ID работы: 4031447

Отчего так в Биндюге березы шумят?

Гет
R
В процессе
285
автор
Imthemoon бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 489 страниц, 156 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 2634 Отзывы 106 В сборник Скачать

ГЛАВА 16. КРУЧУ-ВЕРЧУ-ВСЕХ ЗАПУТАТЬ ХОЧУ

Настройки текста
Эредин догнал Геральта уже за калиткой и, обойдя его, заступил ведьмаку дорогу, чтобы привлечь к себе внимание. — Эредин, уйди с дороги. По-хорошему прошу. Ради Цири. — Лучше ради Цири, ты меня начала выслушай, а потом делай то, что сочтешь нужным. — Я чего-то еще не знаю? — осведомился Геральт. — Да, в общем, главного. Ты не в курсе, почему Лоредо все это затеял… — Да мне похрену! Мне достаточно самого факта! — вскипел Геральт. — Так что… Конечно, спасибо, что вступился за Цири и пришел ей на помощь в критический момент. Собственно, только поэтому я с тобой еще разговариваю. — … и кто его на это спровоцировал, — невозмутимо закончил Эредин. — Что? — Что слышал. Мне ты можешь не верить, но дочка-то твоя врать тебе не будет. Тут, ты понимаешь, долгая история. И в ней, между прочим, замешана твоя близкая подружайка Цинтия, которая очень кстати появилась на дворе моего дядюшки, чтобы сделать мне заманчивое предложение, от которого я, по ее мнению, ну никак не мог отказаться. Вот мне теперь интересно, сможет ли она его озвучить повторно только уже при тебе? — Хм, — Геральт потер лоб. — Пошли послушаем. — Вы без меня начинайте. Я-то эту песню уже наизусть знаю. Если что, ее Цири подкорректирует. А я пока пойду хоть нос поправлю, уже надоело красные сопли на кулак наматывать.

***

— Скажи-ка мне, Цинтия, — ведьмак пристально посмотрел на свою бывшую любовницу, так, что под проницательным взглядом его желтых кошачьих глаз та поежилась. — Неужели все то, что рассказал о тебе Эредин, правда? — Чистая правда! — тут же наябедничала Корина, так как Цинтия пока молчала, старательно отводя глаза от Геральта. — Нет, неправда! — огрызнулась Цинтия. — Это эльф все специально выдумал! — Зачем бы ему? — удивился Геральт. — Из ревности! — завила Цинтия. — Что-о? — взвилась Цири. — Пап, не слушай эту лживую брехунью! Она сейчас намелет тут на пять бочек арестантов, лишь бы себя отмазать. — Да, Цинтия, я что-то тоже не понял. Кто кого к кому ревнует и зачем? — спросил Геральт. — Эредин меня к тебе, разумеется. Думаешь, зря Лоредо его тогда за Детмольда закрыл? Потому что Эредин слух распустил, что это он со мной спал, хотя на самом деле — ты. — Да на хрена ты нужна Эредину, страшная кочерга! — заявила Цири. — Цирь, да ладно, — смутился Геральт. — Не такая уж Цинтия и страшная. — Ну, пап, разве что с голодухи, — заметила Цири. — Давайте вернемся к Лоредо, — предложил Геральт. — Я к этому жирному уроду не вернусь! — заявила Цинтия. — И даже не просите. — Да я не в том смысле, — сказал Геральт. — В любом! — категорично заявила Цинтия. — Чё-то не клеится разговор у нас, — заметила Цири. — Эредина не хватает, — решил Геральт. — Я сейчас за ним сбегаю, — с готовностью сказала Цири. — Цирь, только не долго, — попросил Геральт.

