Отчего так в Биндюге березы шумят?

Гет
R
В процессе
284
автор
Imthemoon бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 489 страниц, 156 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
284 Нравится 2634 Отзывы 106 В сборник Скачать

ГЛАВА 17. ОЧЕВИДНОЕ И НЕВЕРОЯТНОЕ

Настройки текста
Примечания:
Эредин сидел на крыльце дома Цинтии и, закрыв лицо руками слушал, как сквозь неплотно закрытую дверь до него доносится ее многотонный голос, говорящий-напевающий слова наговора о семи ветрах и семи сестрах, которым следовало уйти по семи дорогам за семь лесов и семь морей, покинув Кейрановку и оставив в покое бедного Карьку. Эльф ловил себя на мысли, что хотел бы заткнуть уши и не слышать певучий речитатив магички, сплетающей слова в вязкую паутину, обволакивающую сознание мягким коконом, убаюкивая, усыпляя… Он отнял руки от лица, помотал головой, стряхивая накатывающее сонное оцепенение. Посмотрел на Цири, которая сидела рядом с ним, как обычно подобравшись под бок. Юная ведьмачка приклонила голову к его плечу и, похоже, всерьез собиралась задремать под размеренный ритм слов древнего заклинания. — Ци-ирь, — Эредин слегка потеребил девушку за плечо. — Ты что, спишь? — Ой! — Цири прохватилась, открыв глаза и посмотрев снизу вверх на эльфа. — Слу-ушай, это как меня чуть не уплющило! — Да не чуть, а тебя именно уже уплющило, — усмехнулся Эредин. — Бли-ин, это ж надо дурь такую навести, — пробурчала ведьмачка. — Погоди, сейчас Карьку расколдуют и что дальше? — Оставлю его пока у Корины с Геʼэльсом. Ава за ним посмотрит. А мы с Геральтом поедем во Флотзам. Он очень хочет Лоредо навестить в больничке, покалякать с ним за жизнь. Ну и тебя по дороге домой наверное подкинем, тебе ведь на работу завтра. — Эреди-ин, я хочу с вами во Флотзам, — заныла Цири. — Цири, никаких Флотзамов, — решительно сказал Эредин. — Тебе мало прошлого раза? — А чё ты раскомандовался? — начала сердиться ведьмачка. — И вообще, я у папки спрошу. И теперь я сама Лореде наподдам… — Это еще что за речи? — на пороге появился Геральт. — Каким образом ты ему наподдавать собралась, интересно мне знать? — Па-ап, я хочу с вами во Флотзам, — снова заныла Цири, копируя те же интонации, с которыми она обращалась к Эредину. — Цири, никаких Флотзамов! — строго сказал Геральт. — И никаких больше контактов с Лоредо. И потом, тебе завтра на работу. — Блин, вы сговорились, что ли? — сердито проворчала Цири, посмотрев сначала на Эредина, потом на Геральта. — Эредин, забирай Карантира, — сказал эльфу Геральт, игнорируя ворчание дочери. — Сейчас он спит, и проспит еще какое-то время, лучше подольше. Это в его нынешнем состоянии абсолютно нормально. — А что потом? — с тревогой спросил Эредин. — Да ничего. Проснется и не вспомнит, что с ним что-то было не так, — с оптимизмом хлопнул Эредина по плечу Геральт. — Да не волнуйся, все в порядке теперь будет с твоим братом. — Ну, что вы тут тусуетесь? — на крыльце появилась Цинтия. — Забирайте свое добро. Или вы рассчитываете… Эредин, резко шагнув к дверям, задел Цинтию да так, что она едва устояла на ногах и чуть не навернулась с крыльца. — Хам! — взвизгнула она. — Помолчи, — жестко оборвал ее Геральт, в то время как Эредин скрылся в доме. — Если не хочешь, чтобы он тебе сломал что-нибудь. И знаешь, если он захочет это сделать, я не буду ему мешать, вот веришь, даже с места не сдвинусь, чтобы его остановить и тебе помочь. Через минуту Эредин, держащий на плече Карантира, вновь вышел на улицу. — Ну чё, пошли к моим? — пригласил он Геральта и Цири.

