ID работы: 4031447

Отчего так в Биндюге березы шумят?

Гет
R
В процессе
285
автор
Imthemoon бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 489 страниц, 156 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 2634 Отзывы 106 В сборник Скачать

ГЛАВА 19. ОПЕРАЦИЯ «ВОМПЕР». ЧАСТЬ 1

Настройки текста
— Я не понимаю, зачем ты меня сюда притащил? — Детлафф поморщился и с укоризной посмотрел на Региса, который, как казалось, внимательно и увлеченно слушал, о чем судачат бабки, собравшиеся перед магазином в ожидании приезда машины с хлебом из Флотзама. — Чтобы ты послушал, о чем говорит народ, — спокойно ответил другу Регис. — Я должен слушать глупые бабские сплетни? — несказанно удивился Детлафф. — Регис, прости, но мне начинает казаться, что твое долгое пребывание в этой глуши начинает пагубно влиять на твой разум. — Прости, Детлафф, но я мог бы подумать то же о тебе, только с обратным знаком. Длительное одиночество и общение с Сианной притупили твою способность мыслить логически. — Я знаю, что ты ее не любишь. И знаю, что дело здесь не в том, что она не нашей расы. — Да, ты прав, это чисто личная неприязнь, — кивнул Регис. — Ну так и не переходи на личности, будь так добр, — недовольно и сквозь зубы процедил Детлафф. — Детлафф, тебе, как и Сианне, стоить задуматься, как вы собираетесь руководить этим районом, если понятия не имеете, чем живет его народ. Мало того, вы и знать этого не хотите. Я предлагаю тебе просто послушать, о чем они говорят, а ты сразу начинаешь морщить свой аристократический нос. — Что умного или дельного могу сказать эти женщины? — Знаешь, ты бы наверное удивился, но они думают то же самое о вас с Сианной. Они, так же, как и ты, не верят, что вы можете быть им чем-то полезны в качестве руководителей этого района. Для твоей Сианны такая позиция народа — не есть хорошо. — Лоредо, будучи мэром, прекрасно обходится и без народной любви и без знания их чаяний. — И чем он закончил? Кстати, послушай, речь как раз идет о нем. — А я вам говорю, что нашу Лореду на самом деле никто не бил и не калечил. И ентот заговор флотзамские власти придумали для того, чтобы не раскрывать до поры истинную причину его состояния, — ораторствовала тем временем среди притихшего и внимающего ей бабкома недавно вернувшаяся из Флотзама Хорабиха. — А что у его за состояние-то? Сказали же: убился. И нету никакого заговора. Так в газете было официально написано, — подала реплику Скаггсиха. — А-а, вот тут-то вомпер и порылся! — многозначительно подняла палец вверх Хорабиха. — Шила-то в мешке не утаишь. Вот и выплыла правда о нашем Лореде наружу очень быстро. — Так в чем правда-то? — спросила Бурдониха — супруга Сесиля Бурдона, председателя местного сельсовета. — А правда в том, что не убился он. А подхватил заразу. От этого стал слабеть, дуреть… — Чё ему дуреть, если он по жизни умом был обделен, — фыркнула Скаггсиха. Бабы, услышав это, дружно засмеялись и закивали, соглашаясь с товаркой. — А в Элландер его повезли на вскрытие, — ничуть не смутившись продолжила Хорабиха. — Как на вскрытие? — встревоженно загомонили бабы. — Он разве помер? Вроде написали, что жив, токо башкой дюбнулся и умом тронулся. — Ага. А вы уши-то под лапшу расставьте да продолжайте верить всему, что в газетах пишут. Это ж специально так подали, чтобы не раскрывать всех секретов. — Каких еще секретов? — насторожились бабы. — Помер Лоредо-то. Они его уже дохлого в перевозку грузили. Вот хоть у Эвдорки спросите, она подтвердит. Потому что лично знает бабу, которая работает с женкой Тринадцатого, который Лореду из больницы выносил. А, Эвдор, правду же я говорю? — Чистую, — кивнула жена Хивая. — Во-от. А помер он от пошести, которая тут еще со времен Кейрана завелася. Ее к нам нильфы занесли в виде диверсии. И отсюда пошла болесть кейраномантия. В Элландере, говорят, от нее уже много народу померло. Потому что вакцины от этой болезни нету и лечить ее пока не знают, как. Поэтому от народа правду скрывают, а Лореду забрали в Элландер на исследования. — А ты-то это все откуда знаешь? — с подозрением сощурилась Бурдониха. — Раз это гусударственная тайна? — Я вчерась была в