***

Цири нашла эльфа за домом рядом с сажелкой, из которой Корина брала воду для полива своего сада. Эльф лежал на траве, раскинув руки и закрыв лицо своей мокрой футболкой. Цири подошла, присела рядом и осторожно потрясла Эредина за плечо. — Эреди-ин, ты что, заснул? — Не-а. Просто лежу. — Тебе плохо? — Не. Просто хуево. — А в чем разница? Эредин спустил футболку на нос, открывая себе лоб и глаза, чтобы видеть Цири. — Знаешь, Цирь. Плохо — это когда тебе по башке настучали и теперь она болит. А хуево… Ну это когда все заебало настолько, что… даже по морде дали, а тебе плевать. — Ты это чего? — удивилась Цири упадническим настроениям, которые внезапно нахлынули на ее обычно жизнерадостного ухажера. — Видеть эту Цинтию не могу, — признался Эредин. — Из-за того, что тебе Карька вчера наговорил? — И это тоже. — Ну он же не в себе был. — Ну да. Только откуда-то она в нем это выкопала? Значит, где-то в глубине души он обо мне все это думал. — Вовсе не обязательно, — Цири прилегла рядом, устраиваясь эльфу под руку. Он обнял ее, притягивая к себе. — А как еще? — Ну, он злился на тебя за то, что ты отбивал его девушек. — Это были не девушки, а стервы. И я их не отбивал, а просто пытался показать ему, кто они есть на самом деле и насколько им все равно, перед кем из нас раздвигать ноги. — Эредин, когда ты, скажем так, наглядно демонстрировал ему, кто они такие, он на тебя злился. — Ну да. В те моменты, разумеется, злился. — Вот это она из него и вытащила, а все остальное вывернула наизнанку. — Твоя мачеха такая же? — неожиданно спросил Эредин, поворачивая голову к Цири. — Нет, — быстро и резко ответила девушка. — Я не знаю, — немного подумав призналась она. — А почему ты спрашиваешь? — Просто так… Нет, я просто подумал, кто может желать тебе зла? Знаешь, как говорят, когда хотят найти истинного виновника? Ищи, кому выгодно. — Ты думаешь, Йен или Трисс… — возмущенно начала Цири. — Нет. Они, конечно, нет. А им через тебя? То есть Трисс мне кажется довольно приятной женщиной. И она давно уже живет здесь. Хотя, в тихом омуте могут водиться такие черти, что только диву дашься. Но Йеннифэр… Ведь у нее наверняка есть враги. Она приехала сюда совсем недавно. Я тут подумал… А где она была столько лет? Что делала? На какие средства существовала, в конце концов? — Я не знаю, — несколько растерянно сказала Цири. — Я не спрашивала, а она не рассказывала. — Почему? — А разве она должна? — Не знаю. У нас в семье особо секретов не было. Но если у вас принято не так, дело ваше, конечно. — У вас получается не так. А у нас… Хотя, мы с папкой все друг другу рассказываем. И с Ламбертом, который охотно про свои странствия всегда балаболит. Да что ты, как начнет — ему прямо рот не заткнуть, а Кейра смеется. Почему ты вообще разговор про это завел? — Потому что мне думать вредно. Сразу всякая дурь начинает в голову лезть. — Может, это вовсе и не дурь, — попробовала утешить Эредина Цири. — Так еще тогда хуже. — Значит хватит думать. Пошли Цинтию допрашивать. А то у папки с ней что-то не клеится.

