Во всем виноваты чертовы наручники (I'd Arrest You if I Had Handcuffs)

Перевод
NC-17
Завершён
285
3
переводчик
Frau R.Kruspe бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
135 страниц, 53 126 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
285 Нравится 176 Отзывы 93 В сборник

11. Развлечемся с ножами

Настройки

Развлечемся с ножами

Кинк: бладплэй        Не спеша досчитав до тридцати, инспектор отпустил галстук и дал Шерлоку возможность отдышаться. Боже. Он так красив. Лицо пылает, глаза широко раскрыты, на шее, испещренной красными отметинами, болтается Грегов помятый галстук. Как тут можно думать о самоконтроле? — Ты будишь во мне самое худшее, знаешь? — Тяжело вздохнув, Грег запустил пальцы в волосы Шерлока и потянул за них. — Это нечестно. Ты провоцируешь и провоцируешь, а потом, когда я ломаюсь, из нас двоих только я один мучаюсь чувством вины. Потому что... вдруг я попорчу твое красивое личико? Абсурд какой-то... Ладно, раздевайся. Медленно. Пальцы Шерлока слегка дрожали, пока он расстегивал пуговицы на серой рубашке. Натянувшаяся в паху ткань брюк указывала на очевидную эрекцию. Шерлок спустил с плеч рубашку, позволив той небрежно упасть на пол. — Не разводи бардак, шалава. Сложи ее как следует, — Грег легонько шлепнул Шерлока по щеке. Тот, не вымолвив ни единого слова, дотянулся до рубашки и, аккуратно свернув, положил ее на стол. Затем он ослабил ремень на брюках и расстегнул молнию. Шерлок стал было подниматься на ноги, но Грег потянул за галстук, заставляя его снова усесться на пол. — Ничего не забыл? — изогнул бровь инспектор. Одно короткое мгновение Шерлок казался обескураженным — и да, это было прекрасное зрелище. Затем его взгляд прояснился. — Могу я встать и снять брюки, сэр? — Да, можешь, — ухмыльнулся Лестрейд. Грег отпустил галстук, и Шерлок медленно поднялся. Он разулся и стянул с себя брюки, аккуратно свернув их и положив вместе с носками на стол, рядом с рубашкой. Негодник не носил трусов. Его член гордо вздымался вверх, ярко-розовая головка блестела от смазки. Первое слово, пришедшее в тот момент на ум Лестрейду, было «невыносимый». Второе — «потрясающий». Грег откинулся на спинку стула и на мгновение задумался об абсурдном положении, в котором каким-то образом умудрился оказаться. — Принеси мои наручники, — он говорил размеренно, не повышая голоса, но стараясь выделить каждое слово. В такой манере он обычно разговаривал с особо буйными преступниками, когда они, оказавшись в каталажке, начинали ныть и торговаться с полицейскими. Таким образом Лестрейд давал им понять, что они никак не могут повлиять на ситуацию и им остается только смиренно принять текущее положение дел. Шерлок повернулся к инспектору спиной, давая тому прекрасный обзор на великолепную подтянутую задницу, и сделал несколько шагов по направлению к кофейному столику. Он нагнулся, чтобы взять наручники, одновременно выставляя на обозрение свои умопомрачительные полушария. Грег не мог совладать с собой — он протянул руку и смачно шлепнул по правой ягодице, оставляя на ней розоватый след. У него промелькнула мысль о том, что у бледной кожи Шерлока есть свои неоспоримые достоинства: ее было очень легко вогнать в краску. Шерлок чуть не подпрыгнул от такого неожиданного контакта, но сразу же выпрямился, повернулся лицом к Лестрейду и протянул ему наручники. Грег взял их и застегнул одно из колец на подставленном ему запястье. Он заметил, как вздрогнул Шерлок, когда щелкнула застежка. Он грубо схватил детектива за другую руку и надел на нее второе кольцо. О да, ему чертовски нравился вид блестящего металла на этих худых бледных конечностях. На Шерлоке не было никакой одежды, кроме Грегова галстука, тогда как сам инспектор оставался полностью одетым. Что не скрывало его до неприличия твердого стояка. Лестрейд неспешно