ID работы: 4048462

Metamorphoses.

Слэш
R
Завершён
77
автор
аннаИлЮ бета
Размер:
52 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 38 Отзывы 23 В сборник Скачать

Beginning of the End (part 6)

Настройки текста
— Вы знаете, что я одобряю и принимаю все ваши решения и действия, но вот одного я хоть убей не могу понять, — махая руками, возмущался парень с американским акцентом. -Зачем вы дали ему уйти? Зачем? Он мог служить для вас блестящей гарантией того, что Мориарти вернет вам долг, а теперь всё рухнуло. Нужен новый план. — Ты говоришь про обмен? — пальцы сжимали сигару, а лёгкие вдох за вдохом впитывали табачный дым. — Заставить его выбирать между любимым человеком и делом всей жизни? Хм… Интересно конечно, интересно, но слишком банально как для Джеймса, — отложив сигару в сторону, мужчина закатал рукава рубашки и принялся хаотично двигаться по комнате. — Пойми, Дрейк, Мориарти очень умён и коварен. По его планам совершаются самые изощренные преступления. Они идеальны как россыпь бриллиантов, переливающихся разноцветными лучами на солнечном свету, — руки хаотично двигались, показывая очень активную мимику рассказчика. — Это гениальный человек и брать его шантажом не стоит. На шантаж ведутся неуверенные в себе люди, а у Джеймса с уверенностью всё в порядке, уж я то знаю. — И какие ваши дальнейшие действия? — достав из бара бутылку минералки, Дрейк присел за оббитый красным бархатом диван и немного успокоившись, принялся наблюдать за движениями босса. — Отправиться в Рим и лично наблюдать за этой парочкой, — резко отчеканил мужчина. — И ты отправишься со мной. Мне понадобится помощник. — Заказать билеты? — парень, устав, снял очки и потер глаза. Явно уставший, после выносящей мозг работы, он всё равно предложил свою помощь. — Только на другие документы, друг мой, — наконец присев за рабочий стол, он открыл бутылку спиртного. Запах медленно наполнял комнату, обжигая дыхательные пути приятным послевкусием, в то время, как жидкость плавно наполнила бокалы. — Он не промах и прекрасно понимает, что я буду следовать за ним. Вот только почему он имея возможность вылета личным самолётом, покупает билет на обычный рейс? Не скрывая имени, — устремив взгляд в одну точку, голос потихоньку стал снижать интонацию. — Не хотите ли вы сказать… — Да, именно это я и хочу сказать, черт побери, — стакан с грохотом полетел на пол, оставляя за собой мокрое пятно. — Он провел нас и в этот раз, я должен был это предвидеть, — со всей силой и характерным звуком сжатая в кулак рука приземлилась костяшками на стол. — Видит Бог, я хотел по хорошему, Джеймс, но ты сам вынуждаешь меня идти другим путём.

