ID работы: 4025423

Проклятые

Гет
NC-17
Завершён
506
Xимера бета
Размер:
304 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 422 Отзывы 242 В сборник Скачать

Двадцать четыре

Настройки текста
      Два дня прошли в относительном спокойствии. Шерлок продолжал следить за своей клиенткой, но та не проявляла никаких признаков необычного поведения. Детективу уже начало казаться, что все произошедшее с ним недавно было дурным сном… и вот на третий день, когда ожидание уже стало невыносимо скучным, на телефон сыщику пришло сообщение. «Они вышли из дома. Направляются куда-то на окраину города».       Шерлок довольно ухмыльнулся.       Сеть бездомных работала как всегда оперативно, благодаря своим «невидимым» шпионам он получил нужную ему информацию практически мгновенно. И это не могло не радовать его.       Холмс собрался за считанные минуты: избавился от надоевшей за эти дни домашней одежды, сменив ее на привычный деловой костюм; накинул свое любимое пальто, повязал шарф на шею, надел перчатки… и рванул навстречу новым приключениям. Мысль о том, что сегодня он наконец-то получит долгожданную правду, несла его вперед, согласно указаниям бездомных, отслеживавших нужных ему людей.       Детектив поймал такси и поспешил на указанное в смс место. Это, как и предполагалось ранее, оказалась окраина города.       «Интересно, что могло вам там понадобиться, мисс Браун?» — думал сыщик по дороге к объекту своего преследования. Ему не терпелось узнать, что задумали Кира и ее подруга, что они собрались делать так далеко от дома?.. Определенно, ничего хорошего. Но нужно было узнать точно.       Подъехав к предполагаемому месту событий, детектив поспешно последовал за девушками, которые прошли по дороге немного раньше него. Он чувствовал, что они были где-то здесь. Хотя район города, в который их занесло, явно не соответствовал их внешнему виду… все эти старые, обшарпанные, заброшенные здания огромного комплекса электростанции Баттерси* с ее высоко уходящими в небо трубами точно не придавали этому месту шарма. Повсюду вокруг главного корпуса были натыканы грузоподъемные краны, тут и там валялись разного рода строительные материалы и обычный мусор… жалкое зрелище. И уж точно не самое подходящее для двух молодых женщин место. Но мисс Браун и мисс Рассел явно так не считали       Шерлок понятия не имел, где именно искать девушек на огромной территории заброшенной электростанции. Они могли быть где угодно… но начавший накрапывать дождь заставил детектива начать свои поиски со здания.       Сыщик долго ходил по огромным запущенным комнатам, заросшим травой, но так никого и не встретил. Раздосадованный, он неохотно вышел обратно на улицу, размышляя о том, что его, возможно, обманули.       «Может, они заметили слежку? — думал Холмс, идя по заднему двору бывшей электростанции. — Мисс Рассел — весьма умная особа, которая так же неплохо знает местных уличных бродяг, и легко могла просечь, что они за ней следят».       После часа безрезультатных изнуряющих поисков, когда Шерлок уже было решил вернуться домой и попытаться изменить планы поисков, ему, наконец, улыбнулась удача.       Внимание детектива привлекли голоса, исходящие из самой дальней части территории станции, где он как раз проходил, намереваясь вернуться назад. Холмс пошел на звук этих голосов, и через пару минут вышел на небольшое отгороженное забором пространство. За забором явно что-то происходило, и сыщик решил понаблюдать, что именно, не показываясь на глаза двум участницам происходящего…