встал. Шерлок внимательно смотрел на него, ожидая дальнейших указаний. Грег облизал губы и стал проигрывать в памяти все те развратные штучки, которые Шерлок расписывал ему по телефону. Синяки, удушение... Все это мило, но слишком банально. Ага, Шерлок упоминал о том, что хочет быть порезанным. Возможно, Грег не превосходил Холмса интеллектом, но всё же он был полицейским. Шерлок же был наркоманом. Известно, что боль провоцирует выработку эндорфинов. Страх вызывает всплеск адреналина. А жёсткий опасный секс дает мозгу превосходный коктейль из стимулирующих веществ. На самом деле, было совсем не трудно догадаться, почему Шерлок так жаждет, чтобы ему причиняли боль. — Стоять! — скомандовал Грег. Войдя на кухню, он принялся открывать разные ящики, очень надеясь на то, что не обнаружит там кокаина. Ему не составило труда найти в одном из ящиков набор ножей. Лестрейд протестировал их на остроту, в конце концов выбрав нож с деревянной ручкой и тонким лезвием. Он был маленький и легко ложился в руку. Он тщательно промыл лезвие под теплой водой, пройдясь по нему губкой с моющим средством, и наконец, убедившись, что оно чистое, оставил только холодную воду и держал нож под струей до тех пор, пока металл не стал почти ледяным. После проведенных процедур Лестрейд размеренным шагом направился в гостиную. При его появлении Шерлок тяжело сглотнул, его взгляд был прикован к руке инспектора. Сердце Грега бешено колотилось. Что-то в глубине души, еще не затянутое пеленой возбуждения, говорило ему, что он неправ. Он не должен причинять боль Шерлоку, не должен резать его тонкую бледную кожу. Но боже, как он этого хотел... Грег схватился за цепочку между запястьями Холмса и потянул за нее, направившись в спальню. Шерлок не сопротивлялся, он последовал за ним без тени малейшего протеста. Перешагнув порог, Грег толкнул Шерлока спиной к стене и пробежал кончиком ножа вдоль его скулы. Он немного надавил, оставив тонкую красную царапину. — Ты боишься? — Грег еле ворочал языком, мозг заволокло похотью. Ему нужно сосредоточиться, не время терять концентрацию. — Нет, сэр, — Шерлок оставался совершенно неподвижным, его тело натянулось как струна. — А я да. Грег провел кончиком ножа вдоль шеи Шерлока, потом ниже, и, нажав посильнее, сделал первый надрез на грудной мышце в нескольких сантиметрах над правым соском. Шерлок резко вдохнул, когда кровь просочилась из небольшого надреза, собираясь в уголке раны, а затем пробежала тонкой струйкой вниз по животу. — Ты проходил обследование? — прозвучал вопрос, на что Шерлок удивленно поднял брови. — Ты же наркоман. — Я не использую чужие иглы, если ты об этом. Могу тебя заверить, что я абсолютно здоров. — Ты не ответил на мой вопрос, — и последовал еще один порез вдоль ребра. Он был длинный и более глубокий. Шерлок тихо зашипел. — Я проходил обследование на прошлой неделе, результаты в тумбочке у кровати. Я предполагал, что вы заинтересуетесь этим, сэр. Ну разве я не хороший мальчик? — игриво улыбнулся Шерлок. Грег сохранял нейтральное выражение лица, делая следующий надрез, в этот раз по диагонали живота. На короткое мгновение он загляделся на то, как из раны вытекает алая кровь, а затем подошел к кровати и открыл верхний ящик прикроватного столика. Там действительно были бумажные заключения о том, что мистер Шерлок Холмс совершенно чист. — Становись коленями на кровать, — кивнул он в сторону матраса. Шерлок подчинился, становясь так, что бы это быть лицом к Грегу. Его член казался еще более возбужденным, чем раньше. Грег медленно провел указательным пальцем по ране на ребре и Шерлок вздрогнул. Инспектор прислонил кровавый палец к его губам. — Оближи. Шерлок приоткрыл рот и прихватил губами палец Грега, а затем, скользнув по нему языком и слизнув всю кровь, легонько всосал его. Нет, это невозможно