***

Всю дорогу до Биндюги Цири демонстративно дулась и молчала, показывая всем своим видом, что сердится на отца и Эредина за то, что ее несправедливо лишают удовольствия поучаствовать в экзекуции Лоредо. Потому как сама она считала, что имеет на это право именно в первую голову, будучи пострадавшей от посягательств со стороны извращенца-мэра. Втайне она надеялась, что Геральт или Эредин все-таки передумают и разрешат ей ехать с ними, но в аккурат на площади перед началом их улицы Эредин остановил машину. — Цири, ты приехала, — тоном, не терпящим возражений заявил Геральт. — Ну и ладно! Ну и пожалуйста! — фыркнула Цири, выбираясь из машины и, задрав нос, быстро пошла по направлению к дому. — Цирюнь, ты под ноги-то смотри, а то споткнешься и носик разобьешь! — крикнул девушке вслед Эредин. Цири обернулась, потом наклонилась, подобрала на дороге какую-то щепку и швырнула в Эредина. Геральт посмотрел на эльфа, потом перевел взгляд на покрасневшее от злости лицо дочки и покачал головой. — Детский сад. Эредин, ты вроде взрослый мужик, а ведешь себя как будто у тебя ума столько же, сколько и у моей дочки. — Зато весело, — усмехнулся Эредин, помахав Цири рукой. Девушка показала эльфу язык, развернулась и отправилась домой. — И обиды как не бывало, — добавил эльф. — Скажи, она и вправду беременна? — с тревогой спросил Геральт. — Да не. Точнее, думаю, что скорее всего нет, — поправился Эредин. — Ей просто хочется поиграть в будущую мамку. Ну и пусть, жалко что ли. — Ей рано становиться матерью. Она сама еще ребенок. Да что я тебе говорю, ты же видишь. — Да я понимаю, что с детьми нам надо повременить, мягко говоря, — согласился Эредин. — Знаешь, мне самому сейчас это ни к чему. Нянькаться мне некогда… — А чем таким ты занят-то? — поинтересовался Геральт. — Я в клубе завхозом теперь работаю. Садик мы Нэннеке ремонтируем. Ну и так еще есть дела по мелочи. — Никак ты наконец решил за ум взяться? — недоверчиво спросил Геральт. — Может, и решил, — пожал плечами эльф. — Не все мне ж распиздяем-то быть. — Так, может, ты и с девками завязал? — Ну и… завязал, — кивнул Эредин. — На что они мне теперь, раз у нас с твоей Цирькой серьезно замут пошел. — Ну смотри, — недоверчиво посмотрел на эльфа Геральт. — Сколько я тебя помню, ты до девок всегда был сам не свой. — Ты будто лучше, — с усмешкой ответил Эредин. — Ладно, сворачивай к больничке, — не стал развивать тему Геральт.

***

Русти Рыжика с ведьмаком Геральтом связывали длительные и прочные деловые отношения, которые со временем в ходе долгого и плодотворного сотрудничества переросли в дружеские. Русти частенько просил Геральта с оказией добыть ему редкие ингредиенты, которые можно было изъять из тел убитых ведьмаком монстров. При хронической нехватке средств, выделяемых в районе на здравоохранение и закупку медикаментов, Русти в тандеме с подкованным в фармацевтике Регисом ухитрялись кое-как держаться на плаву и худо-бедно латать своими силами истрепанное лоскутное бюджетное одеяло и лечить травмировавшихся и захворавших земляков, активно и широко используя приобретенные альтернативным способом, а точнее самостоятельно изготовленные из поставляемых ведьмаком ингредиентов мази, настойки, растворы, растирки и травяные сборы. Теперь же Геральт решил воспользоваться приятельским отношением к нему Русти Рыжика и попросить у него разрешения повидать находящегося на больничной койке Лоредо. После краткого приветствия ведьмак сразу перешел к делу. Каково же было его удивление, когда низушек в ответ на его просьбу лишь развел пухлыми руками: — Геральт, ты знаешь, для тебя — все, что угодно. Но увы. Лоредо уехал в Элландер. — То есть как? — удивился Геральт. — Что он там забыл? — На рентген поскакал. Заявил, что мы тут саботируем расследование, вставляем ему палки в колеса и льем воду на мельницу его убийц. — Каких еще убийц? — спросил стоящий