***

Сначала до Эредина и Цири донесся многоголосый гвалт. А выйдя из-за дома на лужайку, где разворачивалось основной действо, они увидели и причину такого оживления. Оказывается, к Геральту решила присоединиться Фрингилья, и теперь три женщины очень активно выясняли отношения, обсуждая при этом сразу много тем и со сладостным упоением припоминая друг дружке обиды реальные и вымышленные. Геʼэльс иногда пытался поучаствовать в словесном ристалище, изредка вставляя реплики, которые, впрочем, напрочь игнорировались взбудораженными дамами. Геральт же благоразумно решил дать женщинам отвести душу, поэтому просто отошел в сторонку и уселся на травку в ожидании, когда же оппонентки навопятся вдоволь и иссякнут. Причем, судя по тому пылу, с которым дамы выкрикивали взаимные обвинения в адрес друг дружки, они вскоре должны были просто элементарно охрипнуть и лишиться возможности продолжать свару чисто по объективными причинам. — Ну чё вы тут? — спросил Эредин у Геральта. — Ты сам видишь, чё, — развел руками ведьмак. — Присаживайтесь, — пригласил он эльфа и дочку, кивнув на траву рядом с собой. — Или ты поучаствовать хошь? — спросил он у Эредина. — Ой, Дева Полей меня упаси, — Эредин плюхнулся на траву почти напротив ведьмака. Цири, немного подумав, села между отцом и любовником на целомудренном удалении от Эредина, чтобы не провоцировать Геральта на негатив. — Цинтия сказала, что ты якобы ревнуешь ее ко мне, — сообщил Геральт. — Чушь собачья! — фыркнул Эредин. — Это Лоредо ее ревновал. А Цинтия на этом сыграла. По указке Воорхиса, между прочим. Так получилось, что она заполучила в свои ручки моего брата Карьку и опоила его какой-то дрянью. А теперь пришла ставить мне условия: я ей Цирьку, она мне — Карьку. — Ах ты ж… — Геральт вновь вскипел и сделал движение, намереваясь встать. — Геральт, да подожди ты, — сделал упреждающий жест Эредин. — Дай досказать. Никуда Цинтия от нас не денется. Они, вон, с Фрингильей твоей и с Коринкой так увлеклись, что вокруг ничего не видят, как глухари на току. — Зачем ей Цири? — Чтоб ее подельник Воорхис смог подвести Лоредо под уголовку и выкинуть из кандидатов на пост мэра. — Ага, значит у нас уже двумя кандидатами на пост мэра будет меньше, — недобро сощурился Геральт. — Или даже тремя, потому что надо еще и Сианну убрать. Только я вот чего понять не могу: почему Морвран до сих пор этого не сделал? — Видимо, потому что у него нет доказательств. Либо же он боится, что поскольку не сообщил о Лоредо куда следует своевременно, его заподозрят в сговоре с насильником. И будут, между прочим, правы. — Как в этом случае он собирался компрометировать Лоредо? — Он сам этого делать и не думал. На твою дочку имеет виды какой-то левый тип. Его видел Йорвет, который, собственно, и подслушал разговор Воорихиса с этим неизвестным. Причем, Воорхиса он узнал, а его собеседника — нет. Одноглазый утверждает, что видел его впервые в жизни. — А как выглядел этот неизвестный? — напряженно спросил Геральт. — Это нужно спросить у Йорвета, — развел руками Эредин. — Кроме него, никто этого типа не видел. — Может, Цинтия-то видела? — предположил Геральт, поднимаясь и направляясь к дамской сваре. — Я знаю, что это ты по деревне бегаешь и все садовые посадки втихаря всякой дрянью поливаешь! — вопила Корина, указывая пальцем на Цинтию. — Чтоб у всех все позасохло. — Докажи! — Эвдорка Хиваева видела, как ты ночью к ним в огород лезла с ведром. Да только они заранее меры приняли. — Так это сучка Эвдорка мне… — Цинтия осеклась, так как сообразила, что сделав это заявление, она, по сути, проговорилась и призналась в своем вредительстве. — Да! По моей подсказке! — заявила Фрингилья. — После того, как ты сначала Бурдонихе помидоры фитофторой заразила, а потом Скаггсихе в капусту гусениц напускала. — Бабы, а ну тихо! — рявкнул подошедший к спорщицам Геральт. — Фриги, отдохни маленько, побереги свой голосок. Геʼэльс, успокой свою супругу. Цинтия, а ты ответь мне на вопрос: за каким хуем вам с Воорхисом сдалась моя дочь? — Это тебе Эредин сказал? — Цинтия слегка побледнела, но самообладания все-таки не утратила. — Нет, милочка, это мне сам Воорхис поведал. — Врешь! У тебя доказательств нет! — А они мне не нужны. Я не следственные органы. Мне, знаешь ли, на кодексы оглядываться нечего. Я лицо частное и о-очень заинтересованное в том, чтобы узнать правду. — А я тебе говорю, что Эредин врет! Ты кому веришь-то? Мне… — Ему, — перебил Цинтию Геральт. — И не начинай, пожалуйста, опять эту песню про ревность. — Хорошо. Песня про его брата сойдет? — Ага. Пой, я послушаю. Надеюсь, в припеве ты будешь перечислять мне ингредиенты, из которых ты варила отвар, чтобы его опаивать, а в куплетах я услышу слова наговора. Ну, как там у вас? Выйду я во чисто поле да позову к себе семь ветров, пошлю их за леса, за