ID работы: 4038074

To create a home

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
83
переводчик
another_step сопереводчик
paranoid. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
132 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 90 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
      Лора. Это первое, что пришло в голову Блейна, когда он увидел племянницу впервые. Она похожа на Лору. Эмили сидела на коврике и играла с большим синим кубиком. Ее окружало множество других детей: некоторые такого же возраста, в то же время кто-то из них выглядел немного старше; но, кажется, девочка не собиралась играть с кем-то и находилась в собственном маленьком мире.       Блейн помедлил, чтобы изучить Эмили, и сразу заметил семейное сходство. Андерсон подумал про себя, что, несмотря на свой юный возраст, Эмили уже имела вьющиеся черные волосы, которые напоминали его собственные. Однако в остальном — все от Лоры. Она имела красивые зеленые глаза, которые были так похожи на Лорины, отчего у Блейна наворачивались слезы. У нее были такие же тонкие черты, как у ее матери: небольшой вздернутый нос, полные губы.       Теперь, когда он посмотрел внимательно, Блейн заметил слабый синяк на щеке и отметил, что девочка казалась меньше и худее, чем все дети, окружавшие ее. Затем он вспомнил, что Тина рассказала ему о том, что Эмили кормили нерегулярно, и что за ней не было надлежащего ухода. У девочки была смуглая кожа, такая же, как у Блейна и у всей остальной семьи. Глядя на нее, было невозможно не отметить, сколько общего она имела с ним и с его семьей. Эмили, без сомнения, Андерсон.       — Я думаю, для тебе лучше пойти туда и немного поиграть с ней, так она будет привыкать к тебе, — сказала Тина, прерывая мысли Блейна. — Эмили не играет с другими детьми. Это связано с тем, что она замкнута, держит все в себе. Она немного стеснительна, но если ты пойдешь и поиграешь с ней, она должна быстро к тебе привыкнуть, так что вперед: и Айзек, и я оставим вас наедине.       Услышав это, Блейн метнул искры из глаз в сторону Айзека, умоляюще глядя на него. Он не готов остаться наедине с Эмили. Он знает, что он ее дядя, а она под его ответственностью, и он знает, что должен поиграть с ней и познакомиться, прежде чем привести ее домой. Это очень разумно, но Блейн не знал, что делать, и не был уверен, готов ли остаться наедине с ней, что, если он оступится или еще что-то? Видя страдания своего друга, Айзек ласково улыбнулся и сказал:       — Я могу остаться с тобой, если хочешь. Мы можем играть с ней вместе.       Услышав это, Блейн кивнул и быстро расслабился.        — Спасибо, чувак, я просто не готов остаться наедине с ней… — нерешительно сказал он.       — Это абсолютно естественно, Блейн, — спешит успокоить его Тина. — Никто не ждет, что ты внезапно станешь идеален в отношениях с детьми, и это нормально, если ты хочешь, чтобы кто-то был рядом первое время. Вы можете пойти и поиграть с ней немного, а я буду в своем кабинете. Или лучше мне остаться с вами?       — Нет, я думаю, мы будем в порядке, — ответил Блейн, неуверенно улыбаясь. — Мы придем и позовем тебя, если что-нибудь понадобится.       — Хорошо, — ответила Тина, — я приду через час или где-то так, хорошо? Мы можем обсудить все формальности и документы после того, как ты познакомишься с Эмили.       Тина ушла, оставив Блейна и Айзека в комнате.       Затем Блейн снова повернулся к девочке, что тихо играла, и почувствовал себя совершенно одиноким. Конечно, он был не один, видя, что Айзек рядом с ним, там было с десяток других детей в комнате, Блейн видел двух женщин и мужчину, который стоял немного поодаль и наблюдал за детьми, но все же. Он не мог не чувствовать, как будто был наедине с Эмили, и не мог скрыть тот факт, что очень нервничал. Айзек сжал его плечо и сказал:       — Давай сделаем это, парень.       