ID работы: 4038074

To create a home

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
83
переводчик
another_step сопереводчик
paranoid. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
132 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 90 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 6.2.

Настройки текста
      Однако остаток дня прошел далеко не лучшим образом. Айзек проснулся, и они вместе с Блейном играли и заботились об Эмили весь день. Теперь Блейн понял, что интернет был его лучшим другом. Каждый раз, когда у них были сомнения о том, как обращаться с Эмили, сколько детского питания нужно положить в бутылку, гигиенично ли, если ребенок жует собственные ноги, какой температуры должна быть вода для ванны, как поменять пеленки, и так далее… они искали в интернете и могли найти ответы. Большую часть времени Айзек читал про определенные темы, в то время как Блейн присматривал за Эмили и был полон решимости узнать, как справляться с разными вещами.       Блейн намеревался стать лучше для Эмили, и он освоит, как поменять чертов памперс, даже если его убьет этот неприятный запах. На протяжении дня Блейн понимал, что Эмили вела себя необычным образом; по крайней мере то, что он видел, было необычно, даже если он ничего не знал о детях.       Маленькая девочка с любопытством в глазах подмечала все вокруг, как будто в первый раз видит эти вещи. Девочка не издавала ни звука, даже не плакала, и Блейн думал, что это самое тревожное. Он знал не так много, но был в курсе, что дети должны плакать, и даже Айзек согласился с Блейном и считал, что это немного странно. Другое дело то, как его племянница реагировала, когда Блейн вставал, чтобы пойти и сделать что-то на кухне; она переставала играть и следила за ним, куда бы он ни пошел. Это выглядело так, как будто она боялась, что он внезапно исчезнет, и это немного разбивало сердце Блейна. Он спрашивал себя, как часто она должна оставаться одна, чтобы осмотреться и выучить его движения. Он надеялся, что Эмили стало комфортнее и что она чувствует себя как дома; она должна научиться расслабляться и не чувствовать необходимость проверять, где был в это время Блейн. Он рассчитывал, что девочка скоро поймет, что она уже не одна, что Андерсон не исчезнет, как ее мать. Блейн заметил, что Эмили иногда хотелось оглядеться вокруг, как будто она ожидала появление своей матери из ниоткуда; и каждый раз, когда она делала это, Блейн чувствовал, как его сердце уходит в пятки. Он понимал, что это, вероятно, было неосознанно и что Эмили не помнила Лору, но это не меняет того факта, что ее матери нет. В такие моменты Блейн вдвое больше кривлялся и играл, пытаясь отвлечь Эмили от того, что происходит, и обустроить ее жизнь с ним.       Спустя несколько часов Айзек ушел на работу, и Блейн тихо читал одну из книг о Гарри Поттере Эмили. Он осознал, что малышка не понимала ничего из того, что он говорил, и что это не очень подходящая книга для девочки ее возраста. Но это было лучшее, что имелось на данный момент. И Тина сказала, что Эмили надо привыкнуть к тому, как говорят люди, а разговоры и чтение помогают улучшить ее языковые знания. Блейн мысленно добавил в свой список покупок пометку о том, чтобы купить несколько книг.       Он сидел на диване в своей гостиной, а Эмили у него на коленях, опираясь на его торс. Она играла с одним черным локоном на его голове и была так увлечена книгой, что, казалось, могла бы читать сама. Примерно через двадцать минут чтения Эмили начала ерзать на коленях, Блейн понял, что ей надоело слушать, и она хотела вернуться к своим игрушкам. Блейн положил ее на пол так, чтобы она могла сама дотянуться до игрушек, и закрыл книгу, не удосужившись запомнить страницу, видя, что Эмили понятия не имела, где они остановились, и что Гарри только что встретил мистера Олливандера, чтобы купить волшебную палочку. Он поклялся, что как только племянница станет достаточно взрослой, чтобы что-то понимать, он будет читать ей книги о Гарри Поттере и показывать ей дивный мир, созданный Джоан Роулинг.       Блейн играл с Эмили около тридцати минут, когда услышал, что ключ поворачивается в замке. Курт открыл дверь и вошел в квартиру. Он едва взглянул в сторону Блейна и направился прямо на кухню. Это напомнило Андерсону о том, что произошло этим утром, и то, как он повел себя. Блейн решил извиниться перед Куртом за то, что осуждал его, и, если быть честным с самим собой, за то, что был таким идиотом перед Хаммелом. Он спокойно встал, и, убедившись, что Эмили продолжала тихонько играть, пошел на кухню. Вновь почувствовав, что девочка провожала его глазами, Блейн с улыбкой повернулся к ней и подмигнул, показывая малышке, что он все еще был здесь и не собирался исчезать. Курт стоял спиной к Блейну и не повернулся, когда услышал, что тот откашлялся. Андерсон понимал, что заслужил это.       — Посмотри на меня, Курт, — неуверенно сказал Блейн. — Я хотел бы извиниться за то, что сказал этим утром, — Услышав эти слова, Хаммел медленно повернулся к нему, но ничего не ответил и посмотрел пустым взглядом, Блейн не мог прочесть реакцию соседа на свои слова. Он решил продолжать и надеялся, что Курт ответит. — Ты прав, я не должен был говорить это, потому что действительно не знаю тебя. Ты был очень добр прошлой ночью, и чем я отплатил тебе? Идиот… Жалкий человек, — поправил он себя, вспомнив, что Эмили находилась в соседней комнате.       Последнее, чего Блейн хотел — это чтобы она научилась ругаться из-за него. Он вздрогнул и обернулся, чтобы проверить ее. И после того, как увидел, что девочка до сих пор тихо играет, поглядывая на него каждые несколько секунд, чтобы удостовериться, что Андерсон еще здесь, он повернулся обратно к Курту и мог бы поклясться, что увидел улыбку на губах соседа. Затем лицо Хаммела снова стало бесстрастным, и Блейн не был уверен, не придумал ли он улыбку. Андерсон продолжил извинения:       — Я очень ценю все, что ты сделал, и очень сожалею о том, как я отреагировал сегодня утром. У меня были тяжелые две недели, но это не повод плохо относиться к тебе, и я извиняюсь за это.       Курт, казалось, обдумывал его слова в течение нескольких секунд, и через некоторое время он просто кивнул Блейну и сказал «хорошо». Никакой реакции дальше не последовало; Андерсон понял, что это все, что он собирался сказать, и это означало, что Курт услышал и принял его извинения. Теперь Блейну стало легче просить, даже если он еще колебался, вспоминая, как повел себя утром.       — Курт… — услышав свое имя, мужчина повернулся в сторону Блейна. — Это будет звучать совершенно некстати из-за того, что я только что извинился. Я искренне прошу у тебя прощения, но я не могу больше, и… Как ты думаешь, ты мог бы приглядеть за Эмили немного? Просто мне действительно нужно сходить в ванную. Я не могу принять душ уже час, потому что не знаю, можно ли оставлять маленьких детей одних, пока идешь в ванную. И я не хочу, чтобы она думала, что осталась одна, а у меня не было возможности принять душ весь день, и я очень ценю…       — Блейн, — прервал Курт его разглагольствования. — Все нормально, сходи в душ, я присмотрю за Эмили, а ты… делай то, что тебе нужно, — сказал он, и Блейн мог поклясться, что Курт почти улыбнулся. Однако он не стал комментировать это и решил поспешить принять ванну, потому что он действительно больше не мог ждать.       — Спасибо, я буду через пятнадцать минут! — проговорил он и бросился в ванную. Он пропустил то, как Курт покачал головой и пошел к Эмили, чтобы развлечь ее, пока дядя занимался своими делами.       Когда Блейн скрылся в душе, он дал себе несколько минут, чтобы подумать. Может, он еще не сдружился с Куртом, и его отношения с мужчиной оставались затруднительными, но Блейн был рад, что извинился, даже если реакция Хаммела была не столь восторженной. Он знал, что этот человек принял его извинения, и даже если Курт был холоден к Блейну, возможно, их отношения станут лучше со временем, и они на самом деле однажды станут друзьями. В то же время Блейн решил больше не торопить события, и, если ему и Курту суждено подружиться, все придет естественным путем.       Несмотря на то, что он сказал Хаммелу, он решил не торопиться в душе и попытаться расслабиться. Он уже любил Эмили и любил проводить с ней время. Блейн знал ее всего неделю и уже чувствовал, что сроднился с ней. Девочка растопила его сердце, но он не мог скрыть тот факт, что быть родителем тяжело. Как бы он ни любил Эмили, хорошо бы тратить несколько минут на себя, когда он может просто расслабиться под теплой водой.       Примерно через двадцать минут душа, однако, Блейн решил, что с Курта достаточно, и надо, наверное, выйти и вернуться к Эмили. Он быстро оделся в одежду, которую заранее подготовил, в надежде, что Курт согласится позаботиться об Эмили на несколько минут, и тихо пошел в сторону комнаты.       От зрелища, представшего перед ним, когда Блейн вышел из ванной, перехватило дыхание. Курт сидел на полу и играл с Эмили, щекоча ее и говоря с ней сладким голосом, которого Блейн никогда раньше не слышал, и это поразило его. Курт был так сосредоточен на малышке, что не заметил, как Блейн вернулся в комнату, и теперь дул Эмили на живот. Когда маленькая девочка схватила Курта за волосы и с энтузиазмом стала пинать его ногами, Хаммел громко захохотал. Он весь светился.       Видеть Курта, смеющегося и играющего с его племянницей, было восхитительно, и это впервые после смерти сестры вызвало огромную улыбку на лице Блейна. Андерсон понял, что никогда прежде не слышал и не видел, как Курт смеется, и что мужчина действительно был красив при этом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.