GH-325

Перевод
R
В процессе
187
1
переводчик
Аврора Рид сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Тор, Агенты «Щ.И.Т.» (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 47 468 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
187 Нравится 217 Отзывы 63 В сборник

Глава 10. Способы совладать.

Настройки
Спустя две недели Скай в обществе Колсона работала в его кабинете. Девушка устроилась на диванчике, закинув согнутые в коленях ноги на диванную подушку, и просматривала электронный документ, открытый на планшете. Сам Колсон расположился за письменным столом; он задумчиво пробегал глазами длинный список с именами агентов бывшего Щ.И.Т.а, надеясь найти среди них несколько старых товарищей, всё ещё верных агентству. Однако было проблематично заполучить их доверие без личной встречи. — Нам чертовски необходима защищённая линия связи. — тяжело вздохнув, мужчина устало потёр покрасневшие глаза. — Ну здравствуйте. А чем, по-вашему, я занимаюсь последние несколько недель? — Скай выразительно посмотрела на него через плечо. Отняв руку от лица, Колсон вернул ей взгляд. — Она должна быть очень надёжной, — заметил он, девушка закатила глаза. — Серьёзно, А.К.? А я-то сомневалась… — насмешливо протянула Скай. Она закрыла опись инвентаризации, над которой работала до этого, и опустила ноги на пол; Колсон мгновенно насторожился. — Расслабьтесь, я не собираюсь к вам подходить, мне просто нужно сходить за ноутбуком. — девушка усмехнулась и покинула комнату, сопровождаемая его недовольным фырканьем. — Я и не напрягался, — пробурчал он. Через мгновение в дверь деликатно постучали, и в кабинет заглянула Симмонс, в её руках Колсон заметил знакомый блокнот. Пригласив девушку войти, он ещё раз вздохнул и отложил список в сторону; тем временем Джемма приблизилась к его столу и опустилась в кресло для посетителей. — В данный момент у меня нет особо важных новостей, сэр — я ещё не до конца завершила свои исследования. Но я хотела бы вас попросить… воздержитесь на некоторое время от обмена кровью со Скай, хорошо? — Колсон удивленно вскинул бровь, услышав эти слова. — Не то, чтобы я планировал, но спасибо за информацию, я приму её к сведению. — озадаченно произнёс мужчина. Его взгляд упал на обложку блокнота на коленях Джеммы и выражение удивления на его лице усилилось. — Шишка? — Что? — недоумённо переспросила Симмонс, и он кивком головы указал на её блокнот. — А-а, — девушка издала нервный смешок и перевернула блокнот другой стороной. — Это записи моих наблюдений насчёт вас, а теперь ещё и насчёт Скай. Хотя начались наши исследования сыворотки только с вас, как вы помните. — А почему шишка? — с любопытством поинтересовался Колсон, и Симмонс смущенно потупилась, прежде чем ответить. — Это как бы ассоциация с фразеологизмом «важная шишка». Я подумала, что лучше использовать что-то вроде кодового слова, чем написать «агент Филипп Колсон» на обложке. — Ха, — его губы дрогнули, выдавая широкую улыбку, и он рассмеялся. Ободрённая его реакцией, девушка расслабилась и даже слегка улыбнулась в ответ. — Итак, произошли ли какие-нибудь изменения в ваших симптомах за эти дни? — перешла к дежурному опросу Джемма, открывая блокнот на чистой странице. Увидев её приготовления, Колсон, как и в прошлый раз, ощутил легкий дискомфорт. — Ты знаешь, всё же меня смущает, что ты ведешь записи о моей личной жизни. — признался он, и девушка с взглянула на него с пониманием. — Мне обычно помогает, если я сосредотачиваюсь на научной стороне этого вопроса. — сообщила она. — Скай и я… мы не контактировали в последнее время. — Что вы имеете в виду? — Что мы не прикасались друг к другу. — Вообще? — удивлённо спросила Симмонс. — Вообще. — подтвердил мужчина. — Но она же довольно много времени проводит здесь, разве нет? — с некоторым сомнением уточнила девушка. Колсон утвердительно кивнул. — Она выходит из комнаты, если я прошу её, — объяснил он, — или если сама чувствует такую необходимость. — Без пререканий? — в голосе Джеммы вполне отчётливо слышалось