поликлинике и слышала, как приезжая новая докторица говорила про это с Русти. Мол, тока прохилаткика может нас спасти. На ранних стадиях, мол, можно еще предотвратить. — А как? — заинтересовался народ. — Ну как-как, отрезать — и все. Эта пошесть в легких, сказали, поселяется. И оттуда уже распространяется на весь организьм. Вот как расползется — тады все, считай покойник, как Лоредо наш. — О-ой, — заволновался народ. — Какие ужасы ты рассказываешь. — Да вот только правда ли это? — вновь с подозрением вопросила Бурдониха. — Почему тогда Русти пидимиозный режим не объявил и на прохилактику нас не позвал? — Потому что он ответа из Элландера ждет. Неужель не ясно, — развела руками Хорабиха. — А чего нильфам-то в нашей глуши понадобилось? — не сдавалась Бурдониха. — Так может это и не иильфы никакие были, а каэдвены, — не сдавалась Хорабиха. — Вон, говорят, вчерась буквально на Васкином подворье в Биндюге пымали одного подозрительного. Пробрался ночью, сам в черном, на роже маска, пытался курей Васкиных потравить. Так хорошо мужуки — Йорик с Эрединкой — подоспели и скрутили его. А Йорик как раз дополнительно и опознал в ём диверсанта, потому как он же ж кады воевал, пиздобратии ихней шпиёнской насмотрелся, так таперя за сто верст их различает. Вот и думайте. — А чё нам-то думать, вон, гляньте, Терзиефыч подошел, — остроглазая Бурдониха заметила тихонько стоящего поодаль Региса. — Он-то точно в этих делах разбирается. Слышь, Терзиефыч, — обратилась к аптекарю краснолюдка. — Что ты нам на это скажешь? — А я скажу: береженого бог бережет, — заявил Регис притихшему бабкому. — То есть насчет шпиёнов — это я не знаю, не моя епархия, а вот профилактика еще никому не вредила. — Так думаешь, надо идить в полуклинику? — Бурдониха задумчиво потерла нос. — Я думаю, без этого нам с вами никак не обойтись. Вы, конечно, как хотите, но лично я точно пойду. Да если что, можно самого Геральта спросить, вот он как раз идет. — Здравствуйте, — ведьмак поздоровался со всеми разом. — А что, хлеб еще не привезли? — спросил он, с некоторой настороженностью оглядывая ряды бабок, которые враз притихли с его появлением и теперь смотрели на него с любопытством и затаенным ожиданием. — Не привезли, — ответил за всех Регис. — Геральт, будь так добр, разреши наши сомнения. — Чё? А, да, конечно. Регис, в чем дело-то? — У нас тут, понимаешь, в ожидании хлеба и в отсутствии зрелищ, дискуссия развернулась… В общем, ты ведь у нас Кейрана убил, да? — Убил. И не говорите мне, что он ожил или где-то на болотах обретается его потомок. — Нет-нет, — поспешил успокоить ведьмака Регис. — Произошло иного рода несчастье… Вот скажи, Кейран ведь был ядовит? — Да не то слово! — Слыхали! — Хорабиха, торжествуя, указала перстом на Геральта. — Ведьмач зря болтать не будет. — Так, бабы, а ну строем во Флотзам к Русти на прохилактику, — взяла инициативу на себя супруга председателя. — В шеренгу по три ста-ановись! Бабоньки, в полуклинику ша-агом марш! — Женщины, вы, главное, когда через троллячий мост пойдете, не забудьте вразнобойку шагать, а то резонанс случится и мост обрушится, — неожиданно для самого себя подсказал Детлафф. — О! — подняла палец вверх Бурдониха. — Пасиб, учтем! — Регис, это что такое было? — Детлафф в некотором замешательстве смотрел вслед отбывающим во Флотзам бабкам. — Единение с народом. Момент истины, так сказать, — назидательно заметил Регис. — Кстати, я бы на твоем месте последовал их примеру. — Что? Предлагаешь мне сначала поверить в этот бред, а потом поучаствовать в этой дурацкой акции? — Детлафф, не веря своим ушам, смотрел на друга. — Я не заставляю тебя в это верить, но, думаю, поучаствовать было бы разумно. Во всяком случае, Сианне это добавило бы политических очков в борьбе за мэрский пост. Ведь, по правде говоря, в народе она еще менее популярна, чем даже Морька. А уж до Вимки и биндюгинского тролля ей вообще как до Вызимы пешком. Ты ведь заинтересован в повышении ее рейтинга. — Регис, ты прекрасно знаешь, что этот пост — единственная возможность удержать Сианну подальше от Новиграда и, тем самым, спасти ей жизнь. Я не могу сопровождать ее туда, а без