моря да за горы, пусть приведут ко мне семь сестер… Ну? Еще мне вещать? Или хватит? * — Хватит! Ты знаешь, что будет… — Я знаю, что эта хрень, которую ты позвала, если ее неумело отогнать от клиента, перейдет на другого. Как правило, на того, кто позвал — это проще всего. И личность знакома, и в дверь стучаться не надо. Ты ведь их в свой дом уже пригласила. — Ты этого не сделаешь! — Давай проверим? — Ты блефуешь! — Цинтия, рискнешь? — Геральт, мы же были близки! — Ага. А потом ты решила сдать какому-то уроду мою дочь. И если бы не Эредин, у вас с Воорхисом все бы получилось. — Я этого урода не знаю! — Цинтия, — вкрадчиво попросил Геральт. — Правда не знаю! Они всегда встречались в лесу. В пещере у водопада под Калмеведдским холмом! Я с ними не ходила! Очень мне надо было комаров кормить и ноги бить по корягам! — Зачем ему Цири? — Понятия не имею! — Ты не спрашивала у Морврана? — А оно мне надо? Мне ж главное не рыба, а сам процесс. — Да ладно, Цинтия. Ты не первая магичка, которая встречается мне в жизни. Знаю я вас, как облупленных, и ваши мотивы для меня давно не тайна. Конечно, от самого процесса вы оргазмируете, это да, но и от рыбы тоже никогда не отказываетесь. Так какова цель? — Если это облезлое альбиносное пугало станет мэром, он возьмет меня в свою команду, а там уж я развернусь. — Ну да, ну да. Как же я сам-то не сообразил, — закивал Геральт. — Только жаль райончик маленький, развернуться тебе негде. Но ничего, лиха беда начало. — Из этого райончика при желании можно конфетку сделать, — прошипела Цинтия. — Вон, Лоредо какой себе особнячок отгрохал. А чем я хуже? Ючусь тут в лачуге буквально… — Цинтия, что ты говоришь, какая лачуга? Совесть-то поимей! — укорил свою знакомицу ведьмак. — По сравнению с Лоредо — лачуга! — Ну так и ты все-таки не мэр, — тактично заметил Геральт. — И у Фрингильи дом больше моего! — Вот с этого и надо было начинать. — А чем она лучше меня? — Цинтия, давай мы этот разговор отложим на потом. А сейчас ты уберешь из Карькиной головы всю дрянь, которую ты туда понасовала. Согласна? Или мне это сделать своим способом? — Что ты дурацкие вопросы задаешь? Да согласна я! Согласна! — Ну ты же умница у меня, Цинтия, — похвалил свою любовницу Геральт. — И-и, знаешь что, когда этих уродов будут судить, ты скажешь, что я ни при чем, — потребовала Цинтия. — Цинтия, я бы с радостью, но как же ты ни при чем-то? — Так ведь они меня заставили! — убежденно заявила Цинтия. — Я ведь не хотела. Они мне угрожали. Шантажировали меня. — Это ж, интересно, чем? Неужели угрожали рассказать Бурдонихе и Скаггсихе, что ты их урожай на корню сгубила? — Это вот ты знаешь, Геральт, не в себе я была, когда фитофтору распространяла. Я на Йенку грешу. Точно она на меня этот морок навела. Чтобы кейрановцы меня возненавидели. А может, она в сговоре… — Цинтия, еще одно слово про Йен, и я за себя не ручаюсь, — предупредил Геральт. — Да ладно, — фыркнула Цинтия. — Тоже мне, зерриканское священное животное, дракониха золотая. — Значит, так. Сейчас мы идем и расколдовываем Карьку, — потребовал Геральт. — Хорошо. Идем, — легко согласилась Цинтия. — Только когда я его расколдую, он уснет. Так вы эту недвижимость из моего дома заберите. Мне он больше ни к чему. А места занимает столько, что мне в своем доме ни присесть, ни прилечь негде. Ну и жрать здоров. Чары не чары, а ест он как за себя кидает. — Ну, надеюсь, хоть ублажил-то он тебя качественно? — с усмешкой поинтересовался Геральт. — Хоть в этом смысле ты не прогадала? — Не. То есть, любовник из Карьки хоть куда. Правда, говорят… — Цинтия замялась и посмотрела в сторону Эредина, который в это время о чем-то беседовал с Цири. — Бабы говорят, братец его старший еще лучше. — Цинтия, забудь, — посоветовал Геральт. — Эредин занят. Теперь это официальный хахаль моей дочки. И если ты только попробуешь положить на него свой блядовитый глаз, я тебе обещаю, присядешь рядышком со своими подельниками. Веришь, что я смогу тебе это организовать? — С тебя станется, — проворчала Цинтия. — Эредин! — позвал Геральт. — Пошли твоего Карьку расколдовывать. — Чё? — тут же встрепенулся эльф. — Надеюсь, на этот раз он в драку не полезет? А то увечить братца не хочется, но рожу свою подставлять не хочется еще больше. — Не волнуйся. Ты просто обеспечишь транспортировку своего братца от Цинтии… — Ну конечно, мы примем нашего любимого Кариньку под свой кров, — сказала Корина. — Пусть отдыхает, пока не придет в себя. А ты, — она злобно зыркнула на Цинтию. — Еще пожалеешь у меня. Я тебе такого насню, что взвоешь! — Пап, Эредин, вы про меня что, забыли что ли? Я с вами! — Цири резво вскочила и чуть ли не вприпрыжку побежала за мужчинами. — Кхм, — Геральт посмотрел на Эредина. Тот в ответ лишь молча развел руками.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.