недоверие, но мужчина лишь небрежно пожал плечами. — Без… Симмонс сделала очередную пометку в блокноте и очень серьёзно посмотрела на директора. — Вам нельзя этого делать. — «докторским» тоном заявила она, и тут настал его черёд удивляться. — Нельзя? — переспросил он, почему-то уверенный, что это не сулит им ничего хорошего. — Что ты хочешь этим сказать? — Что вам станет хуже. — коротко пояснила девушка. — Неужели вы ещё не заметили никаких признаков ухудшения? Колсон почувствовал себя особенно неловко и, поёрзав в кресле, мрачно нахмурился. — Я видел её во сне несколько раз. — признался он, прерывая затянувшуюся паузу. Симмонс снова заскрипела ручкой, и мужчина тяжело вздохнул. — Что именно вас так обеспокоило? — осведомилась она, не отрываясь от блокнота. — А ты не догадываешься? — сконфуженно отозвался Колсон, но в её взгляде, вскинутом на него, было написано непонимание. — Эээ… — Эти сны были весьма реалистичными, даже чересчур. — отчеканил мужчина, скрестив руки на груди и сердито глядя в сторону. В глазах девушки промелькнуло осознание, которое привело её к ответу. — У вас была поллю… — Давай просто скажем, что все мои биологические функции работают должным образом, хорошо? — Колсон пронзил её стальным взглядом, и Джемма густо покраснела. По крайней мере, она позволила ему сохранить чувство собственного достоинства и перестала писать в своём блокноте, откладывая конспектирование до возвращения в лабораторию. Немного помедлив, Симмонс задала следующий вопрос. — А когда в последний раз… — она не смогла закончить, но Колсон и так понял, что девушка хотела спросить. — Когда я был подростком, полагаю… — произнёс он, и уголок его рта дернулся в усмешке. Ощущая, как всё ещё горят её щёки, Джемма отвела взгляд и посмотрела в фальшивое окно, установленное в директорском кабинете; оно показывало изображение тропического пляжа. — Сэр, разве эта заставка не напоминает вам… о Т.А.И.Т.И? — осторожно поинтересовалась девушка. — В этом и смысл. — мужчина слегка поморщился. — Она напоминает мне зачем, в первую очередь, мы здесь; помогает сконцентрироваться на цели, когда я слишком часто отвлекаюсь на мысли о Скай. — Сэр… И всё же я считаю, что вам не следует этого делать, — настойчиво повторила Симмонс, и, увидев, как в глазах директора вспыхнуло раздражение, она торопливо продолжила, не давая ему возможности возразить. — Как вы уже знаете, на протяжении этой пары недель я проводила различные тесты. Одним из них было размещение образцов крови достаточно близко друг к другу, но разделяя их непроницаемым барьером, чтобы исключить взаимодействие. Сегодня утром я сняла барьер и позволила образцам соединиться… — И что произошло? — Всё стало значительно хуже, — уклончиво ответила девушка. — Но на основании этого теста я могу с уверенностью предположить, что желание, которое вы и Скай испытываете, только усилится. Я не говорю, что вы должны… — она глубоко вздохнула и продолжила, осторожно подбирая слова. — Я думаю, вам следует понаблюдать за вашей реакцией друг на друга, но ни в коем случае не бороться с ней. Также я считаю, что осторожная и дозированная близость поможет на какое-то время сдержать влечение. Но если вы продолжите пренебрегать этими ощущениями, как делаете прямо сейчас… — То что? — жёстко спросил Колсон, плотно сжав губы. — Случится то, чего вы оба боитесь. Вы потеряете контроль. — категоричным тоном заявила Симмонс, мужчина смежил веки и до скрипа стиснул зубы, на его лице отразилось мучительное сожаление. — Я не хотел, чтобы это произошло. — с грустью в голосе промолвил он, и девушка посмотрела на него с жалостью. — Я знаю, сэр. — мягко отозвалась она. — Я старомодный человек, Симмонс, — когда Колсон снова открыл глаза, Джемма увидела в них что-то, чего никогда не видела раньше — уязвимость. — Переход в такую сферу человеческих отношений, как секс, не легкомысленный поступок для меня. Он важен. Но как это должна понять Скай, когда чёртово лекарство так морочит нам голову? Она никогда не узнает, мои ли это действия