ID работы: 4025423

Проклятые

Гет
NC-17
Завершён
506
Xимера бета
Размер:
304 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 422 Отзывы 242 В сборник Скачать

Тридцать шесть

Настройки текста
      Долго валяться времени не было — Кэт скоро должна была вернуться, а Кире не очень-то хотелось, чтобы ее «застукали». Конечно, Кэтрин была в курсе чувств подруги к консультирующему детективу, но кое-что все-таки должно оставаться сугубо личным. Да и Шерлок не горел желанием оставаться на ужин… — Уже бежишь?       Кира с ехидной усмешкой встала с дивана, поправляя на себе свое Рождественское платье.       Шерлок был почти одет. Оставалось лишь найти пиджак, который оказался на полу у дивана справа от Киры.       Проследив за взглядом сыщика, девушка подняла с пола пиджак и молча передала его хозяину. — Навести Джона и Мэри, — продолжила свою мысль Кира. — Они ведь наверняка приглашали тебя к себе на Рождество.       Шерлок молча взял последнюю деталь своего костюма и накинул на плечи. — Зачем?       Вопрос прозвучал слишком просто, небрежно. Будто задавший его действительно не понимал, зачем ему нужно следовать данному ему совету.       Кира осуждающе покачала головой и вздохнула. — Друзья так всегда делают, Шерлок. И не прикидывайся, будто не понимаешь, о чем я. Они — самые близкие тебе люди, уж ты-то должен понимать это после всего, что вам пришлось пережить вместе. Не пренебрегай их обществом. Они тебя очень любят: Джон, Мэри… они замечательные люди! И они заслуживают, чтобы на их доброту отвечали взаимностью.       «А еще, я по-хорошему завидую тебе, потому что у меня никогда не было таких друзей, и уже никогда не будет! — думала Кира.— У меня есть только Кэт, и хотя она точно так же готова умереть за меня, как я за нее, иногда, все же, мне хочется иметь еще кого-то, кто мог бы стать мне тем человеком, с которым можно было бы просто прогуляться по барам, чтобы напиться до потери сознания, или по магазинам, чтобы снять стресс, вызванный проблемами с начальником на работе… чтобы обстоятельства нашего знакомства не были вызваны трагедией или чьим-то убийством».       Кире действительно казалось, что все эти мелочи жизни, которые современные люди привыкли называть своими проблемами, так недоступны и далеки, что кажется, будто все это пустяки, в сравнении с тем, что пережила она.       Медиум тряхнула головой, прогоняя наваждение.       «Глупо думать об этом! — повторяла она про себя. — Ты не можешь изменить себя, и не стоит тратить остатки нервов на то, что тебе не доступно. Никто не получает абсолютно все, что ему хочется. На этом построена Вселенная».       Шерлок, к удивлению Киры, не стал спорить с ней. На секунду он напрягся, будто в его Чертогах мелькнула некая интересная мысль, а через мгновение его лицо приобрело прежнее отрешенное выражение.       Детектив быстро надел верхнюю одежду и обулся. Кира молча наблюдала за ним, и хотя совсем не хотелось его отпускать, удерживать сыщика она не стала. Она знала, как он любит свободу, и что произошедшее между ними этим вечером наверняка что-то да значит.       «Он вернется, — подсказывала интуиция. — Когда он сюда ехал, он не мог не предположить все возможные варианты развития событий, это же Шерлок! Он знал, куда и зачем идет, а это значит, что он этого хотел».       Когда детектив был уже в дверях, Кира рванулась вперед, и, схватив детектива за плече, развернула его лицом к себе.       Шерлок будто ожидал этого, он с готовностью обнял девушку за талию.       