рядом с ведьмаком Эредин. — Он уверен, что на него покушались с целью убийства. — С целью убийства говоришь? — ведьмак как-то нехорошо улыбнулся. — Я так полагаю, что цели своей предполагаемые душегубы не достигли. А чего же они реально добились? — Ну-у… Если бы я установил диагноз, то, конечно, мог бы, сославшись на врачебную тайну и конфиденциальность данных, информацию зажать. Но поскольку без Кагыра определить локализацию и тяжесть повреждений не представляется возможным, то я просто выскажу свои предположения. И никто не скажет, что я чего-то там при этом нарушу. Сотряс ему Шани вполне официально выставила. А в остальном: ушибы, гематомы и ссадины. Так он два первых дня лежал и умирал, а через неделю уже скакал, как молодой месяц — вон, аж до Элландера его уже донесло на жопной тяге. Правда, перелом хотя бы одного ребра у него точно есть. За это я тебе поручусь. Лоредо, конечно, охал, крёхал и стонал так, будто у него нет ни одной целой кости и ни одного неповрежденного органа, но на самом деле все это нытье и многочисленные жалобы явно стоило поделить как минимум на два, чтобы получить картину его истинного состояния. А вот объективно двигался он точно так, как будто у него минимум одно ребро справа поломано. Причем, хоть я и не эксперт, но скажу, что от сильного удара тупым предметом, похожим на… — Русти почесал затылок в раздумье, подбирая сравнение. — О! На носок тяжелого ботинка примерно вот такого размера, как у… — маленький низушек, практически запрокинув голову, посмотрел снизу вверх на огромного эльфа. — Ну да мало ли таких ботинок. Или тупых предметов, — невозмутимо пожал он плечами. — Да и перелом я лишь предположил. — В целом картина ясна, — кивнул Геральт. — Ладно, Русти, бывай. У меня к тебе просьба, как Лоредо объявится, посигналь мне. — Хорошо, посигналю, — согласился Русти. — А, если не секрет, зачем тебе Лоредо? — Хочу доделать то, что не довели до конца его предполагаемые убийцы, — процедил сквозь зубы ведьмак. — Что? — не понял Русти. — Эта тварь напала на мою Цири. И когда он мне попадется… — Ничёсси! — ахнул Русти. — Ты это точно знаешь? — Ага, точно, — заявил Эредин. — Потому что тупой предмет, которым Лореду отоварили по ребрам был носком именно моего башмака. И об стену я его приложил. Жаль только, что не в полную силу. — Ну, вы мне ничего не говорили, я ничего не слышал и знать ничего не знаю, — тихо сказал Русти. — Само собой, — кивнул Геральт. — А еще, — сообщил Русти доверительным шепотом, — я бы на вашем месте сходил и поговорил с Талером. — Русти, ты что, формалину нанюхался? — странно посмотрел на хирурга Геральт. — Предлагаешь мне эльфа следаку сдать? — Не-е, — замотал лохматой головой Русти. — Талера отстранили. — Это как? За что? — спросили Геральт и Эредин разом. — Потому что прислали нового следака. Из самой Вызимы. Типа не по чину нашей районке заниматься таким важным делом, как покушение на самого мэра. Вот и направили к нам прокуроришку. — Следователя прокуратуры? — сощурился грамотный в этих вопросах Эредин. — Угу, — кивнул Русти. — Видел я его. Так горе это одно, а не следователь, скажу я вам. Зигфрид из Денесле, сынок какого-то того самого Эйка. Может, вы, ребята, его и знаете, а я, так, нет. Но вроде этот Эйк — персона смерть какая важная, потому что сам Винс вокруг этого Эйкового Зигфрида плясать вынужден. Правда он плюется потом и спирт у меня приходит просить, но это уже за кадром и между нами. А еще мне Шани сказала, что этот Зигфрид, оказывается, жоних дочки вашего старосты, Тамарки Стенегрши, которая сейчас тут у Талера в помощниках подвизалась. О! По твоему, кстати, делу о разгроме кабака, — Русти радостно ткнул пухлым пальчиком в сторону Эредина. — Ёптить! — озадаченно почесал в затылке Эредин. — Ни-че-го не понимаю, — сказал Геральт. — У меня такое чувство, что за неделю в Кейрановке я тут все на свете пропустил.

