Итачи:
Вернувшись с одиночной миссии А ранга, я совсем не хотел идти домой, и ноги сами привели меня в наш с Наруто будущий дом. Помню, когда мы с ней пришли сюда вместе впервые, ей здесь понравилось. Наш с Наруто дом…. Наш…. Непривычно думать так об этом месте. Я пока не мог себе представить как это — жить с этой непонятной до сих пор мне девочкой, волей случая так же являющейся моей ученицей, под одной крышей. Наруто была, наверное, самой противоречивой личностью, какую я когда-либо встречал. Она была веселой, легкой, открытой, смешливой, где-то до ужаса наивной, но бывала и другая ее сторона — жесткая, расчетливая, хранившая в своей тени не один секрет. Это интриговало, а иногда и пугало, когда ее внутренняя тень выбиралась наружу, смотря ее глазами. — Итачи? — Окликнул меня голос невесты, и я увидел ее в беседке у пруда, где в прошлый раз после объявления помолвки мы с ней разговаривали. — Наруто? Что ты тут делаешь? — Мне непривычно было видеть ее такой домашней, с неловкой улыбкой на губах. Белый длинный сарафан и распущенные волосы — ей очень шли. — Гуляю перед сном. Ты быстро вернулся. Миссия прошла удачно? — Да, — подтвердил я, понимая, что мне нравится любоваться невестой. — Ты же знаешь, что дату свадьбы уже назначили? — Ее голос был напряжён, а на светлой коже проступал предательский румянец. — Да, двадцать восьмое августа. Спорили они громко. Была бы воля моей матери и бабушек, они и завтра нас поженили. — Мы увидимся теперь только в июле, — неожиданно сказала Узумаки. — Я отправляюсь на тренировку. — Что за тренировка? — Неожиданно ощутил я вспышку раздражения. — Почему я ничего об этом не знаю? — Я буду обучаться искусству Сеннина. — И Минато-сама позволил? Наруто, это чертовски опасно, недаром людей освоивших его — единицы. Твой отец должен это осознавать лучше других, даже ему это удалось не до конца! — Тсс! — Она коснулась своим пальчиком моих губ, заставляя замолчать, смотря с неприятно кольнувшей сердце грустью. — Я рада, что ты беспокоишься обо мне, но ты слишком многого обо мне не знаешь…. — Да ты и не позволяешь узнать себя! — Рядом с ней эмоции, которые я годами брал под контроль, вновь вырывались на свободу, да и не видел я смысла более вести себя подобающе наследнику великого клана с той, с которой мне предстоит прожить жизнь. Я имел полное право за нее волноваться.*** <center>˜Дзао Кицунэ Мура˜
Давным-давно далекой звезды стремительный свет Зажег огонь мятежных душ во мне с тех пор Бреду по свету за радугой вслед, за весной золотой И ласковый ветер мне дарит любовь, маня за собой. Как заря над миром поднимается Как звезда ведет корабли Как душа от тела отрывается Отрываюсь я от земли
</center> Под ночным, изукрашенным звездами небом танцевала и пела молодая, по меркам Лисиц совсем юная, кицуне, под звук кото, на котором играла сама Инари. А рядом, в окружении ритуальных костров, танцевали и другие лисицы. Они праздновали появление новой сестры, которая была названой дочерью Уважаемой Инари — Матери-Лисицы и Великого Демона-Лиса.Искала я в бескрайних степях того, кто, как и я, Покой в безумных снах растерял, Зажженной звездой, Что озаряет дороги его, как драгоценный талисман, И верит, что когда-то в далеких краях он встретит меня Как заря над миром поднимется, Как звезда ведет корабли (ведет корабли) Как душа… Отрываюсь (я от земли) С тех пор бреду по свету за радугой вслед, За далекой мечтой, И знаю, что где-то, как в сказочном сне, я встречусь с тобой Как заря над миром поднимется, Как звезда ведет корабли (ведет корабли) Как душа от тела отрывается, Отрываюсь я от земли
Ее голос сливался воедино с музыкой, звуками ветра и огня. Сегодня сама природа пела с ней. Узумаки ощутила, как внутри нее закипает чакра, и сила собирается вокруг, провоцируя в ней изменения. И вот уже посреди поляны была сестра лисиц не только по духу. За спиной аловолосой развевались шесть алых, как кровь в венах, хвостов, а на голове дернулись от обострившихся разом звуков лисьи ушки с золотистыми кончиками. Наруто радостно заулыбалась. У нее получилось — она преодолела предел и смогла обрести свой второй облик. Теперь она Шакко — рыжая, или алая лисица. — У меня получилось! — лучась счастьем, кинулась новоявленная Шакко к гордому ее достижением рыжеволосому мужчине. Он поймал ее в свои объятья, и ласково улыбающаяся Инари, закончившая играть на кото, присоединилась к их объятьям, уступив место за инструментом бьякко*. — Ты умница. — похвалила названую дочь экс-богиня, и демон согласно кивнул. — Но теперь начнутся куда более сложные тренировки, если ты хочешь управиться за оставшееся нам время. — Инари, когда это пугало эту бестию? — со смехом посмотрел на свою нареченную Курама, который научившись принимать близкий человеческому облик, производил сногсшибательное впечатление. Над поляной вновь раздался смех.