ID работы: 4050692

I'll Throw Away My Faith (Just To Keep You Safe)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
749
переводчик
dayler бета
yuppie. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
749 Нравится 92 Отзывы 411 В сборник Скачать

Chapter 2

Настройки текста
Примечания:
Лондон (Англия) Даунинг-стрит, 10 5.04.2016 21:15 Гарри вылезает из BMW Зейна спустя пятнадцать минут и смотрит на номер 10 на двери, поправляя свой костюм; у дома находятся четыре полицейских: два прямо у двери, а два других в патрульной машине. — MI-6, — говорит Зейн и показывает своё удостоверение полицейским, прежде чем те отходят в сторону и позволяют пройти внутрь. Гарри был здесь раньше, после того как он закрыл одно громкое дело, его попросили приехать в офис к премьер-министру, чтобы получить значок и сфотографироваться, а также пожать друг другу руки. Дом окрашен в основном в желтый цвет; он наполнен портретами, висящими на стенах, а каждая комната оснащена роскошной мебелью от потолка до пола. Охранники здесь стоят в каждом отдельном помещении, но это не проблема, чтобы войти в офис премьер-министра, благодаря значку, который нужно лишь им показать. Офис, насколько помнит Гарри, выглядит в точности так же, только на этот раз документы и большие переплетенные стопки бумаг беспорядочно разбросаны на столе, а в правом его углу стоит давно не мытая кружка. Компьютер находится в режиме ожидания, и маленькие флажки Windows движутся по экрану, как будто издеваясь над ними. Гарри хватает стопку бумаг со стола и садится на стул, но Луи уже на шаг впереди него; он садится и тянет клавиатуру ближе к себе. — Что ты делаешь? — спрашивает Зейн, стоя позади Луи и смотрит в монитор. — Я собираюсь проверить его электронную почту, недавние операции и всё, что может привести нас к мотиву похищения. — Он защищён паролем. Луи не реагирует, он кликает кнопкой мыши, а затем начинает что-то печатать со скоростью света, понятное только ему. Зейн занимает себя поиском улик в других комнатах, оставляя Луи и Гарри одних. — Не сиди на столе, — Луи говорит Гарри, не поднимая глаз, как только тот садится на его край, придерживаясь одной ногой. — Почему нет? — Ты можешь исказить возможные улики или самому оставить отпечатки. — Какие? Моя задница оставит отпечатки через брюки? Луи качает головой, а затем улыбается, глядя в монитор компьютера. — Есть. — Что? — Я зашел в брандмауэр. Гарри смотрит на него оценивающе, хотя Луи -я-всё-знаю- по-прежнему действует на нервы. Гарри просматривает бумаги так быстро, насколько это возможно, и не находит ничего, кроме документов из парламента, в которых должны быть подписаны законы о гражданских правах. — Здесь ничего нет, — вздыхает Гарри, дважды прочитав каждую бумагу на столе. Луи не оторвался от компьютера. — Я нашел кое-что. Гарри проделывает круг и наклоняется, чтобы посмотреть в монитор. — Последнее сообщение, которое он читал, от правительства США, — начинает Луи, нажав по сообщению. — Спрашивает, разослал ли он уже подписанные документы, которые были доставлены ему неделю назад. — Что за документы? — Сейчас попробую выяснить. Луи дальше просматривает письма от правительства США, пока не находит один отмеченный документ, который собирались отправить. — Не могу сказать, что в них, — вздыхает Луи. — Так это то, что похититель искал. Луи качает головой. — Это не имеет смысла. — Почему нет? Луи поворачивает голову, чтобы посмотреть на Гарри, как будто он самый тупой человек в мире. — Потому что, если бы они нашли документы, они бы не возились с похищением. Гарри смотрит на свои ноги, пытаясь успокоиться, и его взгляд падает на небольшую выемку под столом; он наклоняется, чтобы поднять что-то. — Посмотри на это, — говорит он, когда вытаскивает два листа бумаги, скреплённых скобками. — Что это? Гарри смотрит на бумаги. — Они отмечены конфиденциальными. Луи берет их из рук Гарри и скользит по ним глазами. — Здесь