было вынести. Грег отдернул руку и опрокинул Шерлока на спину. Аккуратно отложив нож в сторону, он снова подошел к тумбочке у кровати, чтобы взять смазку и презервативы, которые он заприметил, открывая ящик в первый раз. Шерлок готовился к этому. Ну конечно, он готовился. Да он всегда готов... Лестрейд выдавил на руку немного смазки и опустился коленями на край кровати. Немного наклонившись над разведенными ногами Шерлока, он провел скользким пальцем между ягодиц, отчего тот слегка вздрогнул. — Ты хочешь, чтобы я тебя оттрахал? — он кружил кончиком пальца по сжатому отверстию, поддразнивая, но не проникая вглубь. — Я держу пари, что ты до чертиков этого хочешь, так ведь? — Да, сэр... — простонал Шерлок. Грег протолкнул палец внутрь, минуя колечко мышц, кусая губы от ощущения того, как Шерлок сначала напрягся, а потом расслабился вокруг него. Другой рукой он взял нож и надавил тупой стороной лезвия прямо под головкой члена. Шерлок застыл, его дыхание участилось, в глазах стоял испуг пополам с вожделением. Грег скользнул внутрь еще одним пальцем, хотя и догадывался о том, что Шерлок еще не готов, и начал медленно водить лезвием по его члену — аккуратно, стараясь не порезать его, просто чтобы подразнить. Он растягивал вход Шерлока, разводя и скрещивая пальцы в гладкой теплой глубине, стараясь найти тот самый заветный пучок нервных окончаний. Короткий всхлип. Легкое дрожание. Ага, вот оно. Он ввел третий палец, и Шерлок беззастенчиво застонал. — Ах ты маленькая, жадная до членов потаскуха! Уверен, тебе не терпится быть заполненным, — Грег старался придать голосу жесткости, но сквозь грубый тон просачивалось удивление. Потому что никто, кроме него, не видел Шерлока Холмса таким. Чувственное, вспотевшее, извивающееся под ним стонущее создание ничем не походило на того абсолютно несносного человека блестящего ума, который по обыкновению врывался ураганом на место преступления. Грег вынул пальцы из растянутого ануса, вжикнул молнией на своих брюках и вытащил заждавшийся член на свободу. Разорвав квадратный пакетик зубами, вытащил из него презерватив и раскатал его по члену. Он склонился над изнывающим Шерлоком, не сводящим с него замутненного взгляда, прислонил головку ко входу и толкнулся внутрь. Шерлок коротко вскрикнул, когда член Лестрейда проник в него. Грег на какое-то время замер, чтобы дать ему возможность привыкнуть к вторжению, но Шерлок начал резко подаваться навстречу. — Прошу вас, сэр, мне нужно больше... Грега не надо было просить дважды. Он еще глубже вошел в него, перенеся свой вес на одну руку, и свободной рукой прижал нож к горлу партнера. — Это то, что ты хочешь? — Боже, да... — задыхался Шерлок. Грег начал медленно подаваться вперед, одновременно усиливая, насколько это возможно, давление ножа. Холмс неподвижно замер, подчиняясь правилам игры, в которую они оба играли. О, дьявол, он был таким необыкновенно горячим и узким. Тугим до боли. Это было почти что как трахать девственника. Развратного, похотливого девственника, так сладко стонущего и умоляющего о большем. Невозможно хорошо. Грег чувствовал, как член Шерлока трется о его живот, оставляя влажные следы на рубашке. Возможно, это была кровь. Грегу, похоже, стоило побеспокоиться об этом, но в данный момент ему было абсолютно, совершенно наплевать. Он был полностью погружен в тесную задницу Шерлока, и сопротивление внутренних мышц уменьшилось, так что удовольствие от фрикций больше не граничило с болью. Он постепенно наращивал скорость, до тех пор, пока не остановился на темпе, который, похоже, больше всего нравился его партнеру. Приоткрыв влажные губы, Шерлок рвано дышал. Он подавался навстречу Грегу под мерное звяканье металла наручников, ощутимо давивших на запястья. Грег сместил угол вхождения члена, и Шерлок испустил странный звук, похожий