или вызванные сывороткой. — Скай узнает, если вы скажете ей. — возразила Симмонс. — Помните, что она довольно неординарная молодая женщина, которая, к тому же, знает вас. Между прочим, это ещё одна причина, почему я считаю, что моя рекомендация действительно может помочь. В этом случае вы сможете выбрать, когда сделать следующий шаг. — две вертикальные морщины прорезали середину обычно гладкого лба директора и он впал в глубокую задумчивость. Осторожно, чтобы не потревожить его, Джемма поднялась на ноги и направилась к выходу, решив, что сейчас лучше оставить мужчину наедине со своими мыслями. — Значит, теперь это когда, а не если? — тихий голос Колсона настиг её у самой двери, Симмонс обернулась. — Думаю, это всегда было когда, сэр. — произнесла она с легкой улыбкой на губах, а затем переступила порог; лицо директора вытянулось от удивления. Вскоре после ухода Джеммы в кабинет вернулась Скай. Держа приоткрытый ноутбук на вытянутых руках, девушка коротко взглянула на Колсона и прошла к своему прежнему месту на диване. — Что с вашим лицом? У Симмонс были какие-то новости? — рассеянно спросила она, больше концентрируя своё внимание на компьютере, чем на мужчине. Он ничего не ответил, но встал с кресла, намереваясь приблизиться к девушке. Впрочем, обойдя письменный стол, директор замешкался и, так и не преодолев оставшееся расстояние, присел на край стола. — Как ты справляешься с нашей… договорённостью? — деланно небрежным тоном поинтересовался Колсон. Скай бросила на него подозрительный взгляд. — Нормально. — она отложила ноутбук в сторону. — Вы хотите, чтобы я вышла? — мужчина отрицательно покачал головой и всё же подошел к дивану, садясь рядом с девушкой и слегка поворачиваясь к ней. Она заметно напряглась — одним из пунктов их договорённости было находиться друг от друга минимум в двух-трёх шагах. — Симмонс нашла наше текущее поведение довольно опасным. — сообщил директор. — И что конкретно она посчитала опасным? — Что мы избегаем касаться друг друга. — в его голосе появилась вкрадчивая мягкость, так тревожащая девушку, и она тяжело сглотнула. — О… — только и сумела сказать Скай. Какое-то время он внимательно рассматривал черты её лица, а затем протянул руку, но девушка испуганно увернулась от его прикосновения; мужчина покорно замер. — Помимо прочего, Симмонс предположила, что если мы будем достаточно осторожны, то сумеем контролировать ситуацию. Думаю, нам стоит попробовать, если ты не против. — спокойная уверенность, с которой Колсон произнёс эти слова, ободрила Скай и она с надеждой посмотрела на директора. Он смотрел на неё таким же взглядом: последние несколько дней дались ему особенно тяжело — находясь в одном кабинете с девушкой, мужчина был вынужден старательно сдерживать даже желание просто коснуться пальцами её кожи. — Но она не ожидает получения ежедневных отчетов о наших результатах, не так ли? — иронично осведомилась Скай. — Так-то лучше. Наконец-то к тебе вернулся юмор. — Колсон тепло улыбнулся и, осторожно положив ладонь на щёку девушки, ощутил под своей кожей её точёные скулы. Он выжидательно смотрел на Скай, но ничего не предпринимал, предоставляя ей право самостоятельно принять решение. Шумно выдохнув, девушка прикрыла глаза веером ресниц и слегка кивнула, давая ему своё согласие. — А.К. — едва слышно прошептала она, прежде чем мужчина, придвинувшись чуть ближе, склонился к её губам. Мягкий, тягучий поцелуй был так болезненно сладок, что Скай подумала, что это был один из лучших поцелуев в её жизни. Руки девушки проскользнули под его пиджак и вцепились пальцами в рубашку, с негромким стоном она притянула директора ещё ближе; он углубил поцелуй. В следующее мгновение в дверь кабинета легонько постучали. Этот звук эхом отозвался у них в голове, заставляя мужчину и девушку оторваться друг от друга. Колсон поспешно поднялся с дивана и вернулся к своему креслу, на ходу поправляя галстук и прочищая горло. — Этой сыворотке нужна предупреждающая этикетка, — выдохнула Скай. — Что-то вроде «Внимание: может вызвать спонтанные всплески острого сексуального желания. Симптомы также включают непрерывное размышление на тему, почему вы находите своего босса таким чертовски горячим, а в качестве бонуса каждую ночь вам гарантирован просмотр эротических сновидений, в которых вы и он…» — Я думаю, я понял смысл предупреждения, спасибо, Скай. — прорычал он, ухватившись обеими руками за край стола так, что костяшки его пальцев побелели. — Разумеется. Извините. — девушка торопливо одёрнула подол платья и попыталась пригладить растрепавшиеся волосы, а Колсон, слегка повысив голос, наконец пригласил в кабинет человека, стоявшего по ту сторону двери. — Я решила, что мне стоит добавить… — вошедшая в комнату Симмонс резко оборвала себя, заметив, что директор находится в кабинете не один. Скай одарила ученого таким мрачным взглядом, что у Джеммы не осталось сомнений — своим внезапным появлением она прервала что-то важное. Впрочем, о природе занятия парочки свидетельствовал их несколько помятый вид. — Эээ… — Думаю, тебе следует добавить в твои записи, что симптомы Скай изменились согласно моим. — произнёс Колсон, засунув руки в карманы брюк. Обе девушки сосредоточили своё внимание на мужчине и одновременно спросили. — У вас тоже были сны? — Вы рассказали ей о своих? Они обескуражено переглянулись, а директор коротко рассмеялся, позабавленный их реакцией. Сердито сощурив глаза, Скай кинула в него стилусом от планшета. — Почему вы обсуждаете подобную информацию с Симмонс, но предпочитаете скрывать от меня?! — требовательно спросила она, огибая стол и приближаясь к мужчине. Вытащив руки из карманов, он схватил девушку за плечи, стараясь удержать её на расстоянии вытянутой руки. — Что ж, извини меня за желание скрыть мысли сексуального характера от женщины, за которой я сначала хотел бы поухаживать. — с силой воскликнул Колсон, от наплыва эмоций его голос слегка дрожал; Скай демонстративно закатила глаза. — О, боже, вы такой старомодный! — она резко сбросила его руки со своих плеч и, почти вплотную подойдя к директору, впилась в его рот глубоким французским поцелуем. Не ожидая такого натиска со стороны девушки, мужчина покачнулся, сделал шаг назад, удерживая равновесие, и на автомате обнял её за талию. — Могу ли я позволить себе напомнить вам двоим, что до сих пор здесь стою? — сдавленно произнесла Джемма, уставившись в пустое пространство перед собой. — Извини, Симмонс. — Скай отодвинулась от Колсона и вытерла рот рукой. — Так что ты хотела сообщить? — Я… кажется, уже ничего. Похоже, вы и сами всё поняли. — Джемма натянуто улыбнулась и поспешно ретировалась из кабинета, провожаемая удивлённым взглядом Скай. Как только дверь закрылась за спиной учёного, девушка хмыкнула. — Как вы считаете, А.К., у неё на самом деле было, что сказать, или она просто хотела поймать нас за половым актом? — Пожалуйста, не говори о нас, занимающихся половым актом. — выйдя из оцепенения, простонал мужчина. Косо взглянув на искажённое от напряжения лицо директора, Скай послушно сменила тему. — Думаю, мне пора вернуться к работе над программой. — Колсон согласно кивнул, но его взгляд всё ещё был прикован к её губам. — Хорошо? — уточнила девушка и получила в ответ ещё один кивок. Слегка наклонив голову и уперев руки в бёдра, она насмешливо продолжила. — Я не могу сосредоточиться, когда вы так на меня смотрите. — Как? — спросил директор, оторвав взгляд от её рта и пристально посмотрев прямо ей в глаза. Девушка мягко улыбнулась. — Наверное, я лучше продолжу работу в своём кабинете. — её слова вызвали гримасу неудовольствия на лице мужчины. — В этом нет необходимости, я не буду тебя отвлекать. — он обошёл стол и сел в директорское кресло. — Но я могу отвлечь вас — в данный момент я занимаюсь кодированием, а это довольно монотонный процесс. — Я не против, мне нравится твоё общество. — на губах девушки расплылась довольная улыбка. — А мне ваше. — сообщила она и опустилась в кресло напротив.
187 Нравится 217 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (2)