ядерные коды. И информация об отправке пороха для оружия. — Так значит, тот, кто похитил его, искал информацию о пол тоннах пороха и ядерных кодах, к чему британское правительство получит доступ первого мая, — констатирует Гарри, читая через плечо Луи. — Точно. Это означает, что они планируют… — Использовать ядерное оружие и, возможно, изготовить новое оружие с тем порохом, что они украли. — Мне нужно сделать звонок, — говорит Луи и встает из-за стола. — Кому? — Нужно знать, если порох прибыл, то где он сейчас. — И кому ты позвонишь? — сбился Гарри. Луи вынимает небольшую книжку из ящика стола и ищет номер, прежде чем набирает его на телефоне, который покоится на столе рядом с компьютером. — Алло? Это Том W. Я нанят Её Величеством и в настоящее время работаю с MI-6. Мне нужно знать, прибыл ли вчера порох, — он останавливается, чтобы посмотреть на бумагу. — С номером 241? Нет проблем. Спасибо. До свидания. — Что они сказали? — спрашивает Гарри, глядя на Луи. — Сказали, что он никогда не прибывал. Гарри встаёт и потягивается. — Как они могли дать тебе эту информацию? Это должно быть засекречено. — Они, должно быть, нашли моё имя в базе данных. И я использовал номер офиса премьер-министра. Гарри кивает, а затем оглядывает комнату в поисках улик, которые могли бы привести их к ключу разгадки похищения. — Мы всё сделали здесь, — заявляет Луи. — Как ты можешь быть в этом уверен? — спрашивает раздраженно Гарри. Кто такой Луи ака «Том W», чтобы говорить, что «здесь они всё сделали»? Этот парень слишком властный и контролирующий, чем должен быть. — Мы пришли сюда, чтобы найти мотив, и сделали это. Теперь мы должны вернуться в штаб-квартиру, чтобы успеть на самолёт. Гарри смотрит, как тот фотографирует эти два листа бумаги маленькой камерой, прежде чем кладёт её в карман. — Пойдём. — Меня бесит, что ты ведешь себя здесь как босс, как будто ты всё знаешь, — говорит Гарри, пока они идут бок о бок в быстром темпе. Зейн уже ждет их на улице с сигаретой в зубах, набирая что-то в телефоне. Он видит, как двое уже возвращаются, и вынимает ключи из кармана, чтобы отпереть автомобиль. Они подкидывают Луи до штаб-квартиры и отправляются домой, чтобы собрать вещи. Гарри даже не нужно упаковывать вещи, так как у него уже есть всё необходимое в чемодане, который привез из Майами, так что он просто ждёт Зейна, когда тот спустится вниз, чтобы отправиться в дорогу. Они входят в лабораторию даже на пятнадцать минут раньше, так что Лиам ничего не скажет насчёт опоздания. Луи уже здесь, разговаривает о чём-то с Найлом вполголоса, держа в руке чемодан. — Самолёт готов, чтобы отправляться уже сейчас. Я хотел попросить вас, чтобы вы поспали в самолёте, а потом и в отеле, чтобы вы были отдохнувшими для дела на благотворительном вечере. Используйте свои последние имена, чтобы пройти и попытайтесь находиться друг от друга по отдельности, насколько это возможно. Вы и так уже всё знаете. Гарри кивает. Затем Лиам провожает их к машине, которая отвезёт парней к частному аэропорту, где их ждёт самолёт. — О чём они говорят? — спрашивает Луи, когда он и Гарри уже сидят в машине, ожидая Зейна, пока тот закончит разговаривать с Лиамом. — Они флиртуют, я не знаю. Они оба странно ведут себя друг с другом. — Они встречаются? Гарри качает головой. — Боже, нет. — Он нравится Лиаму. — Ты думаешь? Взгляд Луи снова падает на двух мужчин на улице. — Определённо. Судя по его позиции и тому, как он смотрит на Зейна. — Ты должен сказать об этом Зейну. — Я не буду влезать в их дела, мне всё равно на это. Гарри закатывает глаза. Ну конечно, Луи не будет. — Прекрати так делать, можешь развить достаточно серьезный случай гипертропии [прим. п.: Гипертропия — смещение глаз (косоглазие)] — Отлично, тогда мы наконец хоть в чём-то станем похожи друг на друга. Луи неубедительно качает головой; тем временем, как всё, что может сделать Гарри — прикусить губу и ударить себя в голове.