меня… — А без тебя ей в целости и сохранности не миновать даже ворот Иерарха, — жестко сказал Регис. — Надо быть полной идиоткой, чтобы не понимать этих очевидных вещей. — Она всегда любила риск… — Она всегда была безбашенной идиоткой, любящей играть чужими судьбами и жизнями и не думающей о последствиях своих поступков. — Ты знаешь, что я не могу ее бросить. — А ты знаешь, что тебе запрещено появляться в Новиграде. И своей глупой самоотверженностью ты никого не спасешь. — Я знаю. Потому что мне было ясно сказано, что после того, что мы учинили, в Новиград мне хода нет. — И поэтому вместо Новиграда я предлагаю тебе для начала прогуляться до Флотзама. Кто знает, может, эта акция будет первым кирпичиком в фундаменте народного доверия к тебе, а вместе с тобой и к Сианне. — Ладно, убедил, — буркнул Детлафф. — Если это нужно для дела, если это поможет Сианне… — Я очень надеюсь, что это поможет тебе, — мягко сказал Регис. — Пошли, — коротко и резко мотнул головой Детлафф. — Не будем терять времени. — Да, — согласился Регис, показывая за спиной, так, чтобы не видел Детлафф, четыре пальца Геральту. — Четыре часа? Это минимум или максимум? Нчёсси! Мне, как всегда, достается не только самое дурацкое, но еще и в режиме максимально ограниченного времени. «И без права на ошибку», — прошелестел в голове ведьмака мягкий шепот Региса.

***

— Регису удалось уволочь Детлаффа во Флотзам. И у нас есть часа четыре, чтобы успеть осуществить твой план. — Геральт, вообще-то это у тебя есть часа четыре, чтобы успеть соблазнить Сианну и разговорить ее. — А что в это время будешь делать ты? — несколько опешил Геральт. — Наблюдать за вами, держать связь с Флотзамом и координировать наши действия. — Замечательно, — скривился ведьмак. — Сейчас я произведу контрольный звонок, — Креван с важным и многозначительным видом достал из кармана телефон и набрал номер. — Алло? Регис? Что? Какая еще Васса Ивановна? — Креван поперхнулся и закашлялся. — Это же я, Кре… А, я понял, конспирация. Ну хорошо, пусть я буду Вассой Ивановной, — согласился он, глядя страшными глазами на Геральта, который выразительно и намекающе стучал себя по лбу, укоризненно посматривая на несообразительного эльфа. — Что? Тролль передает мне привет? С какого перепугу… — Это значит, что они сейчас находятся в районе тролльего моста, — зашипел Геральт. — Ах, да, конечно. И ему мой ответный привет тоже. К чему я это говорю? Просто так. Нет, ни на что не намекаю. Должен же я, то есть Васса Ивановна должна же что-то отвечать. Да? Не обязательно? Ну ладно. Хорошо. До связи. Позвоните из аптеки? Если там будет нужное мне лекарство? Ничего не понимаю. Мне не нужно никаких лекарств. Ах, Васса Ивановна вас просила? Да-да, конечно, я просила. Склероз, знаете ли, старческий. Вот от него тоже мне что-то надо. Нет! Это Вассе Ивановне надо, Кревантине, то есть Аваллак’ху не надо ничего. Он на память пока не жалуется. — Только с соображением у него туговато, — снова прошипел Геральт. — Что? Кто там у меня шипит? — переспросил Креван, с немой мольбой в глазах и дополнительно прикладывая к губам палец, тем самым сигнализируя ведьмаку, чтобы он соблюдал тишину. — Так это же Ге… дрик. То есть Седрик, мой сосед, точнее, его гусак, который петух Стенгеровский. Услышав это разъяснение, Геральт закрыл лицо руками. — И нечего так эмоционально реагировать! — обиженно заявил Креван, закончив разговор с Регисом и убирая телефон в карман. — В целом, сеанс связи прошел плодотворно и обмен информацией был произведен успешно. Да, были некоторые шероховатости… — Я чувствую, если у нас и дальше все пойдет так, как этот сеанс связи, то результат получится непредсказуемый, может быть даже прямо противоположный желаемому, — скептически заметил Геральт. — Вообще-то я не шпион, а инженер, — еще более обиделся Креван. — И потом, не нравится мой план, придумывайте свой. — Ладно, — выставил ладони в примирительном жесте Геральт. — В конце концов, у нас самих действительно никакого плана не было. — Вот это другой разговор, — смягчился Креван. — Ну что, от нашего тут стояния дело не улучшится. Да и времени у нас не очень много, чтобы тратить