Миссия "Сверхчеловек"

NC-17
Завершён
122
1
автор
AnnTeatree соавтор
Размер:
84 страницы, 27 724 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 42 Отзывы 42 В сборник

Морская соль

Настройки
Я стою посередине коридора Энтерпрайз в двух шагах от своей каюты и смотрю на разворачивающуюся передо мной сценку. Выглядит она самым непристойным образом: будто капитан Джеймс Тиберий Кирк решил склеить своего подчиненного, лейтенанта Эмиса Флэтли. Но я чувствую, что все не совсем так. Капитан просто пьян и не совсем понимает, что происходит, а Флэтли... Флэтли смотрит на меня, и от его серых глаз с длинными пушистыми ресницами мне хочется плакать и смеяться одновременно. - Поразительно, - синхронно произносим мы со Споком - и переглядываемся. Я чувствую, с какой жгучей ревностью капитан буквально вгрызается взглядом в мое лицо. Не настолько уж он пьян... - Спок, капитану нужна помощь, - говорю я - и легонько повожу бровью. Надеюсь, он понял мой посыл: сейчас самое время действовать... - Спок, капитану не нужна помощь, - развязно-вальяжно произносит Джим Кирк. В глубине его голубых глаз - пьяная муть, обжигающая ревность и стремление поступить по-своему, несмотря ни на что. Совершенно по-человечески, даже разочаровывает. Но Спок... Он кладет руку мне на плечо - как приглашение внутрь его сознания: посмотри, что вижу я. На секунду я проваливаюсь в мироощущение Спока... Джим. Единственный. Неповторимый. Чуточку растрепанный, как всегда - и как всегда, его так хочется причесать. Полные губы - как всегда, их так хочется целовать. Голубые глаза - в них можно утонуть. Лучший капитан в Федерации. Лучший лидер. Единственный, кому хочется подчиниться - и забыть о собственной воле. Растаять и растворить. Быть единым целым. Мой т'хи'ла... Нет! Не мой! Я сбрасываю руку Спока со своего плеча. - Коммандер, - я склоняю голову и на шаг отступаю. Голова еще кружится после внезапного мелдинга. - Капитан, - Флэтли делает такой же шаг в сторону от капитана Кирка. Мы оказываемся у двери моей каюты - она как раз напротив его. Синхронно прикасаемся к ней - и пальцы Флэтли ложатся как раз поверх моих. Прикосновение резко, остро бьет по моим рецепторам. Пальцы вулканцев очень чувствительны. На каждом миллиметре их кожи у нас больше рецепторов, чем у человека на языке. Прикосновение к пальцам так же интимно, как человеческий поцелуй. Но для меня - еще интимнее. Я ведь псионик. Для меня - это окно внутрь, в глубину сознания. Флэтли. Нет - Эмис, Э-эй-мис, как нараспев произносит его лучший друг, девушка Луиз. Ровная гладь без единой морщинки. Чистая и незамутненная ничем. Тонкая пленка... А под ней - бездна. Огромная и прекрасная. Живая и дышащая. Полная силы и света. Желаннее родника в пустыне. Я еще помню, как приказал ему остановиться - совсем недавно. Я вижу, сколько боли ему причинил этот приказ. Его воля трепещущей рыбой попала на мой крючок, рвалась - и не могла вырваться, билась - и не могла освободиться... А когда я отпустил ее на свободу, ослабла и замерла. Он готов выполнить любой мой приказ, сейчас и в любую минуту. И почему-то именно это раздражает меня всего сильнее. Вопиющая неправильность. Рыба должна плыть. Эмис должен желать. Сам, без подсказки. Это будет логично. Я прикасаюсь к умирающей рыбе, глажу ее плавники, дышу в ее жабры. Она открывает глаз - и резко бьет меня хвостом. Живая! Удивительно, сколько радости мне доставляет это событие... Я прихожу в себя в своей каюте. Флэтли лежит на кровати, совершенно без сил. Пьянка с капитаном, а потом мелдинг - многовато событий для одного вечера. Он спит. - Сандар... Что это было? Ты что... что ты сделал со мной? - он открывает глаза, и я как будто снова оказываюсь в глубине его сознания. Великолепная и прекрасная бездна серо-синего цвета. Как же это называется на Земле? Кажется, знаю. Море... - Убрал последствия моего приказа из твоего сознания, Эмис Флэтли. Ты ощущаешь изменения? - Я... о, да. Ощущаю. Я будто... ярче вижу. Сильнее чувствую. Будто пелена с глаз спала, - медленно произносит он. - Кажется, я был твоим рабом. Был готов руку для тебя отрезать, только попроси... Зачем ты это сделал? - Рабство является низшей ступенью отношений между живыми существами. Разумная личность не нуждается в рабах - только в союзниках, - я произношу азбучные истины, но почему-то сейчас они звучат словно песня. Союзник... от слова "союз". Политический? Экономический? Военный? Брачный? - Союзник - от слова "союз", - я вздрагиваю. Наши мысли совпали. От этого я чувствую легкую панику и головокружение. Удивительное и волшебное ощущение. Поразительно. - Какой союз может быть между нами? Ты - мой надсмотрщик и возможный палач. Я - потенциальный враг. Что у нас общего? - Мы здесь находимся по одной и той же причине. Мы стремимся добиться для твоего капитана, Хана Нуньена Сингха, помилования и оправдания. Я на твоей стороне, Эмис Флэтли. Он поднимает левую бровь - совершенно по-вулкански, хотя брови у него другие. Другая форма, густота, цвет... Рыжие, чуть белесые на просвет. Хочу дотронуться. Хочу просто прикоснуться - без мелдинга, просто погладить эту рыжеватую полоску. От этого нелогичного желания начинается легкий тремор в пальцах. Я вулканец... вулканец. Я веду себя логично. Я... Он облизывает губы. Чуть неровный край. Я слежу за движением языка, проваливаясь в созерцание, как в небытие. - Сандар... Если ты не прекратишь на меня так смотреть, я подумаю, что вулканцы подвержены эмоциям, - насмешливо говорит Флэтли. Я прикрываю глаза и выдыхаю. Наваждение пропадает... Чтобы возобновиться еще сильнее через мгновение - когда я открываю глаза, Флэтли уже на расстоянии дыхания от меня. Еще шаг, и я снова прикоснусь к нему. Это уже перебор. Я вулканец, лематья! - Держитесь подальше, мистер Флэтли, - бесстрастно говорю я. - Иначе я передумаю насчет возможности нашего общения. И тем более - союза. Он отступает. Грациозен, как тигр на охоте. Разве что не настолько рыжий. Скорее каштановый. - Моя каюта как раз напротив вашей, мистер Сандар, - он насмешливо подчеркивает слово "мистер". - Если будет желание... заходите. В любое время. Он уходит. Я выдыхаю. Лематья! Да что же я натворил? Какие желания в нем разбудил? И что творится со мной?.. На языке привкус морской соли.
Примечания:
122 Нравится 42 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (3)