ID работы: 4048462

Metamorphoses.

Слэш
R
Завершён
77
автор
аннаИлЮ бета
Размер:
52 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник Скачать

Anxiety (past 2)

Настройки текста
Чистый звук мелодии скрипки разливался по всему дому, проникая во всё щели и уголки. Открывая входную дверь и вслушиваясь в мелодию, Джим насторожился. — Муки любви? — спросил он, стоя в дверном проёме. — Любимая мелодия, — говорил Шерлок как можно тише, стараясь не нарушить темп. — И почему ее назвали «Муки любви»? Название совсем не подходит содержанию. — А ведь с людьми тоже иногда так бывает, — вешая пальто в шкаф, напомнил Мориарти. — Только с внешним видом. — Стоп. — детектив прервал мелодию. — А где ты был? На несколько секунд в воздухе повисла мертвая тишина. Не слышно было даже стука сердца. — У меня есть время придумать, что тебе ответить? — злодей присел в кресло. — Пожалуй нет. — Шерлок безразлично отвернулся к окну и продолжил играть. — Если я скажу, что сидел в кафе с Майкрофтом, ты поверишь? — привычка растягивать гласные, навсегда засела у него в голове. — В семь утра? — Шерлок вопросительно поднял бровь. — Звучит абсурдно, согласись? Напряжение огромным комом повисло в воздухе, мешая дышать. Аккуратно положив скрипку на стол, Шерлок повернулся лицом к Мориарти. Спокойный взгляд Джима, лишь поддевал детектива. Закрыв глаза и приложив руки к пульсирующим вискам, наш детектив отправился в путешествие по чертогам. — Майкрофт никогда не обращается по пустякам. Он вообще никогда ни к кому не обращается. Ну кроме меня разумеется. Решает вопросы сам, и то, по мере их поступления. Что же это? Что? Значит тот вопрос, который он доверил Джиму, он не может доверить мне. Как вывод, можно предложить, что это дело напрямую связанно со мной. А есть только один вопрос который тревожит ум моего братца, который связан со мной. — эти слова проносились со скоростью света. — Морфий или кокаин? — закричал он, тем самым напугав Джима. — Да, да, именно этот вопрос его интересует больше всего. — ноги детектива носили его по комнате — Употребляю ли я. Взгляд злодея скользнул по наручным часам. — Для решения этой загадки тебе понадобилось лишь пятнадцать секунд, — он вгляделся в окно. — Браво, Шерлок. Ты побил предыдущий рекорд. — Что ты сказал ему? — Шерлок присел на колени перед креслом где сидел Мориарти и положив руки ему на колени, вгляделся в бездонные глаза. — Правду. — ответил Джим. — Я никогда не вру, пора запомнить это. Учащенное сердцебиение детектива, заставило Мориарти задуматься. — Или я чего-то не знаю? — голос становился всё настойчивее, а ледяные пальцы левой руки мертвой хваткой обвили запястье Шерлока. — Ты знаешь всё, — резким рывком Шерлок встал с места и стал измерять шагами комнату. — Ты всё правильно ему ответил, а теперь прошу прощения, но меня уже ждёт Джон в Бартсе. — одевая неизменное пальто, второпях выговорил детектив. — В семь утра? — Да, — замешкался он. — Там привезли новые реагенты и я просто обязан их срочно протестировать, — уже покидая комнату, кричал Шерлок. — Сегодня с Рэдбердом прогуляешься один. Уже оставшись один на один с собой, король преступного мира оглянулся по сторонам. Та капля сомнения в любимом, постепенно превращалась в море, а затем в целый океан. Он старался не слушать это чувство, а доверять словам. Но сомнение скреблось в душе чёрной кошкой. Начало было заложено. Рука медленно потянулась к телефону.

***

Сломя голову, Шерлок несся по улочкам любимого города. Ветер развевал непослушные кудри своего владельца. Казалось, что этот ветер, так же навел беспорядок и в разуме Холмса. Там, где всё было по полочкам, теперь был кавардак. Но сейчас его заботило лишь одно: никакой встречи с Джоном, а тем более новых реагентов не было. Он всё выдумал. Присев на скамейку в ближайшем сквере, детектив старался уйти от лишних проблем в чертоги. Но звук мобильного помешал ему.