Медиум обхватила ладонями лицо сыщика, и, заставив наклониться, притянула его к себе максимально близко.       Порыв был внезапный, но искренний, и Кира целовала Шерлока так, будто ей было мало того, что было недавно.       Холмс отвечал на поцелуй с той же страстностью: он крепко стиснул девушку в своих объятиях. Воздуха уже не хватало, а жар вновь нарастал, и он, поддавшись порыву страсти, прижал Киру к дверному косяку.       Медиум уперлась спиной в деревянную дверную отделку, но ей было все равно. Ей хотелось лишь одного: целовать Шерлока так долго, как только это возможно.       Кира не знала, как долго они стояли так в дверях, целуясь, точно два сумасшедших подростка. Пульс зашкаливал, она задыхалась, но продолжала целовать детектива, почти до боли кусая губы, играла языком…       Так могло бы продолжаться довольно долго, если бы не Холмс, сумевший кое-как отстраниться в тот момент, когда Кира в очередной раз хватала ртом воздух. — Прекрати! — задыхаясь, пробормотал он.       Браун оторвалась от объекта своей страсти. Она дышала так же порывисто, как и он, и его слова едва пробивались сквозь оглушающую пелену, окутавшую все органы чувств. — Почему? — вторила она детективу, который задал ей точно такой же вопрос совсем недавно. — Мне…казалось… ты был очень… не против!       Шерлок раздраженно вздохнул в ответ. Ему явно не хотелось прекращать процесс, который приносил телу столько удовольствия, но ему пришлось это сделать сейчас, пока его разум еще преобладал над инстинктами. — Ты меня отвлекаешь! — на выдохе прошептал детектив. Он уткнулся носом в волосы Киры, шепча ей почти в самое ухо. Его дыхание щекотало кожу, вызывая мурашки удовольствия по всему телу… и Кира готова была взорваться почти немедленно, вцепиться в длинное пальто и не отпускать его обладателя, чтобы он оставался с ней как можно дольше… Но это было бы слишком эгоистично, и где-то на периферии сознания, Кира это понимала. — Ладно, — медиум нехотя отпустила детектива. Тот поспешно выпутался из цепких объятий мисс Браун.       Наблюдая за тем, как Шерлок выпрямляется во весь свой рост, девушка невольно залюбовалась высокой стройной фигурой в темном пальто; его темными вьющимися волосами, в которых путались пальцы; его высокими четкими скулами, делавшими его лицо особенным, ни на кого не похожим; его серо-голубыми глазами, сверкавшими сейчас, как драгоценные камни. Трудно было отпустить его, но необходимо. Для всеобщего блага. — Я…       Шерлок запнулся, не зная, что сказать. В такой ситуации он оказался впервые, и явно не знал, что ему делать или говорить.       Кира с улыбкой кивнула детективу в ответ. Она молча подошла к нему вплотную мягко провела ладонью по его щеке. — Можешь не напрягать фантазию, я поняла, — сказала она. — Ты должен идти. Я не стану тебя больше удерживать, иди. Преступники Лондона ждут!       Шерлок молча кивнул в ответ, а затем поспешно сошел по ступенькам крыльца и двинулся вперед прямо по улице, не оглядываясь назад. Его обуревали собственные чувства и эмоции, с которыми он должен был совладать самостоятельно.       «Черт, я не успел поговорить с ней о том, что узнал!» — вспомнил детектив уже на полпути домой. В голове у него было до странности пусто, и это ощущение ему не понравилось.       «И все-таки, эти сантименты здорово отвлекают! — заключил сыщик. — Хотя, я предполагал, что именно так все и будет. Но не сделал ничего, чтобы это остановить! Я позволил себе отвлечься, зная, что это может произойти, теперь, когда осознал, что мое к ней отношение изменилось».

