***
Она была словно оплеванная, когда весь народ разошелся, оставив пострадавших детей отдохнуть. Дафне показалось, что на нее только что вылили ведро дерьма, и никто не в состоянии ее понять. И ведь не побежишь всплакнуть кому-нибудь в жилетку. — Я тоже слышал, что сказала та парочка, — слегка осипшим голосом остановил ее тот, про существование которого она уже успела забыть. — Я совсем забыла, что ты тут, — скривилась девушка. Ей было неприятно находится рядом с ним, и дело было вовсе не в факультетской принадлежности. Глаза были пустыми, и он выглядел больше мертвым, но только открывающиеся губы были признаками жизни в его теле. — Я не должен был так поступать, это противоречит всему, чему меня учили, но я не стану искать оправданий. Последствия уже давно догнали меня, и нашли свое пристанище на моем теле. — Ты говоришь не как Рон Уизли, а как один из профессоров, — удивилась девушка, находя в этом нечто пафосное, наигранное. — Ты не знала, как говорит Рон Уизли, никто не знал, — усмехнулся парень — то, что было это так сказать мои неконтролируемые порывы при виде девушки, в которую я когда-то влюбился. Но сейчас это не имеет значение, все, что связано со мной потеряло всякий смысл и надобность. Только я знаю, что ты не Гринграсс, а Блэк-Поттер и те слова, которые теперь относятся к твоей семье, тебя задели. Еще я знаю, что та трава, которую насобирали дети, и из-за которой пострадали, стоит достаточно, чтобы повысить экономический статус одного из родов. И тебе не обязательно ее искать, только найти, кто ее прячет. — Ты слишком много себя позволяешь, — прошипела девушка. — Я всего лишь раб и если служить то одному из самых влиятельных родов, Леди Блэк-Поттер.***
Когда последний ученик вышел из кабинета, Гарри переместился ближе к учителю по Защите. Один глаз профессора смотрел прямо в глаза парня, пока второй сновал из стороны в сторону. Тем не менее, парню казалось, что второй видит на много больше и замечает даже самое несущественное. — Меня интересует дело, которое стало последним в вашей карьере Главы Аврората Магической Британии. Когда я делал запрос в Министерство, мне сказали, что все бумаги уничтожены, — усмехнулся Гарри, замечая как скривился мужчина, — Но Ваше имя мелькает и светится в разговорах других людей. — Что именно Вас интересует, Лорд Блэк? — развалившись в кресле, мужчина начал постукивать пальцами по столу. Палочка лежала рядом, достаточно рядом, чтобы в любой момент успеть бросить пару заклинаний. Они об этом знали, они оба были к этому готовы, они оба желали это избежать. — Все, что известно Вам, сэр. Мне нужны те секреты, необходимость защитить которые вынудила Вас забыть обо всем на свете. — С чего вы это взяли, мистер Блэк? С чего вы взяли, что есть что-то еще? — С того, что в Азкабане сидит невиновный, и все это прекрасно знают. — Парень понимал, что это сыграет с ним злую шутку некоторое время спустя, что этот разговор принесет большие проблемы, но что-то толкало его в это ярко горящее пламя. Никакие доводы рассудка не могли его остановить от жажды обладания всей правды. — Я буду ждать вашего ответа, профессор, — продолжил парень, поклонившись, и повернулся к двери. — Надеюсь, вы понимаете, что сейчас принесли себе большие проблемы? Вы напрямую показали, что не принимаете власть Британии? — выкрикнул вдогонку профессор, но ответа так и не дождался. Прежде чем дверь захлопнулась, Хмури услышал гам коридора и это напомнило ему о том, что именно он потерял.***
— Говорят, что наследник Лонгботтомов учился в Дурмстранге? — надменный и слегка грубый голос заставил Невилла остановиться и обернуться. Опустевший коридор, толпа незнакомых людей, юный и заносчивый наследник, в голосе которого слышалась угроза, ни капельки не радовали Невилла. Все это он уже проходил, когда страх еще владел им, и он не мог нормально сдать сдачи, когда предпочитал прятаться и убегать от проблем. — Да, наследник Малфоев, — пренебрежительно усмехнулся парень, вспоминая, что тот период давно прошел и обратился в пепел под влиянием сокрушительного жара Блэка. — Поделишься секретами Темной Магии? — из голоса пропало пренебрежение, только детское любопытство, что Невиллу стало завидно, и он улыбнулся, искренне и с теплотой, потому что ему было свойственно проявлять доброту к людям, пусть в первую встречу они и выглядят настоящими мерзавцами. — Нас научили, как владеть своей исключительной магией, как управлять своими возможностями на полную силу, — Невилл говорил с придыханием, словно он переживал чудесные воспоминания снова и снова. Закончив, он развернулся и ушел, просто потому что пора было на урок. Он мог бы задуматься о причине и мотивах такого вопроса, но ему не было до этого дела. Невиллу Лонгботтому было абсолютно плевать, потому что он опаздывал на трансфигурацию.***