***

— Мелодраматичное место, не находишь? — громкий голос детектива раздавался эхом по всему зданию. — А по-моему самое оно, — голос доносился из темноты. — Ты уже знаешь, зачем я позвал тебя? — Боже, Майкрофт, неужели нельзя поговорить нормально? — Шерлок сидел на стуле со связанными руками и ногами. — Зачем тебе весь этот фарс? — голос переходил в крик. — Хотя, о чём я говорю? — Это для твоего же блага, братец. На глаза детектива тут же была наброшена чёрная повязка. Пока тот пытался сопротивляться, кожу проткнул холодный металл. — Что это было? — рычал Холмс, пытаясь вырваться с оков. — Всего лишь иммуноферментный анализ крови, мальчик мой, — голос Майкрофта становился похожим на колыбельную. — Нам всём не помешает узнать правду. Послышался звук выключателя, тем самым озарив комнату ярким светом. Отвыкшие от света, зрачки младшего Холмса постепенно расширяясь, стали различать очертания фигур. Рядом с ним стоял Майкрофт, а в конце комнаты, по-хозяйски развалившись на кресле, сложив ногу на ногу, сидел Джим. — Ну, что? Развязать его или пускай посидит до оглашения результата? — озадаченный Майкрофт смотрел на Джима с лёгким недоумением. — Мне и так нравится, — мимолетная улыбка озарила лицо злодея. — Кажись, я теперь знаю, чем мы займемся вечером, Шерли. Майкрофт показушно закатил глаза, тем самым стараясь доказать свою не увлеченность данной темой. — Пускай посидит и подумает над своим поведением. — облизнув пересохшие губы, добавил Мориарти. — Что за цирк вы здесь устроили? — уже не сдерживая своих эмоций, кричал детектив. — Нет, милый Шерлок, цирк как раз устроил ты, — вмешался Холмс старший со своей притворной улыбкой. — Тебе еще раз прочитать лекцию о вреде наркотиков? — Наркотики, наркотики, наркотики, — парировал Шерлок. — Неужели у вас больше нет дел? Какие же вы скучные. Отворив металлическую дверь, в комнату вошла Молли, оставляя за собой долгий шлейф парфюма. Подойдя к Джиму и что-то шепнув на ухо, она отдала ему лист с результатом. Вчитавшись в лист, Мориарти вскочил с кресла и окинув свирепым взглядом Шерлока с головы до пят, стал медленно приближаться к нему. От этого взгляда у детектива всё внутри похолодело и он с мольбой в глазах взглянул на старшего брата. Но и в его взгляде не читалось ничего хорошего. Поддержку можно было ожидать лишь от Молли, но она, тяжко вздохнув, покинула пределы комнаты. — Ты, ты хоть понимаешь, что это означает? — Джим сунул скомканный со злости лист в руки Майкрофта. — По-ни-ма-ешь? Первая пощёчина влетела младшему Холмсу. Но он молчал. Он знал, что виноват. — Найдены следы наркотических веществ. — вслух прочитал Майкрофт. — Ты даже сейчас накачан этой дрянью. — Я не слышу ответа. — вторая пощёчина прилетела Холмсу от разъяренного Мориарти. — Что я должен сказать? Результат сказал всё вместо меня. — сухо ответил Шерлок, чувствуя как кровь приливает к покрасневшим щекам. — Ах, результат, — третья пощёчина не заставила себя долго ждать. Майкрофт, лишь опираясь на свой зонт, молча наблюдал за происходящим. Со стороны могло показаться, что он просто наслаждался. Но это было далеко не так. — Раз ты не можешь это сказать, значит скажу я, — что-то дрогнуло в голосе Джеймса. — Признай, что ты зависимый человек. Наркоман, — в глазах отражалась вся боль сказанных слов. — Наркоманам нельзя верить. Они пользуются доверием. Тебе нужна помощь. — Я признаю это. — он пробубнил это себе под нос. — Нет, ты не признаешь это, чёрт возьми — Мориарти закричал. — Ты вынужден был это сейчас сказать, — он превращался в фурию. — Мне жаль тебя, малыш. За злодеем захлопнулась дверь. Отчаявшись, Шерлок почувствовал на себе осуждающий взгляд. — Развяжи меня, чёрт побери. — его голос был похож на предсмертный вопль. — Нет, — Майкрофт выглядел довольно хладнокровно. — Посиди и подумай. Тебе это сейчас не помешает. Я приду через час. Выключая свет, он оставил младшего брата наедине со своими проблемами. Борясь с побуждением помочь ему, а возможно даже решить их вместо него, Майкрофт стремительно покидал пределы здания, ведь знал, что Шерлок должен сам разобраться со всём тем дерьмом, которое сам же и наворотил. Мальчик вырос и должен нести ответственность за свои поступки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.