***

      Кира долго сверлила взглядом закрывшуюся за Шерлоком дверь. То, что между ними сегодня произошло, действительно можно было трактовать как Рождественское чудо. Наверное, Вселенная все-таки услышала ее…       Браун вернулась в гостиную и принялась наводить в ней порядок. Едва она вошла в комнату, как на глаза ей попался диван, на котором еще совсем недавно были они с Шерлоком.       «Черт, надо бы его чем-нибудь прикрыть!» — подумала Кира, оглядываясь по сторонам в поисках пледа, но его нигде не было. Вспомнив, что видела его где-то наверху в одной из коробок, девушка поднялась по лестнице на второй этаж. Когда нужная коробка нашлась вместе с ее содержимым, Кира вынула плед и вместе с ним спустилась вниз, чтобы застелить диван до прихода подруги. Зачем она это делала Браун и сама не до конца понимала, но мысль о том, что Кэт будет сидеть на том месте, где они с Шерлоком недавно… уединялись, вызывала у Киры чувство неловкости.       Меньше чем через час, когда медиум закончила уборку, вернулась ее подруга. — Привет! — поздоровалась она, проходя через гостиную в столовую. — Ну, как прошло?       Британка в ответ изобразила недоумение. — О чем ты? — вскинув бровь в ответном жесте, спросила она.       Кэтрин заговорщески усмехнулась и подмигнула подруге. — Ну как что? Твое свиданием с мистером Самодовольство! Судя по всему, весьма удачно…       Кира покачала головой. — У тебя что, новая способность появилась: ты видишь будущее? — раздраженно спросила она, отворачиваясь.       Кэт хрипло рассмеялась в ответ. — Ей-Богу, ты слишком долго ни с кем не встречалась и потеряла сноровку! — отсмеявшись, сказала американка. — Все же очевидно: когда я уходила, ты накрывала на стол. Поставила ты только две тарелки, но третья была припасена, будто «на всякий случай». Значит, ты кого-то ждала. И диван… — А что с ним не так? — чувствуя постепенно приливающий к щекам жар, пролепетала Браун.       Кэти вновь рассмеялась, но уже более мягко и дружелюбно. Она подошла к подруге и положила руку ей на плече. — Когда я уходила, на нем не было пледа, — пояснила медиум. — Вам с Шерлоком надо было сойтись! — фыркнула в ответ Кира. — Вы оба — невыносимые зануды, прикрывающиеся логикой!       Кэтрин еще раз улыбнулась про себя, и хотя она знала, что подруга не видит ее выражения лица, все равно продолжала беззлобно посмеиваться над ней. — А еще, ты покраснела, — добавила она, неожиданно выскочив из-за спины Киры.       Браун раздраженно поморщилась в ответ. — Ладно, хорошо! — британка прямо взглянула в глаза подруге. — Он был здесь, и мы переспали. Довольна?       Кэт хитро улыбнулась, призывно поигрывая бровями, будто хотела позлить свою собеседницу. — Главное, чтобы ты осталась довольна, дорогая! — ответила американка. — Не зря же я тащилась до Лондона за зимними вещами…       Кира кинулась на подругу с кулаками, намереваясь поколотить ее, но та проворно увернулась и кинулась убегать. — Ах ты! — у Браун не было слов, чтобы выразить свои эмоции, и она погналась за своей приятельницей, взбегая по лестнице, когда погнала ее наверх, чтобы отстоять свою «честь». — Я всего лишь констатировала факт! — оправдывалась из-за дверей ванной комнаты Кэт. — Да? А ты выйди и скажи все это мне в лицо! — бушевала британка.       Ответом ей послужил новый взрыв смеха за дверью. — Так я, вроде бы, и так это уже сделала, разве нет? — ответила Кэт.       Браун только закатила глаза в ответ. — Ладно, можешь считать, что уделала меня, — буркнула она, прежде чем развернуться и уйти.       «Ну и стерва же ты, Кэтрин Рассел!» — думала Кира, гневно топая по лестнице, спускаясь вниз, обратно в гостиную. Она понимала, что Кэт просто шутит, подкалывает ее, но ничего пока не могла с этим поделать. Может, со временем, если их с Шерлоком отношения увидят какое-то продолжение, она, наконец, научится воспринимать намеки подруги спокойно. А пока… все, что происходило между ней и детективом, было слишком хрупко и нестабильно, и могло в любую минуту пойти прахом. Потому Кира и вспылила — она боялась, что все может кончиться, не успев начаться, а воспоминания будут причинять ей новую боль, которой ей совсем не нужно. А Кэт только подливала масла в огонь своими шутками и намеками…       «Мне нужно остыть», — решила медиум. Она молча зажгла свечи на столе, разложила по тарелкам угощение и разлила шампанское по бокалам. Когда Кэтрин спустилась, праздничный ужин был уже полностью готов. — М-м-м, как вкусно пахнет! — Кэти, как ни в чем не бывало, пересекла гостиную, и, войдя в столовую, села за стол.       Кира кинула на подругу оценивающий взгляд поверх своего бокала, который держала в руке. Решив, что та выглядит вполне серьезной, Браун протянула бокал вперед. — С Рождеством! — С Рождеством!       Подняв тост, девушки примирительно звякнули своими бокалами и принялись поглощать шампанское.       «А это Рождество разительно отличается от прошлогоднего!» — подумала про себя Кира, отпивая очередной глоток игристого вина.