***

— Ну, что ты на это скажешь? — спросил Эредина Геральт, когда они вышли из здания больницы. — Да хрен его знает, — пожал плечами эльф. — Талер — следак въедливый и умный, с чуйкой. Рано или поздно он бы до сути докопался. А этот Зигфрид… Кто его знает? Херово, конечно, что он Томкин хахаль. — Ты уже и ей успел присунуть? — покачал головой Геральт, сразу сообразив, в каком направлении надо мыслить. — Да, было. Но это дело прошлое, — махнул рукой Эредин. — Лучше тебе в машине подождать, пока я с Талером общаюсь. — Можно и в машине, — согласился эльф. — Мне, знаешь ли, в это заведение лишний раз соваться резону нету. — Ты, главное, не натвори ничего, пока я беседы беседовать буду, — предупредил Эредина Геральт. — Не бей никого и к девкам не приставай. — Чё я, дурак, по-твоему, совсем? — обиделся Эредин. — Да кто тебя знает, — неопределенно сказал Геральт, выходя из машины. В отделе Геральта все знали очень хорошо, так как за неимением эксперта ведьмак на добровольных началах частенько оказывал помощь в поиске и оценке улик с места происшествия. Посему дежурный на КПП лишь кивнул головой, приветствуя Геральта. — Талер на месте? — спросил его ведьмак, наклоняясь к окошку. — Да где ему быть, — сказал дежурный. — Сидит злой, как черт. Может вы его разговорите, так он хоть чуть оттает. А то с утра они с Мильвой разлаялись так, что только пух и перья летели. Мы уж думали точно до членовредительства дойдет. — Ясно. Все серьезно, — сообразил Геральт, проходя дальше. Талера ведьмак застал, как и ожидал, в кабинете. Следователь сидел за столом, откинувшись на спинку своего кресла и курил, выпуская дым в потолок. Сам кабинет уже утопал в сизом табачном дыму. Чувствительный к запахам Геральт тут же закашлялся. — Бля, Талер, что ты тут устроил? Дымоган хоть топор вешай! — Ну дык чё мне теперь, — развел руками Талер. — Вот сижу, хуи валяю. — Та-ак, — Геральт, знающий о директиве Винса насчет матерщины Талера, услышав в речи следака родные, хоть и подзабытые напевы, сообразил, что дело плохо. — Чё стряслось-то? — Чё стряслось? А послали меня нахуй! Приехал этот столичный ебаный хер Зигфрид, ну и пиздец! Мое дело передали ему. Он типа такой важняк, что ижно срет радугой, а мы тут вроде быдла быдланского, типа скеллигских тюленей — ни хрена ни в чем без этой светлой бошкорепы разобраться не можем. — Так с какого бодунища-то в Вызиме вообще узнали, что у нас тут делается? Им до нашей глуши, сколько я помню, никогда дела не было. — Да этот хер моржовый Лоредо нажаловался в Элландере, что его тут чуть не убили. Представил, сучонок, дело так, что тут прямо заговор против него и Темерии сплели. А полиция в нашем лице, ясен-красен, хуи пинает, в носе ковыряет и ни хрена не делает. То ли потому, что не хочет, а то ли вообще потому, что в сговоре. — И этому жирному пиздоболу поверили? — удивился Геральт. — А почему бы и нет? — пожал плечами Талер. — В кляузных делах, знаешь, кто первый вякнул, тот и прав. А мы теперь поди докажи, что не верблюды. — И что теперь? — А вся наша работа псу под хвост. Я бы, вот веришь, Геральт, дельному следаку все, что нарыл да надумал, передал бы в лучшем виде. Не жалко мне, если на пользу это пошло бы. Но этому пиздюшонку столичному — накося и выкуси, — Талер показал неприличный жест почему-то в сторону окна (видимо, в той стороне по его разумению сейчас должен был находиться Зигфрид). — Да ему и самому ничего не нужно и не интересно. Знаешь, что заявил этот чудом выживший выкидыш, когда только прибыл? Типа, мне ваши методы не подходят, все, что вы тут делаете — это херня, у вас тут кумовство и коррупция. Ща я порядок наведу и покажу вам, как надо работать. Ну чё, показывай, мы ж не против. — Я так понимаю, успехами в продвижении по делу Лоредо он вас пока не поразил, — предположил Геральт. — Это, сука, мягко говоря. Русти, к которому он заявился в первую очередь, сказал, что ничего про Лоредо сообщить не может, вот то