Гостиная Слизерина была полна народом и даже старосты присутствовали среди собравшихся. Младшие курсы давно покоились в своих спальнях и, наверное, видели не первый сон. Легкие шепотки, шелест перелистывания страниц, сопения, тяжелые вздохи и ожидание декана наполняли помещение, проникая даже в пустоты, находящиеся в стенах. Камин давно потух, и все присутствующие ежились от гуляющего в ногах сквозняка. Запах сырости и плесень скрытая парочкой заклинаний от старшекурсников прибавляли поводов для поиска ответа на вопрос: неужели именно этого они достойны? Неужели только то, что ты принят в Слизерин, ты не достоин жить в сухости, свежести и чистоте? Портрет отодвинулся, и декан факультета оказался перед взором собравшихся. Напряженная тишина моментально опустилась на плечи юных скитальцев, коими считал их декан. Только так можно было звать детей, которых с детства приручали к холоду, постоянной бдительности, витиеватым тропам слов и действий. Пусть многие из Слизерина не заслуживали ничего хорошего, но часть из них, которые еще помнят о чести и собственном достоинстве, заслуживают подобных мыслей в их адрес. Северус Снейп осмотрел доверенных ему детей и постарался взять себя в руки. Присутствие сына Поттера не давало ему сосредоточиться, за что он неизмеримо себя корил. Давно была пора бросить детские обиды, забыть и простить покинувшего этот свет человека, но что-то, застрявшее глубоко внутри, направляло его пытаться усложнить жизнь юноше, еще зеленому и глупому, пусть и дважды лорду. Северус Снейп был взрослым человеком, чьи действия всегда были согласованы с логикой. — Блэк-Поттер, — обратился мужчина к парню, слегка склонив голову как требует того этикет, — примите мои извинения. Рад приветствовать вас в Хогвартсе, на факультете Салазара Слизерина. — Профессор, — улыбнулся в ответ Гарри, попутно кивая головой и показывая, что не в обиде. Северус около получаса давал указания старшекурсникам, вспоминая, как в его годы преподаватели не вмешивались и с подобной речью выступали старосты. Сейчас же Малфой и Паркинсон были слишком увлечены своим величием и неприкосновенностью, что мужчина не мог оставить детей на растерзание других факультетов, тем более об этом он давно получил прямой приказ и не собирался ослушиваться его. Пусть некоторые, которых Северус считал безмозглыми идиотами и искренне сожалел им, наслаждаются недолгой эйфорией, полученной после присоединения к одному из тайных кругов, прежде чем их захлестнут волны боли, отчаянья и сожаления от сделанных поступков. Прежде, чем их невежественность и незнание некоторых областей принесут им увеличивающиеся в геометрической прогрессии проблемы. Ну, а пока те, в чьих поступках есть хоть капля здравого смысла, найдут способы помочь подрастающему поколению или хотя бы самим себе. Краешком сознания Северус Снейп надеялся, что Блэк-Поттер умрет без мучений, когда начнется ад для каждого в магической Британии.***
В углу слышался писк мыши, и женщина еще сильнее вжималась в стену. Она даже не начинала молить о смерти, звать на помощь, оскорблять стоявших на ее страже волшебников. С самого начала своего заключения она молчала, стараясь спрятаться от какой-то крошечной мыши. Возможно потому, что сейчас она была этой мышью, от которой требуют ответы на вопросы. Кроме несуразного писка они не могли ничего от нее получить. Слишком много гордости и надменности было в ней, что даже вжималась в стену она с королевским достоинством. Те крохи еды, что ей приносили, она ела так, словно сейчас находиться на самом важном приеме в ее жизни, вокруг исключительно самые важные персоны, приборы покрыты позолотой, а из еды только деликатесы, которые трудно купить и доставить из других стран. Даже запах ее пота был пропитан достоинством. Никакой слабости или страха не было в ее глазах, только непостижимая твердость и уверенность, что завтра она все еще будет жива. Просто потому что ей есть, для кого жить. — Моя милая, подруга, — хриплый и обезумевший голос, заставили женщину неестественно выпрямиться и сделать вид, что она сильнее, чем есть на самом деле — неужели ты думала, что так просто сможешь остаться в стороне? Особенно сейчас, когда наш Лорд готов вернуть то, что принадлежит ему. Женщина не проронила ни слова в ответ, а лишь попыталась вглядеться в фигуру за железными прутьями клетки, которая не позволяла ей пользоваться магией. Она считала такие вещи варварством, потому что нельзя иначе отнестись к тому, что подавляет суть мага, его внутреннюю составляющую, его жизненную энергию. Но молчала она не из-за этого. Ей было больно и тоскливо смотреть на человека, чья сила обратилось в безумие и перестала быть спасительным эликсиром. Беллатриса Лестрейндж стояла напротив нее и ее губы скривились в животном оскале. — Круцио. Крик и адские мучения остановили поток воспоминаний. Ощущение ломающихся костей, взрывающихся капилляров заставили женщину забыться в своих мучениях. Она даже была немного благодарна им, потому что иначе чувство вины перед сыном, как и волнение за него не позволили ей держать себя в руках. Охранники содрогнулись, потому что даже в крике присутствовала доля величия, исходившего из ауры этой женщины.