***

— Можешь начинать, я весь во внимании, — не снимая пальто говорил Холмс, манерно усевшись в кресло, напротив стоящего у окна Мориарти. Сложно было понять какую же именно эмоцию сейчас выражает лицо мастера перевоплощений — Джеймса Мориарти, но даже Майкрофт отметил про себя, что в первую очередь лицо криминального гения выражало испуг. — Джимми, мальчик мой, ты испугался? — не скрывая удовольствия, съязвил глава правительства. — Ты сам решил жить с моим братом, никто тебя не заставлял, а теперь пугаешься его появления в комнате. Получив в ответ испепеляющий всё на своём пути взгляд, старший Холмс замолчал в предвкушении, бросая мимолетные взгляды то на Шерлока, то на Мориарти. — Хорошо, что именно ты хочешь знать? — тяжело выдохнув и окончательно смирившись со своим положением, спросил Джеймс. — Всё, — губы Шерлока дернулись, но глаза остались сфокусированными на Мориарти. — Сначала, и желательно в хронологической последовательности. Ты ведь знаешь, как я ненавижу непоследовательность. — Хорошо, я отвечу на любой твой вопрос, но только если мы останемся наедине, — медленно переводя взгляд на заинтересованного старшего Холмса, злодей продолжил: — Без Майкрофта. — Майкрофта? — лицо Шерлока непроизвольно скривилось от упоминании о брате. — Он, что, находится в этой комнате? — Да, мой милый братец, я действительно нахожусь в этой комнате, и если ты соизволишь повернуть свою кудрявую голову направо, то сможешь не только меня слышать, но и видеть. — в спокойном голосе старшего Холмса чувствовалось напряжение. — О, Майкрофт, здравствуй, — губы Шерлока растянулись в полуулыбке. — Ты не мог бы в срочном порядке освободить комнату от своего присутствия? — Следует напомнить нашим родителям о недостатках твоего воспитания, Шерлок, — звук входящего сообщения заставил Майкрофта встать с места и поправив пиджак, постепенно удалиться к входной двери, — Всё, что мне нужно было знать я уже узнал, а забивать голову ненужной информацией я не намерен, — уже скрываясь в дверном проёме, он добавил, не понятно к кому обращаясь: — До скорой встречи. — Можешь приступать, — всё тем же ледяным тоном, скомандовал Шерлок. — Ты действительно уверен в том, что Майкрофт вот так просто взял и ушёл? — скрестив руки на груди и облокотившись на подоконник, хмыкнул Джеймс. — Его ждут на внеочередном собрании, я думал ты это понял, — взгляд серо-голубых глаз был сконцентрирован на бездонных глазах оппонента. — Вопрос первый: как долго за мной следит Моран? — Ты — это первое задание, с которым не справился Себастьян, — горько подбил факты Мориарти. — Ты не должен был узнать о этой слежке, которая по сути длилась всего день. — С кем я говорил, и о каких последствиях идёт речь? — следующий вопрос последовал незамедлительно. — С Патриком я был знаком еще с тех времён, когда попал в преступный мир, — начал свой длинный рассказ Мориарти. — Для того, чтобы что-то начать, нужны были большие деньги и нужные знакомства. С деньгами проблем не было, а вот обзаводиться знакомствами требовалось в срочном порядке. Так я и вышел на него. Он единственный, кто поверил в меня и взял на работу своим помощником. Сказал, что меня ждет великое будущее. И не прогадал. Но долго оставаться в тени я не мог, как ты понимаешь, — лёгкие судорожно стали хватать воздух. — Уйдя от него и создав своё еще маленькое «детище», я дошёл до первой масштабной работы: электронного кода, который сможет мне открыть всё банковские ячейки мира. Именно тогда, я почувствовал себя королём. Но вот Патрик был не доволен таким моим продвижением, он считал меня предателем. Предателем, который увел у него из-под носа решение всех его проблем. Долгое время он не выходил со мной на контакт, но день назад объявился с ультиматумом. Это в его стиле, я знал, что он когда-нибудь да объявится. Вот и всё, что я могу тебе сказать. — Но кода-то нет, — продолжил Холмс, перебирая костяшками. — В том то и дело, что кода уже нет, — крик и богатая мимика Джеймса выражала его состояние. — Я его уничтожил.

***

— Сэр, курьер принес почту и тут есть кое-что, что вас заинтересует — белый конверт без подписи, был передан в руки мистера Патрика Бенсона. — Я его не вскрывал, так как уверен, что это письмо содержит ценную для вас информацию. — Уж не думал, что в окружении Джеймса найдется предатель, — вчитываясь в содержимое письма, говорил мужчина. — Хотя мне это даже на руку. — В смысле предатель? — недоумевающе уточнил парень. — Завтра утром Мориарти вместе со своим детективом бегут от моего гнева в Дублин, — он рассмеялся. — Уверен, что такую информацию мог знать только приближенный к Джеймсу человек. Но, если, человек уже раз предал, значит предаст и во-второй раз. Так, что нам остается ждать от него новой информации. — Значит, пора готовиться к вылету в Ирландию? — Готовься. Ты полетишь один, — хаотично нажимая по клавишам, говорил мужчина. — Мне ещё предстоит закончить одно дело, прежде чем начать новую главу в споре с Мориарти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.