есть абсолютно. Искра, которую он попробовал опросить на предмет того, что она видела, послала его по матери. Ну она вообще девка бойкая, за словом в карман никогда не лезет. — Ох, я даже думать не хочу, как у них с Ангулемой беседа бы пошла, — усмехнулся Геральт. — А я бы с удовольствием послушал, — фыркнул Талер. — В общем, перепутал он выходы из кабака, выполз не на место преступления, а на другую сторону, лазил там, лазил… — Нашел что-нибудь? — поинтересовался Геральт. — А то ж! Всю картину восстановил. Рассказал, как Лоредо вышел, где остановился, показал, как его долбанули по голове бейсбольной битой, даже след на земле от этой самой биты нашел. — От какой еще биты? — не понял Геральт. — Не было ее там. — Это для Лоредо, которого били с правой стороны от входа, ее не нашлось. А на того, которого мутузили с левой стороны, биту припасли. — И чем Зигфрид объяснил такое расхождение в версиях? — Ну, известно чем: мы — лохи, он — молодец. Каких еще тебе объяснений нужно? — М-да. И поди поспорь, — задумчиво покачал головой Геральт. — Никто и не собирался. Что называется, его игра — его правила. Хошь биту, пусть будет бита, хошь Лоредо, проходящего сквозь стены — да на здоровье. — В смысле? Почему Лоредо сквозь стены-то проходить начал? — Так уборщица, которая видела, как Лоредо выходил на улицу, справедливо предположила, что иначе напрямую из Лорединого вип-кабинета к тому входу, где, по утверждению Зигфрида, его избили битой, не попадешь. Ну потому что стена с той стороны глухая, ни окон, ни дверей из Лорединой кельи туда нету. — И что на это ответил Зигфрид? — Взвился. Типа, кому лучше знать, ему — гению сыска или какой-то непонятной тетке — труженице метлы и швабры. — И что тетка? — Сказала, что если бы Зигфрид, оборони божиня, так бы веником махал, как он расследование ведет, так в грязи бы все заросли и в пыли бы задохнулись. Поэтому такой ответственный инструмент как швабра ему доверять нипочем нельзя, как пить дать налажает. — В целом, ясно. И что сейчас делает наш гениальный сыщик? — Ищет биту. — И как успехи? — Хреново. Сколько я себя помню, у нас во Флотзаме бит отродясь не было. Да и в бейсбол никто никогда не играл. В лапту — да, было. Так для этого нам никакие биты не требовались: дорничинку найдешь поуручней, чтоб плоской стороной по мячику можно было попасть — и вперед. — Так он до скончания века будет эту биту искать, — усмехнулся Геральт. — А нам-то что до этого? — пожал плечами Талер. — Ну вам-то, положим, да. А вот Лоредо? — На месте Лоредо я бы нашего следачка тоже не особо торопил. — Что так? — Хочешь правду? — Талер вытянул из пачки очередную сигарету и закурил, снова пуская дым в потолок. — Я теперь лицо частное, так могу тебе и выложить все, как на духу. Потому что, сдается мне, ты знаешь то же, что и я. Поэтому и пришел. — Эта скотина напала на мою дочь. И, Талер, если вы его не закроете, я найду способ сделать так, чтобы эта тварь больше и близко к ней не подошла. — Знаю я твои методы. — Ну, а раз знаешь, так скажи, как частное лицо, какой способ выберем, твой или мой? — Ну, как лицо хоть и частное, но должностное я бы предпочел, конечно, мой. Да вот только не уверен, что он сработает. А делать с Лоредо что-то надо. У меня есть показания пятерых девушек, свидетельствующих о том, что наш мэр хотел их… Я не знаю, как правильно сформулировать то, чего он от них хотел. — Что-то мне подсказывает, что девушки на то, чего он от них хотел, своего согласия не давали, — предположил Геральт. — Говоря по-простому, Лоредо хотел их выебать. Но полноценного секса, как такового, у него ни с кем из них не было. По причине того, что у Лоредо ни на кого из девчонок так и не встал. Но с двумя девушками дело закончилось только домогательствами, а вот трем другим повезло меньше. — И ты считаешь, этого мало, чтобы его закрыть? — Хм, чтобы его закрыть, факт изнасилования надо доказать. А это не так-то просто. Например, официантка из «Кейрана» Искра — одна из двух девушек, которых он домогался, согласна дать показания, да только толку в том никакого. Все преступление Лоредо против нее состояло в том, что он, озвучив свое желание, хлопнул ее по заду, когда она принесла ему заказ. За Искрой не задержалось, она обложила его матом и заявила, что если он еще раз так сделает, то она притащит сюда голема-охранника и задаст тому какую-нибудь пикантную программу по обузданию нарушителя порядка. Лоредо решил не испытывать на себе действие высоких технологий и к Искре охладел. Вторая девушка, которую он домогался, работает архивисткой у Эйнара Гусселя. Поскольку у той в запасе не было ручного голема, ей повезло меньше. Неизвестно, чем бы дело закончилось, будь у Лоредо член в работоспособном состоянии, но так как ему нужно было своего «покойника» чем-то заменить, а под руками ничего не оказалось, то Лоредо замешкался, и его застукал сам Гуссель. Он зашел зачем-то в кабинет, а там картина маслом — Лоредо со спущенными штанами и плачущая девушка. Сначала Гуссель хотел призвать урода к ответу, но потом они поговорили и выяснилось, что эта девушка — невеста Киарана. А ты же знаешь этих бешеных эльфов… В общем, они поговорили и на троих сообразили, что будет лучше для всех, если не предавать дело огласке. Гуссель взял с Лоредо обещание, что тот к девушке больше и близко не подойдет, а он в ответ будет молчать об этом инциденте. Ну, а девушка была рада радешенька, что все закончилось не совсем тихо, но в целом мирно. — Ну, а те трое, с которыми домогательствами не ограничилось? — поинтересовался Геральт. — Одна из них — Дэрэ. Интим услуги вип-клиентам. Знаешь ее? — Я не вип-персона, — помотал головой Геральт. — Ну, а Лоредо почти на законных основаниях решил, так сказать, попользоваться. — Что, всего один раз? — Ага. Его им обоим хватило. Девушке, чтобы залечь в гинекологию, а Лореде, чтобы понять, что еще одно такое развлечение, и пожалуй, скрыть свои наклонности ему будет сильно затруднительно. — Что, все было настолько плохо? — спросил Геральт. — Угу. Ее Шани лечила. Бить он ее, правда, не бил, синяки были лишь от пальцев, потому что хватал и сильно сжимал. Но на коже были следы укусов. — Ну и что? — пожал плечами Геральт. — Это еще ни о чем не говорит. Вот хоть бы и Йен, бывает, когда разойдется… Впрочем, ладно, мы отвлеклись. — Вот именно, — кивнул Талер. — Синяки, укусы — это все хуйня. А вот когда ее Шани по женской части осмотрела, то ахнула: уж хрен знает, что он ей во влагалище запихивал вместо своего висяка, но порвал он девушку качественно. — Почему она не сообщила куда следует? — О чем? Формально все было по обоюдному согласию. Она теперь ни в жизнь не докажет, что была не согласна, чтобы он трахал ее с помощью подсобного средства. — А травмы? Он что, не видел, что делает? — А Лоредо скажет, что не медик, и не знал или не понял, что ее травмирует. И вообще заявит, что это подстава. Если бы она пожаловалась сразу, можно было бы покопать. А сейчас Лоредо сто пудов завопит, что это происки конкурентов, которые хотят его очернить, поэтому вытянули на свет божий эту историю. В общем, она скажет, что было так, а он — что иначе с точностью до наоборот. Угадай с трех раз, кому поверят больше? — Я бы девушке поверил. — А я вот не уверен, что наш судья Стрегобор тоже поверит ей. — Ах, Стрегобор. Ну, я уверен, что он ей как раз точно не поверит. Но ты говорил еще о двух женщинах. — Да. Твои односельчанки. — Мориль? Все-таки слухи, которые ходили о том, что Лоредо положил на нее глаз, были правдой? — В общем, да. — Она рассказала, как было дело? — Да. По понятным причинам, по первости диалог у нас шел туго. Но потом она все-таки разговорилась. — Ты узнал от нее что-то полезное для себя? — Да как сказать, — хмыкнул Талер. — Устраивайся поудобнее, сейчас расскажу тебе сказку об извращенце мэре и его биндюгинских похождениях.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.