Они медленно подошли к Эмили, и когда она ощутила присутствие рядом с собой, то подняла голову и посмотрела на Блейна с любопытством. Опять же, Андерсон был поражен ее глазами: они действительно были такими же, как у Лоры. Блейн, решив, что лучше было бы нагнуться к малышке, чтобы узнать ее, решил сесть перед ней на пол, скрестив ноги. Она следила за ним взглядом, и он улыбнулся ей. Девочка не улыбнулась в ответ, но она не выглядела так, будто ей неуютно или страшно, поэтому он посчитал это победой. Что ему делать теперь? Он должен говорить с ней? Дети ее возраста понимают, что им было сказано? Блейн чувствовал себя абсолютно потерянным и снова понял, что он действительно ничего не знал о детях.       — Привет, Эмили… — сказал он немного смущенно, полагая, что разговор с племянницей не повредит и поможет ей привыкнуть к нему. — Я твой дядя Блейн. Конечно, ты меня еще не знаешь, но мы скоро познакомимся. Так что… я могу поиграть с тобой?       Эмили не ответила и продолжала смотреть на него с любопытством. Айзек, который стоял чуть подальше, сказал Блейну, что не думает, что девочка уже понимает полные предложения, но должна понимать простые слова. Затем Блейн повернулся к нему и посмотрел с удивлением.       — Откуда ты так много знаешь о детях? — с любопытством спросил он.       — Там, где я жил, было много детей, — ответил Айзек, словно защищаясь.       Блейн спрашивал, где Айзек жил и рос в детстве, и почему он, казалось бы, оборонялся. Его друг никогда не рассказывал о своем прошлом и, казалось, неудобно задавать ему вопросы, поэтому, несмотря на свое любопытство, Блейн решил закрыть эту тему, чтобы не ставить Айзека в неудобное положение, и сосредоточиться на Эмили.       Он взял большой синий кубик и положил его на вершину тех, которые построила Эмили, и улыбнулся ей. Она все еще не улыбалась в ответ, но продолжила играть, даже не запротестовав, когда он присоединился к ней. Через некоторое время она подавала кубики, чтобы Блейн складывал в кучу, а потом сбивала их. Хоть она ни разу не улыбнулась и не засмеялась, ее глаза светились, когда Андерсон делал вид, что его раздражает, как она ломает его постройку.       Они играли вместе в течение нескольких часов. Когда Эмили устала от кубиков, они перебрались в миниатюрную кухню, где Блейн сделал вид, что ест пластиковый ломтик хлеба, и, хотя Эмили все еще не улыбалась, кажется, ей понравилось, и она продолжила подавать ему остальную пластиковую еду. Блейн, который так сосредоточился на Эмили и на игре с ней, не заметил, как пролетело время. А когда Тина вернулась в комнату, чтобы сообщить, что пришла пора обедать, Андерсон был удивлен, что больше двух часов прошли незамеченными.       Краем глаза Блейн увидел, что Айзек дал пять маленькому мальчику, с которым он играл, и улыбнулся. Хотя все старшие дети встали и, казалось, знали, куда идти, мужчина и две женщины, которые наблюдали за детьми, подошли, взяли за руку мальчишку и направились в сторону, где, предположил брюнет, была столовая. В комнате остались только Блейн, Айзек, Эмили и Тина.       Затем Тина подошла к ним и улыбнулась Блейну и Эмили.       — Эй, Эмили, ты веселишься? — сказала она с доброй улыбкой. Эмили даже не улыбнулась Тине, но, кажется, признала ее и позволила забрать себя без протеста. Затем Тина повернулась к Блейну, который уже поднялся на ноги, и Айзеку.       — Все дети идут на обед, а затем только некоторые из них ложатся спать. Как насчет поесть втроем с Эмили, потом уложить ее в постель, и тогда мы сможем поговорить?       Блейн быстро кивнул, счастливый из-за того, что мог провести больше времени со своей племянницей. Это утро могло быть ужасным, но теперь, когда он имел возможность поиграть с ней, ему захотелось быть с Эмили до конца и узнавать ее.       Примерно через час после того, как они пообедали и уложили Эмили в своей кроватке, трое сидели в офисе Тины.       — Итак, Блейн, — сказала она с доброй улыбкой, — похоже, вы с Эмили поладили, не так ли? Ей было комфортно с тобой, когда я вернулась — это очень хорошо!       — Да… — ответил Блейн, который не мог удержаться от улыбки, думая о маленькой девочке. — Она прекрасна и так полна жизни! И я очень рад, что понравился ей, просто… она ни разу не улыбнулась и не засмеялась. Как вы думаете, это потому, что она еще не знает меня или?..       Услышав это, Тина понимающе кивнула и, казалось, мгновенно догадалась, что хотел сказать Блейн.       — Ты помнишь, как я говорила, что Эмили была немного насторожена, и что травма оставила на ней след? Ну, это одна из вещей, мы думаем, что это из-за сложившийся ситуации. Эмили немного отстает от детей своего возраста. Не стоит волноваться, она очень смышленая и полна жизни, как ты сам и сказали. Но… она действительно не улыбается и не смеется, и она еще не разговаривает.       — Чем мы должны быть обеспокоены? — спросил Блейн. — Я должен что-то сделать, когда приведу ее домой?       — Не нужно волноваться, каждый ребенок развивается по-своему и в свое время. Дети в ее возрасте обычно уже знают несколько слов, таких как: «мама», «папа», «мячик», «кубик» и так далее. Они также имеют тенденцию быть очень громкими, когда играют, и даже пытаются разговаривать с тобой, даже если они используют непонятные слова. Однако Эмили, кажется, еще не знает слов, и она действительно ничего не говорит, когда играет или пытается общаться с людьми. Ты не должен беспокоиться. Мы думаем, что, когда она росла, никто не говорил с Эмили, и именно поэтому она еще не знает слов. Девочка должна наработать все это довольно быстро. Просто все время говори с ней, когда с ней играешь, когда ее кормишь. Поговори с ней о том, что ты делаешь, что она делает, и она начнет подбирать слова. А по поводу «улыбаться или смеяться» ты должен помнить, что примерно неделю назад Эмили покинула дом своей матери. Она оставалась одна несколько часов, пока полиция не нашла твою сестру. Теперь же Эмили находится здесь, в окружении других детей, к которым она, очевидно, не привыкла. Я думаю, она просто не успела еще приспособиться. Но когда ты заберешь ее домой, и она привыкнет к тебе и к своей новой жизни, то ей должно стать более комфортно! Ей просто нужно время.       Блейн кивнул. Он получил много информации, но в этом был смысл. Казалось, что у Эмили до сих пор не было стабильных условий для жизни, поэтому она чувствовала себя настороженно и неуютно. Он просто пообещал себе, что сделает все, что от него зависит, чтобы обеспечить ее этим, даже если в настоящее время живет Блейн с двумя другими студентами и не имеет много денег. Он приложит все усилия, чтобы обеспечить место, где Эмили могла бы чувствовать себя комфортно, как дома.       — Так, что сейчас будет? — спросил Блейн. — Я должен узнать ее побольше, прежде чем забрать или…?       — Хорошо, ты свободен до конца недели? Потому что, думаю, ты мог бы возвращаться сюда каждый день в течение недели и проводить время с Эмили, чтобы вам обоим было проще друг с другом, и тогда ты мог бы забрать ее в конце недели? Знаю, это очень быстро, но по закону она попадает под твою опеку, так что там не слишком много юридических процедур, и мы почти закончили здесь, и...       — Нет, нет, это не проблема. Я понимаю, что у вас и без нее достаточно детей, у которых вообще нет семьи. Нет нужды держать здесь слишком долго тех, у кого семья есть.       Айзек немного напряг слух, но ни Блейн, ни Тина заметили.       — Да, Блейн, тогда, полагаю, увидимся завтра. Спасибо, что пришел, — сказала Тина и встала, чтобы направиться в сторону выхода.       Попрощавшись, Айзек и Блейн вышли из здания и пошли по направлению к метро, на котором собирались добраться до своей квартиры. Андерсон чувствовал себя спокойнее, находясь все дальше и дальше от детского дома.       — Все прошло хорошо, не так ли? — спросил он Айзека. — Эмили очень милая, и я неплохо обращался с ней, и у нас есть еще несколько дней, чтобы привыкнуть к этой мысли, прежде чем она переедет и…       — Ты великолепен, Блейн, — оборвал его Айзек. — Ты ей уже нравишься, и тебе хорошо с ней. Я говорил, что не придется беспокоиться, и был прав.       — Спасибо, Айзек, — тихо сказал Блейн. — И не только за это. Я имею в виду, спасибо, что пошел со мной сегодня и успокоил, и за то, что позволил ей остаться у нас. Ты действительно хороший друг.       — Ну, спасибо, Блейн Андерсон, ты тоже неплохой друг, — с гордой улыбкой сказал Айзек.       Все-таки Блейн мог увидеть, что комплимент тронул его, и он был очень рад, что у него был такой друг, как Айзек.