на рычание. — Ох, блядь! Прошу, сэр, еще раз, здесь... сильнее... Инспектор подчинился, еще сильнее надавив лезвием на кожу, чтобы напомнить, кто кого тут трахает. — Не говори мне, что делать. — Я больше не буду, сэр... — Сомневаюсь в этом, — уже не доверяя себе, он отбросил в сторону нож и резко нагнулся, укусив соблазнительную шею так сильно, что почувствовал кровь во рту. Шерлок выгибался навстречу толчкам, пытаясь еще глубже насадиться на член. Грег приподнялся, схватил Шерлока за правое бедро и положил его ногу себе на плечо. Это сделало сразу два дела: зафиксировало неугомонного Шерлока на месте, и изменило угол вхождения так, что Холмс совершенно балдел от удовольствия, когда Грег проезжался по его простате. — Такая сладкая сучка, — пыхтел Грег, — тебе нравится, когда тебя заполняют. Клеймят. Я вытрахаю из тебя всю дурь... Шерлок лишь постанывал в ответ. Грег воспринял это как хороший знак и продолжил ожесточенно вбиваться в него. Он почувствовал, как по телу партнера прошла волна дрожи и он затрясся. Инспектор пробежал пальцем по разрезу на животе Шерлока и, увеличивая силу нажатия на рану, спровоцировал еще одно кровотечение. У Шерлока сбилось дыхание. — Сэр!.. — Его голос звучал неестественно высоко. Грег чувствовал, как напряглись мышцы, охватывающие его член, собираясь, стягиваясь перед грядущим облегчением. — О, боже... сэр, пожалуйста... я сейчас кончу... — Неправильно. Попробуй еще раз, — Лестрейд дотянулся до конца галстука и потянул за него, перекрывая Шерлоку дыхание. Он досчитал до двадцати, прежде чем ослабить натяжение. Щеки Шерлока были багрового цвета - от недостатка воздуха и от чрезвычайного возбуждения. — Прошу вас, позвольте мне кончить, сэр... я не могу... я не выдержу... — Ты выдержишь это, если я так захочу. Ты примешь каждый сантиметр моего члена, жадная маленькая блядь. Грег на мгновение замер, и мужчина под ним издал звук, подозрительно похожий на всхлип. Когда Лестрейд начал толкаться в него снова, Шерлока уже трясло, он извивался змеей, как будто это могло облегчить его страдания. — Мне нужно... — он почти шептал, — сэр... о боже... Грег еле сдержался, чтобы самому не спустить раньше времени. — Хорошо. Кончай. Инспектор стал рвано вбиваться в разгоряченное тело. Так быстро и глубоко, как только возможно. Шерлок издал серию коротких отчаянных стонов, и вокруг Грегова члена стали сокращаться стенки ануса. Каждый спазм вызывал неописуемое наслаждение. Это был предел. У Грега усилился жар внизу живота, и все его тело прошило сильнейшим оргазмом. Все мысли и эмоции были сметены волной дофамина и эндорфинов, пока он опустошал себя в презерватив. Он собрал последние силы, чтобы вытащить член и скатиться с Шерлока, прежде чем в изнеможении рухнуть на кровать. В комнате повисло молчание, разбиваемое лишь их учащенным дыханием. — А ты еще тот извращенец, — Грег услышал еле сдерживаемое ехидство в голосе несносного детектива. — Как будто ты нет. — Это был комплимент, господин инспектор. У господина инспектора не было никаких сил на то, что подобрать достойный ответ. Он молча стянул с себя презерватив и кинул его в корзину для мусора, стоящую в углу. Шерлок сел и взглянул на закованные в наручники запястья. — Ключ на тумбочке, если ты будешь так любезен. Сэр. — Мне нужно оставить тебя в таком виде, — улыбнулся Грег. Но он ухитрился занять сидячее положение и расстегнуть оковы. Запястья Шерлока покраснели. Грег постарался не обращать внимания на внезапно возникшее желание увидеть их натертыми до крови. Инспектор застегнул брюки и все пуговицы на пиджаке, чтобы скрыть следы крови на рубашке. Он был уже на полпути к дому, когда вдруг вспомнил, что оставил свой галстук болтаться на шее Шерлока Холмса.       
Примечания:
285 Нравится 176 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (2)