***

      Шерлок неторопливо разбирал кипу документов, разбросанных перед ним на столе. Были среди них и несколько снимков, которые детектив точно так же внимательно изучил. — Я почти у цели! — бормотал сыщик, перебирая листки бумаги. — Еще немного, и все станет ясно!       Пару дней назад он установил слежку за мужчиной, личность которого еще только предстояло выяснить точно. На данный момент о нем было мало что известно, и во всех источниках говорилось лишь о том, что он был членом парламента. Но это еще ни о чем не говорило: не зря ведь он попал в досье Майкрофта! Значит, в его биографии должны быть темные пятна и интересные факты, которые могли бы многое прояснить. Ведь идеальных людей не бывает! Особенно в политике…       Схватив несколько бумаг, Шерлок вместе с ними выскочил из дома на улицу. Там он благополучно поймал такси и сказал таксисту ехать в другой район города. Сыщик спешил на очень важную встречу с человеком, который мог бы многое прояснить.

***

      Встреча проходила в одном из самых простых кафе, которых было полно вокруг. Люди здесь тоже были обычными, никто не выделялся среди толпы. И именно здесь информатор решил устроить «свидание».       Детектив быстро нашел своего компаньона: тот сидел за самым дальним столиком. Мужчине на вид было не более тридцати пяти лет, но в его некогда густых волосах уже появилась седина. Он сосредоточенно смотрел перед собой, вертя в пальцах чашку с почти допитым кофе. — Вы — Энтони Уэст?       Шерлок выжидающе глянул на вздрогнувшего от испуга мужчину. Тот окинул детектива оценивающим взглядом, прежде чем ответить. — А Вы кто будете? — Шерлок Холмс, мы с вами переписывались по почте, как Вы и настаивали.       Мужчина молча кивнул в ответ. — Да, это Вы, теперь я Вас узнал. Что ж прошу меня извинить за доставленные неудобства, но это была необходимая мера. Я опасаюсь слежки, поэтому отправлял Вам письма обычной почтой, а не электронной. Любой компьютер могут взломать, а люди, о которых Вы так хотите узнать, особенно опасны, и если они пронюхают о чем-нибудь, то нам обоим не поздоровится.       Сыщик присел на стул напротив своего собеседника. Сделав заказ у проходившего мимо официанта, он стал дожидаться своего капучино. Кофе он заказал лишь для того, чтобы не выглядеть подозрительно на случай слежки, хотя по дороге сюда он не раз проверял наличие «хвоста». Шерлок никого не заметил, но на всякий случай решил соблюсти минимальную осторожность. — Итак, что Вы хотели мне сообщить такого, о чем нельзя было написать? — спросил детектив.       Мужчина по имени Энтони молча достал из внутреннего кармана своего пальто, висевшего рядом на вешалке, какой-то конверт и под столом протянул его своему собеседнику.       Холмс взял конверт, подивившись такой конспирации со стороны своего осведомителя. — Там есть все, что Вам нужно знать, — ответил мистер Уэст. — А посылать его почтой я не решился потому, что хотел персонально убедиться в Вашей личности. Теперь я вижу, что Вы — действительно знаменитый Шерлок Холмс. Надеюсь, что Вы правильно воспользуетесь данной мною информацией. Но хочу Вас предупредить: Вы столкнетесь с по-настоящему страшными людьми, которые будут сопротивляться разоблачению изо всех сил. Будьте уверены в том, что делаете, и действуйте открыто только в том случае, если Вы действительно сможете их переиграть. Орден Паторинов — организация, существующая уже не одно столетие, они убивали и уничтожали неугодных им людей тысячами и раньше, а сейчас, в эпоху развития Масс-Медиа, у них стало еще больше возможностей.       Шерлок молча кивнул в ответ, выслушав мрачное предостережение собеседника. Его слова не показались сыщику смешными или преувеличенными, и он принял их к сведению безо всякой насмешки или пренебрежения. — Могу Вас заверить, что с таким противником Вы еще не встречались, поэтому, будьте готовы ко всему, — вставая из-за стола, сказал напоследок мистер Уэст. — Искренне желаю вам удачи. Если кто-то и сможет их остановить, то только такой человек, как Вы, — вынув из кармана несколько купюр, мужчина положил их рядом с пустой чашкой из-под кофе и поспешил покинуть кафе.       Холмс остался сидеть на своем месте, попивая принесенный официантом капучино. Спешить ему было некуда, а обдумать предстояло много чего…