***

— Легче, дорогая, плавнее! — командовала Кэтрин. Она стояла спиной к забору. Несмотря на то, что ветра на улице не было, ее волосы почему-то развевались, будто подхваченные потоками воздуха.       Кира стояла напротив подруги. Она выглядела раздраженной, взгляд ее был сосредоточен, зубы сжаты, будто она терпела боль или пыталась поднять что-то тяжелое. Выражение ее лица можно было трактовать как «чересчур напряженное», хотя сама она, конечно, не осознавала этого. — Так? — спросила она, делая какое-то едва уловимое движение рукой. От ее манипуляций воздух вокруг будто начал сгущаться, образуя нечто вроде защитного барьера между ней и стоящей напротив нее женщиной. — Сейчас проверим, — ответила Кэт. Она сделала шаг вперед, протягивая вперед руки, но вдруг резко остановилась, словно наткнулась на невидимый щит. — Получается! — нервно улыбнувшись, обрадовалась Кира. — У меня уже лучше получается, чем раньше.       Кэтрин вдруг резко рванулась вперед, делая свой собственный выпад рукой. Под ее пальцами словно клубились сгустки энергии, которые по ее команде атаковали защиту Киры.       Британка пошатнулась от силы удара, обрушившейся на ее щит, но сумела устоять на ногах. Взгляд ее стал еще более сосредоточенным, на лице появилась гримаса отчаяния. — Держись! — сказала американка. Она ослабила свою силу, позволив оппонентке немного передохнуть.       Браун облегченно вздохнула. Но стоило ей потерять концентрацию, как барьер исчез, оставив ее без защиты. — Черт! — выругалась она. — Не удержала…       Кэти сочувственно улыбнулась подруге. — Не страшно. Суть ты и так поняла, а это главное. Теперь во время атаки ты сможешь сдерживать противника, если это окажется кто-то вроде нас с тобой. От Ищеек такой трюк, конечно, не спасет, они ведь всегда вооружены… а чтобы остановить летящие в тебя пули нужна немного другая магия. Более мощная, потому что скорость у пуль намного быстрее, чем твоя собственная реакция.       Кира устало вздохнула. Она выпрямилась во весь рост, уперла руки в бока, и запрокинула голову вверх, чтобы глотнуть побольше воздуха. — А тебе приходилось замораживать пули? — недоверчиво спросила она, глядя в небо.       Рассел задумчиво пожала плечами. — Нет, не доводилось как-то… но в теории… это не сложно. Но чтобы точно сработало, нужен мощный барьер, как тот, что мы выстраиваем вокруг своего дома, чтобы защитить его от Ищеек. — То есть? — Кира перевела недоумевающий взгляд на свою собеседницу. — Нужно пустить себе кровь, — спокойно ответила она.       Британка понимающе кивнула.       Да, про этот барьер она знала все. Первым же делом выучила, как его сделать, чтобы оградить себя от незваных гостей… никто не найдет твой дом, если не знает точный адрес. Его невозможно отследить по магическим или каким-либо другим следам, если не иметь точные координаты. Очень удобный способ скрыться. — Ясно, — сказала она. — Что еще ты хотела мне показать?       Кэтрин молча достала из кармана маленький складной нож и тут же открыла его. — Хотела показать тебе, как отследить другого человека. Достань карту, которую я попросил тебя взять с собой сюда…       Мисс Браун на минуту расстегнула свое пальто, чтобы забраться во внутренний карман, где лежала карта, а затем, вынув ее, поспешила вновь запахнуться, чтобы не замерзнуть. — Дай мне свою левую ладонь.       Кира протянула подруге свою руку, как та и просила. Кэт молча провела острым лезвием ножа по мясистой части ладони под большим пальцем, оставляя небольшую тонкую царапину, на которой тут же выступили капельки крови. — Теперь разверни карту и капни немного крови в центр.       Медиум сделала то, что ей было велено. Она молча наблюдала за тем, как кровь медленно стекает по ее руке вниз, на землю, теряясь где-то в строительном мусоре и не до конца замерзшей траве под ногами. — Сейчас тебе нужно подумать о каком-нибудь человеке, которого ты бы хотела найти. Подумай о нем про себя. Назови себе его имя, представь себе его образ и держи его в голове, до тех пор, пока не почувствуешь легкое покалывание, похожее на внутренний зуд. Когда поймешь, что закончила, открывай глаза.       Кира закрыла глаза, как было необходимо. Едва она сделала это, в памяти тут же почему-то возник образ неугомонного вездесущего и настойчивого детектива. Он все так же саркастично ухмылялся, будто насмехался над ней…       Процесс «поиска» завершился внезапно. Медиум вздрогнула, почувствовав, будто ее внутренности на секунду сжались, как бывает во время взлета или посадки самолета…       Открыв глаза, Браун сперва посмотрела на карту Лондона, с удивлением увидев небольшую красную линию, тянувшуюся от центра до конечного пункта, а затем перевела взгляд на не менее удивленную подругу. — О ком ты подумала? — настороженно спросила Кэтрин, глядя на след, оставленный кровью. Он оканчивался у здания той самой электростанции, где находились они сами. — О нем, — кивая головой вперед, куда-то за плечо американке, ответила британка.