его на болтовню. Предлагаю идти к Сианне. — Хорошо. И согласно задуманному плану, что я должен ей сказать? — Понятия не имею, — Креван удивленно посмотрел на Геральта. — Я, знаешь ли, не мастер соблазнения. Я продумал только, так сказать, канву, основу. А детали — это ты уж изволь сам. — Отлично! — Геральт возвел очи к потолку. — Все как всегда. На словах выглядит красиво и легко. Но как только дело доходит до дела, все надо придумывать самому. — А почему бы тебе и не поработать хоть иногда для разнообразия головой? — пожал плечами Креван. — Да уж придется поработать, — вздохнул Геральт. — Ладно, идем. Спустя несколько минут они уже подходили к дому Сианны. — Ну, Креван, выбирай, откуда ты будешь наблюдать? — Надо выбрать место удобное и в то же время безопасное, то есть чтобы меня видно не было. А то всю конспирацию нам испортят. — Дерево подойдет? Вон, как раз напротив окон. — Да, идеально. Только… — Креван опустил глаза долу и ковырнул землю носком ботинка. — Только ты по деревьям лазить не умеешь, — сообразил Геральт. — Меня этому не учили! — вспыхнул Креван. — И вообще, мне это умение доселе не требовалось. — Хорошо-хорошо. Я тебя подсажу. А по ветвям, которые там расположены часто, густо и на вполне доступном для лазания расстоянии, даже ты сможешь взобраться на нужную тебе высоту. К тому же ты, к счастью, достаточно легкий, а ветви достаточно толстые, чтобы выдержать тебя и не обломиться под твоей тяжестью. — Если они обломятся и я свалюсь, это будет ужасно, — сказал Креван. — Я этого не вынесу. Я не ведьмак, и у меня довольно хрупкие кости. Срастаются они, кстати, тоже плохо. Я, конечно, никогда ничего не ломал, но вот однажды я порезал себе палец — было очень больно и он потом долго заживал… — Основная мысль мне ясна, — перебил Кревана Геральт. — Будем надеяться, что все пройдет гладко и с тобой ничего не случится. Подойдя к дереву, Геральт присел на корточки и снизу вверх посмотрел на Кревана: — Ну что, полезай мне на закорки. Буду тебя подсаживать. — Ох, видит Владычица, на какие непотребства тяжелые обстоятельства вынуждают солидного эльфа с высшим образованием и отца троих детей. — Слышь, отец троих детей, — подал голос Геральт, вставая. — Ты давай, хватайся за ветки и перебирайся с меня на дерево. Схватился? — Да. — А почему продолжаешь сидеть на моих плечах? — Ветка высоко. Мне на нее не забраться. Я только повисеть на ней могу. — Да что ж такое! Ногами становись мне на плечи! — А я не упаду? — Ты же за ветку держишься. — Но вдруг… — Я тебя поймаю. Обещаю, что в ходе этой акции ни один Креван не пострадает, — Геральт вздохнул. — А вот о Геральте я, к сожалению, такого сказать не могу. — Ой, да что тебе сделается, — беспечно отозвался эльф, становясь на плечи ведьмака. — Ты двужильный. — Ну что? Так лучше? — Так… Я… — пропыхтел откуда-то сверху Креван. — Я, кажется, застрял, — пожаловался он. Геральт поднял голову и увидел эльфа, который лежал животом на ветке, беспомощно свесив вниз ноги и нерешительно егозя по ней, видимо, пытаясь усесться. — Креван, ты ногу перекинь… Да не эту, другую! — упредил он действие Кревана. — И какой идиот додумался послать такого кулему обезвреживать Детлаффа? — покачал головой ведьмак, глядя с нескрываемым сочувствием, как Аваллак’х осторожно, неловко и неумело устраивается на своем импровизированном наблюдательном пункте. — Ты там телефон-то не потерял, пока барахтался? — спросил он. — Нет. Вот он, у меня в карма… — Предсказуемо, — спокойно сказал Геральт, без труда поймав выскользнувший из рук Кревана мобильник. Примерившись, он с короткого разбега подпрыгнул, ухватившись на одну из веток, подтянулся, перелез на следующую и оказался уже рядом с Креваном. — Держи, — он протянул эльфу телефон. — Удачи, — пожелал ведьмаку Аваллак’х, устраиваясь на ветке и уже начиная присматриваться к окну одной из комнат Сианны. — Угу, — кивнул ведьмак и спрыгнул с дерева на землю, приземлившись мягко, как кот. — Сдается мне, что самое трудное у нас уже позади, — пробормотал он тихонько себе под нос, бросая последний взгляд на спрятавшегося в ветвях Аваллак’ха и затем направляясь к дверям дома Сианны.