***

      Дома, в тишине и относительной безопасности, детектив распечатал конверт. В нем оказались газетные вырезки различных годов, начиная с шестидесятых и заканчивая сегодняшним временем. Везде фигурировали различные странные происшествия, приостановленные полицией дела и заметки о пропаже нескольких крупных чиновников, найти которых так и не удалось. И в самой кипе этих бумаг оказалась фотография какого-то мужчины, втиснутая между объявлением о пропаже человека и статьей о прекращении дела об убийстве.       Шерлок внимательно изучил лицо незнакомца на фото, а затем, перевернув его, обнаружил написанные от руки неровным почерком несколько строк текста.       

Томас Томпсон, родился в графстве Девоншир, в 1971 году, окончил Оксфордский университет (кафедра политики и международных отношений). Занимает пост в палате Лордов, титул получил по наследству. Состоит в Ордене Паторинов с 1990 года. Является главой Ордена С 2008 года. Самый опасный человек в Лондоне!

      Прочитав эту надпись, Шерлок молча хмыкнул что-то себе под нос, вспомнив, что знаком с этим мужчиной. Он уже встречался с ним однажды, тогда, в автомобильной пробке на дороге. Это он заставил стоять все шоссе, пока разговаривал с детективом. И, кажется, он уже фигурировал в парочке дел, которые сам Шерлок так и не сумел раскрыть, так как у него тогда не было доказательств вины этого человека в преступлении. Теперь же у него на руках было несколько документов, подтверждающих причастность мистера Томпсона к самым загадочным и страшным преступлениям страны. Номера нескольких старых дел, отчеты по которым можно было попросить поднять Лестрейда. Показания трех свидетелей по делам об убийствах и обвинению в терроризме. Все это, конечно, напрямую не указывало на самого Томпсона, но ведь никто и не пытался копаться в этом глубоко! У него явно есть свои люди в полиции, которые позаботились о том, чтобы имя их покровителя оставалось в тени. Многочисленные, обширные связи помогают ему всегда оставаться в тени и творить свои черные дела безнаказанно. Было в этом что-то знакомое, от чего Шерлоку даже вспомнилось имя, которое он, наверняка, никогда в своей жизни не забудет. — Мориарти… — пробормотал он, убирая документы обратно в конверт. — Ты наверняка работал с ним! Ты имеешь отношение к его сети. Так вот почему я так и не сумел полностью ее искоренить! За ним стоял кто-то более высокого ранга, кто-то более важный…       Это открытие стало для сыщика неожиданностью, ведь он всегда думал, что Мориарти сам организовал свою сеть. Оказывается, все это время в Лондоне существовали и более опасные люди, занимавшиеся криминалом на самом высоком уровне.       «Я должен обо всем рассказать Кире! — мгновенно вскочив с дивана, на котором он расположился, Шерлок поспешно убрал конверт с бумагами обратно в карман пальто и вновь поспешил прочь из дома. — Пора навестить Джона и Мэри. Может, Мэри об этом что-то знает, она ведь вполне могла когда-то на них работать!».       С этими мыслями, детектив Холмс помчался на улицу, ловить кэб. По дороге на бегу он набрал знакомый номер. Она ответила не сразу, но, все же, ответила. — Собирайся, мы с тобой едем к Джону и Мэри! Я заеду за тобой.       Положив трубку, Шерлок принялся ловить такси. Когда он нашел свободную машину, и, наконец, оказался в салоне, сыщик сказал кэбмену ехать на вокзал Виктории. Перед поездкой к друзьям ему еще предстояла поездка обратно в Хэмпшир, к Кире.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.