***

      Шерлок несколько минут молча наблюдал за двумя женщинами, сам при этом оставаясь незамеченным. То, что он увидел, убедило его в том, что недавний инцидент действительно не был плодом его воображения. Сам он не смог бы такое придумать. Можно было бы списать все увиденное на действие наркотиков, но он каждый день проверял свою кровь сам, и заставлял делать это Молли, чтобы знать наверняка… и ни разу в его крови не было обнаружено ничего лишнего.       Воображение без «допинга» не могло само все это придумать, да трюков таких не существовало, которыми можно было бы объяснить увиденное. Выходит, все что происходило перед глазами сыщика — правда.       Когда отбросишь невозможное, то, что осталось, даже неправдоподобное, является правдой — так он сам говорил когда-то давно, в разговоре с Джоном, кажется, сто лет назад. И хотя одна упрямая мысль в голове все еще говорила «невозможно!», Шерлок начал склоняться к варианту «нет ничего невозможного». Нет ничего невозможного… есть только то, чего мы еще не знаем.       Мысленный процесс детектива прервался, когда его внезапно обнаружили.  — Выходите, мистер Холмс, вы все равно уже все видели, — раздался голос Кэтрин Рассел откуда-то из-за забора.       Сыщик нехотя сдвинулся с места. Пройдя несколько футов вправо, он вышел на небольшое отверстие в деревянном ограждении, и пролез за него на другую сторону площадки. Там его уже ждали те, за кем он сегодня так рьяно гонялся весь день.  — Вы выглядите слишком спокойно для тех, кого только что разоблачили в… в чем, кстати говоря? Я бы очень хотел знать ответ.  — Вы и так уже узнали слишком много, — Кэтрин вышла вперед, к своему новому собеседнику. Девушка скрестила руки на груди и неодобрительно поглядела на детектива. — Зря вы сюда явились. Вы увидели и услышали слишком много. Эта информация не была предназначена для ваших ушей! Зачем вы за нами следили?       Холмс кинул быстрый взгляд на стоявшую чуть поодаль мисс Браун. Она стояла в стороне, обняв себя руками, будто боялась развалиться на куски… вид у нее был испуганный, как у человека, застигнутого врасплох на неком преступлении. — О, неужто вы собираетесь убить меня, как опасного свидетеля? — сардонически улыбнувшись, пошутил в ответ детектив. Он переводил взгляд с одной женщины на другую, ожидая, кто из них ему ответит. — Заманчивая идея, — ответив сыщику примерно такой же улыбкой, которую продемонстрировал недавно он сам, Кэт Рассел обернулась назад. — Полагаю, хранить тайну больше нет смысла. Придется все рассказать.       Кира не ответила подруге. Она внимательно смотрела на Шерлока, пытаясь разглядеть в нем признаки страха или отвращения. Но Холмс не выглядел ни испуганным, ни злым. Выражение его лица было трудно прочитать — слишком хорошо он держал маску отрешенности, но в его взгляде была неуверенность, свойственная людям, столкнувшимся с чем-то необъяснимым для них.       Браун обреченно вздохнула. Ей совершенно не хотелось раскрывать свое истинное лицо перед детективом, хоть она и была уверенна в том, что он вряд ли станет болтать об этом на каждом углу. Боялась Кира лишь его реакции, и того, что он мог подставить себя под удар, узнав всю правду. Для него это было слишком опасно. Для всех для них. Но альтернативного выхода из сложившейся ситуации, похоже, не было. — Хорошо, — ответила она, наконец. — Мы вас предупреждали много раз, чтобы вы не совались в это темное дело, но похоже, вы упрямо жаждете оказаться в самой буре событий. Мы расскажем вам обо всем, что вам нужно знать, а дальше… решайте сами, что делать с этими знаниями.       Медиумы молча двинулись вперед, прошли мимо Шерлока и пошли вперед, к выходу из здания старой электростанции. Сегодня их разоблачил упрямый детектив, не привыкший сдаваться. А это могло означать только одно: Орден тоже был где-то близко, и совсем скоро он нанесет свой удар.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.