок перечитал. Приезжай. Чайку с тобой пофурындаем. АК: — Обязательно. АК: — А подругу мою примете? КИ: — Конечно. Рабастан Лестрейндж: — А что за подругу? АК: — Каркарова. «Операция Ы» Алекто Кэрроу: пересланные сообщения: Клавдия Ивановна: — Зато я знаю, миленькая. Записывай. Улица Мельничная. Дом сорок девять. Крайний. С голубыми окошками. Приходи, пирожками тебя накормлю. АК: — Я узнала, если что, можешь к ней идти. Она тебя там и накормит. Белластрикс Лестрейндж: — Вот еще? Ни за что. АК: — Даже спасибо не сказала. Нарцисса Малфой: — Спасибо. ВИП: — Не надо нам пирожков. ВИП: — У нас Дошик есть. «Чат Пожирателей Картошки» Рабастан Лестрейндж: — Вам не кажется, что Алекто странная? Люциус Малфой: — Есть такое. Рудольфус Лестрейндж: — Нам не кажется, так оно и есть. Северус Снейп: — Только сейчас дошло? Да? Амикус Кэрроу: — ДА КАК ВЫ СМЕЕТЕ ТАК ГОВОРИТЬ ПРО МОЮ СЕСТРУ?! АК: — УБЬЮ. АК: — Разумеется, она странная. Это же Алекто. СС: — Немудрено. С таким-то братом. ЛМ: — Молчал бы, Басти. КИ: — Да хорошая же девонька. Наверняка красивая, румяная, пригожая. КИ: — А без жениха. Рабастан Лестрейндж: — Н-несправедливость. Рудольфус Лестрейндж: — С вами тут весело, но у меня свидание. Мне пора. Рабастан Лестрейндж: — Какое свидание?!!! Ты спятил? У ТЕБЯ ЖЕНА ЕСТЬ!!! Рудольфус Лестрейндж был в сети сорок пять секунд назад. Клавдия Ивановна была в сети две минуты назад. Рабастан Лестрейндж: — КАКОГО ХРЕНА? Антонин Долохов: — Чует мое сердце, она ему невесту подыскала. Рабастан Лестрейндж: — НО У НЕГО ЕСТЬ ЖЕНА. Северус Снейп: — Ты тоже Белле пароль от страницы дал? Рабастан Лестрейндж: - Нет. Я просто впервые понял, какая у меня невестка крутая. Северус Снейп: — А… Антонин Долохов: — Чудеса… Люциус Малфой: — А у меня жена чудесная… была… Люциус Малфой: — Я ее так любил, так любил… Антонин Долохов: — Думал, что ты ждала меня, что же ты сделала? Восставший Из Пепла: — Он ж ее так любил, так любил! А теперь потерял ее! АД: — А другой ее целует! Говорит, что любит! ВИП: — Ночами обнимает, к сердцу прижимает. АД: — А он бесится от боли. Со своей любовью. ВИП: — Колдографии в альбоме. АД: — О ней ему напомнят! АД: - О, бро! Ты крут! ВИП: — Мерси, земляк. АД: — А ты кто, земляк? ВИП: — Феникс. Выживший. Восставший из пепла покинул беседу «Чат пожирателей картошки» Антонин Долохов: - Эх, крутой чувак. Люциус Малфой: — Мне в петлю лезть, а им смешно! Антонин Долохов: — Да ты не боись, Люц, придумаем что-нибудь. Вы ж мое ОТП. Я вам расстаться не дам. Рабастан Лестрейндж: — В крайнем случае тебя повесим? Антонин Долохов: — Ахах. Именно. Закончим, так сказать, на драматической ноте. Люциус Малфой: - Мда. Спасибо, друзья. Помогли. Антонин Долохов: — Вишь, Рабастан, разогнали его депрессуху. Нам бы в психологи идти. Рабастан Лестрейндж: — И пойдем. Северус Снейп: — Будете клиентов водкой лечить? Антонин Долохов: — Во-во. А потом Снейпу отдавать на кодирование. И нам хорошо, и у него бизнес процветает. Северус Снейп: — Клиника имени Северуса Снейпа всегда открыта для новых богатых клиентов. Люциус Малфой: — Хотел повеситься. Не нашел веревку. Решил спросить у Цисси, где она. А Цисси нет. Т_Т Рабастан Лестрейндж: — Бедняга. Антонин Долохов: — Кстати. Люц, может ты водочки хочешь? Люциус Малфой: — Нарциссу домой верните!!! Антонин Долохов: — А он на ней еще жениться не хотел. Антонин Долохов: — А Я ГОВОРИЛА. Антонин Долохов: — Тьфу. Антонин Долохов: — Говорил. Люциус Малфой: - Да, я хочу водочки. Антонин Долохов: — С этого и надо было начинать. Северус Снейп: — Я тоже хочу. Рабастан Лестрейндж: — Подваливай в Малфой мэнор. Люциус Малфой: — Вы поможете мне найти веревку! Рабастан Лестрейндж: — Похоже, он уже того-этого. Антонин Долохов: — Ни важна. Антонин Долохов: — Если от Вас ушла жена, тогда пожиратели смерти идут к вам.
Примечания:
1445 Нравится 377 Отзывы 425 В сборник
Отзывы (22)