***

      Несколько дней спустя Блейн с Эмили на руках стоял перед своей квартирой. Как и планировалось, Андерсон ходил к племяннице всю неделю: еще раз с Айзеком, а затем, два последних раза, один. Эмили, казалось, сейчас было с ним более комфортно, и она пока еще не улыбалась, но ползла прямо к Блейну, когда видела его, входящим в комнату, и, казалось, ей нравится проводить время с ним, а он наслаждался общением с девочкой.       Сегодня была пятница, и, когда Блейн ушел раньше из детского дома, он взял племянницу с собой после подписания каких-то бумаг. Айзек пришел с ним, чтобы забрать Эмили, и поехал на метро с Андерсоном, чтобы тот не был наедине с ней, теперь же ему пришлось идти на работу, и Блейн остался с девочкой один.       Он нашел ключи и вошел в свою квартиру, держа одной рукой Эмили, а сумку с ее вещами на другом плече. Он не знал, дома ли Курт, поэтому оглядел квартиру, чтобы проверить. Мужчина предупредил его, что приведет Эмили домой, но он не знал, как тот будет реагировать. Оказавшись внутри квартиры, парень поставил девочку на пол, и дал ей несколько ее игрушек. Осматривая квартиру, Блейн понял, что ему скоро придется пойти и купить некоторые вещи для нее. Он и Айзек обезопасили квартиру вчера, но у него не было времени сходить по магазинам, и ему понадобятся некоторые вещи для ребенка: стульчик, кроватка, и прочее.       В то время, как Эмили спокойно играет (она до сих пор не говорит и не пользуется словами вообще, хотя издает немного шума во время игры). Блейн подошел к столу в гостиной, чтобы положить сумку Эмили, и был удивлен, когда обнаружил продукты детского питания и пачку памперсов, которых не было этим утром, когда он и Айзек покинули квартиру. Увидев их, Блейн понял, что Курт, должно быть, купил их, пока он и Айзек не позаботились об этом. Тот факт, что Хаммел купил эти вещи и вспомнил, что Эмили придет сегодня, действительно впечатлил и порадовал Блейна. Внезапно Андерсон почувствовал шум за спиной и обернулся, услышав открытие двери.       — О, привет, — Курт говорил тихо, когда вошел в квартиру. — Я не был уверен, вернулись ли вы.       — Привет, — ответил Блейн, неловко кивнув Курту. — Спасибо, — сказал он, указывая на еду и памперсы. Тот только кивнул в ответ и, повесив свое пальто возле входной двери, медленно подошел к Эмили, присаживаясь перед ней.       — А ты, должно быть, Эмили. Приятно познакомиться, принцесса. —Хаммел говорил мягким тоном, который Блейн никогда не слышал раньше. Слова и интонация удивили Андерсона, но затем он напомнил себе, что не знал Курта. Может, он был ужасным со взрослыми, но приличным человеком с детьми. И тогда Блейн почувствовал себя виноватым, напомнив себе реакцию Курта на новость о смерти его сестры. Возможно, они все еще не ладят, но небольшие жесты действительно много значили для Блейна, и он почувствовал благодарность к шатену, даже если это было непривычное для него чувство по отношению к Курту. Мысли Блейна были прерваны голосом Хаммела.       — Ты должен положить ее в постель, она начинает засыпать от наших разговоров, — сказал он и направился к своей комнате, закрывая за собой дверь.       «Да, я должен», — подумал Блейн. Это был длинный день для них обоих, и Андерсон мог себе представить, как устала маленькая девочка. Он быстро разогрел пищу, купленную Куртом, и накормил Эмили, в то время как малышка сидела у него на коленях. После того, как он покормил ее, Андерсон постелил одеяло на столе и начал менять подгузник Эмили, что ему удалось сделать только с третьей попытки, чем он и гордился. После того, как маленькая девочка была переодета в пижаму, которая была среди ее вещей, он повел племянницу к себе в спальню и положил на кровать. Она будет спать там, пока он не принесет кроватку для нее. Блейн окружил ее подушками, чтобы быть уверенным, что она не упадет с кровати, и тихо вышел из спальни.       Выйдя за пределы комнаты, он простоял там какое-то время. Что теперь он должен делать? У него не было времени на себя, мысли всегда были чем-то заняты. Он должен был думать об Эмили, о том, что делать и как пройдет ее первый день с ним наедине. Но теперь, когда все уже было прошло, он оказался в растерянности относительно того, что делать дальше. Он вдруг почувствовал себя очень истощенным физически и эмоционально. Это была изнурительная неделя, и можно было почувствовать груз усталости на своих плечах.       Внезапно мысли о Лоре обрушились на него, и Андерсон почувствовал себя разбитым. После того, как он узнал эти новости, у Блейна не было времени на себя, и он не позволял себе думать о ней, если это не было связано с Эмили. Он не разрешал себе горевать по своей сестре, и теперь все чувства, которые он подавлял, выплыли наружу. Когда парень начал тихо плакать, он задался вопросом, как можно было любить и ненавидеть кого-то в одно и то же время. Он ненавидел свою сестру за то, как она обращалась с Эмили, но ему ее не хватало, и Блейн любил ее так сильно. Осознание того, что теперь он был на самом деле один из родителей Эмили, потому что его сестра умерла, поразило его, Блейн стоял посреди гостиной и плакал.       Через несколько секунд дверь в комнату Курта открылась, и парень нашел своего соседа тихо плачущим, с низко повешенной головой, он выглядел таким грустным и побежденным.       — Блейн… — позвал Курт.       Услышав голос своего соседа, Андерсон поднял голову в сторону Курта, но не смог остановить слезы, стекающие по его щекам; он почувствовал, как его лицо поморщилось. Хаммел чувствовал себя в растерянности относительно того, что он должен делать, но медленно подошел к Блейну. Тот все еще плакал, и даже если Курту он не всегда нравился, Хаммел не мог стоять и смотреть, как кому-то больно. Понимая, что вся тяжесть свалилась на Блейна, Курт обнял мужчину, пытаясь утешить его. Блейн был удивлен, когда почувствовал обвивающие его руки, но его боль, его потеря была слишком велика для того, чтобы ответить на объятие. Все, что случилось на прошлой неделе, вернулось к Блейну, и он начал цепляться за Курта и плакать.       Внезапно ноги Андерсона сдались, и Курт нашел себя, сидящим на полу с Блейном, который все еще цеплялся за шатена и рыдал, в то время как Курт пытался успокоить и утешить его.       Неважно, что они не похожи друг на друга или не особенно знакомы, Блейн позволил себе заплакать впервые за неделю, разрешил себе, наконец-то, оплакать свою сестру, а Курт сидел, обнимая его, и собирался оставаться там столько, сколько потребуется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.