***

— Ты отправился во Флотзам? — Сианна удивленно отняла телефон от уха и посмотрела на него так, будто видела эту вещь впервые. — Какого рожна тебе там понадобилось? Да еще так срочно, что ты даже не мог зайти и сказать мне об этом, и теперь сообщаешь мне это умопомрачительное известие по телефону. Ах, тебе Регис посоветовал! Знаешь, дорогуша, с тех пор, как этот твой сомнительный дружок приехал сюда, ты стал вести себя очень странно. Он оказывает на тебя дурное влияние. Да? Ты считаешь, что наоборот? Он желает нам только добра? Дорогой мой, твой Регис меня терпеть не может, причем так явно, что даже скрыть это у него не получается. Впрочем, он и не пытается. Да-а? Тебе больно это слышать? Ой, что ты! Он — твой друг и ты ему многим обязан? А я — твоя женщина. И мне ты обязан еще большим! Не хочешь об этом по телефону? Хорошо. Поговорим, когда вернешься! Вот тварь! — Сианна выключила телефон и в сердцах бросила его на кровать. — Поперся во Флотзам с этим сучарой Регисом. А я должна сидеть ту одна, с ума сходя от тоски и скуки. О-о-о! Как мне все надоело, кто бы знал! Эта дурацкая Кейрановка, этот чертов Флотзам, эта глушь, эта идиотская затея с постом мэра. Я хочу в Новиград! Туда, где кипит жизнь, где весело, многолюдно, где каждый день что-то происходит… А вместо этого я сижу тут, терплю нравоучения Детлаффа. О, богиня, какой же он нудный! И как он мне надоел! Избавиться бы от него раз и навсегда. Да вот только как? Впрочем, он ведь как-то оговорился, что опытный и достаточно ловкий ведьмак мог бы отправить его на некоторое время в символическое небытие-нежитие. Конечно, мы свели все это к шутке, но… А ведь в Кейрановке как раз сейчас обретается некий Геральт. Если верить тому, что я о нем слышала, он считается лучшим в своей профессии. Пожалуй, Геральт мог бы помочь решить мою проблему и избавиться от Детлаффа. Говорят, за деньги ведьмаки могут сделать все, что угодно. Если ему предложить кругленькую сумму за исполнение моего желания, думаю, он не откажется. А еще говорят, этот Геральт очень падок на женщин. Может, предложить ему нечто другое? Себя в качестве любовницы. А что, это идея. Ведьмак все-таки хоть и мутант, но человек, не чета зверю-Детлаффу. Ох, у меня от него до сих пор иногда мороз по коже, никак не могу привыкнуть к его изменяющемуся облику и сущности. А этот Геральт вполне себе ничего, симпатичный, такой весь из себя мужественный, немногословный, человек дела. Пожалуй, он стал бы достойной заменой Детлаффу. Я бы уговорила его отправиться со мной в Новиград, а там… От приятных раздумий Сианну отвлек звонок к дверь. — Кого там еще принесло? — рявкнула она. — Если это Детлафф вернулся из своего похода, он у меня сейчас пожалеет, что на свет родился. Сианна быстрым шагом направилась к двери, резко распахнула ее, уже готовая вывалить весь свой негатив на провинившегося любовника, да так и замерла с открытым ртом. — Вы давали заказ на уничтожение домашних паразитов? — бесстрастно и равнодушно спросил стоящий на пороге ведьмак Геральт, глядя на Сианну в упор своими желтыми кошачьими глазами. — Что? — захлопала глазами Сианна. — Вам нужны услуги ведьмака? — повторил вопрос Геральт. В голове Сианны вихрем пронеслись все только что вымечтанные ею мысли. «Ты хотела ведьмака? Ну так вот он, Геральт собственной персоной, сам пришел к тебе, стоит у порога и предлагает свои услуги». — Да, — утвердительно кивнула Сианна. — Есть у меня один домашний паразит, от которого мне просто необходимо избавиться!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.