***

Они приземлились в Нью-Йорке в три часа ночи по местному времени, и автомобиль отвёз их к гостинице, когда те только вышли из самолёта. Они все получили отдельные номера люкс в Mandarin Oriental, и, как только Гарри разместил свой чемодан на кровати, он почувствовал, что должен выпить. Он знает, что нельзя пить на работе, но его фактическая «работа» не начнется ещё в течение семнадцати часов, так что несколько напитков из бара никому не навредят. Он думает пригласить Зейна, чтобы тот присоединился к нему, но его напарник, наверное, пошёл уже спать, как всегда. В баре почти безлюдно; он садится на стул и заказывает виски и кока-колу. Он достаёт БлэкБерри, чтобы проверить свою почту, на случай, если Найл или Лиам отправили ему новую информацию, пока тот был в самолёте. Там нет новых сообщений, так что он блокирует свой телефон и сосредотачивается на напитке, стоящим перед ним. Гарри настолько увлечён содержанием напитка, что его горло уже горит от виски, так что он даже не замечает, как кто-то садится рядом с ним. — Скотч на скалах, — говорит знакомый голос, заставляя Гарри наконец повернуть голову. Никто иной, как Луи, сидит рядом с ним, проверяя свои часы, а затем поправляя пиджак. — Я думал, ты, должно быть, уже спишь, — говорит Луи, но не смотрит в сторону Гарри. — Почему ты об этом думал? Луи не отвечает, чем действует Гарри на нервы. Он ненавидит, когда люди делают вид, что не слышат его или просто нагло отказываются отвечать на его вопрос. И его слабое раздражение к Луи — не секрет. — Итак, Гарри Эдвард Стайлс из Чешира, скажи мне, как поживает твоя сестра Джемма? — наконец говорит Луи, глядя на него. Сердце Гарри падает в штаны, и он чувствует, как весь воздух покинул его легкие, как кто-то только что ударил его в живот, как отрезали путь к дыханию. Гребаный убийца, кто убивает для жизни, просто сказал ему секретную информацию о жизни Гарри, именно ту, которую он пытается скрыть, чтобы сохранить жизни своих близких в безопасности. — Как… Откуда ты знаешь? Откуда ты знаешь мое имя и мою… Какого хера? — восклицает Гарри, поворачиваясь к нему всем телом, чуть не падая со стула. — Это потому, что ты не изменил свою фамилию в файле MI-6. — Прости? Как ты вообще получил доступ к нему? Ты знаешь, что теперь ты в полном дерь… Луи поднимает руку, чтобы остановить его говорить дальше, и это бесит Гарри ещё больше. Он просто хочет схватить чёртову маленькую изящную руку Луи и оторвать все пальцы. — У меня свои методы. Если ты хочешь, я могу перечислить тебе государственный страховой номер и твой SSN [прим п.: SSN (Social Security Number) — номер социального страхования] — Ты чокнутый. Пейн знает об этом? Луи пожимает плечами. — Он может знать, мне всё равно. Он не мой босс. — Он… — Я работаю на Её Величество. Гарри закатывает глаза и делает глоток. — Я не просил у тебя эту информацию. И вообще, есть ли смысл в этом разговоре? — Да. Я сказал тебе это для твоего же блага. Если мы хотим завершить эту миссию, то должны быть полностью неприкасаемыми, что также означает, никто не должен получить какую-либо конфиденциальную информацию о нас. Твой друг Зейн себя закрыл. Но ты… Ты как слон в посудной лавке. Гарри совершенно сбит с толку из-за ситуации, разворачивающейся прямо перед его глазами. — Прости? — Прекрати извиняться и начни принимать хоть какие-то меры, — говорит Луи, а затем залпом выпивает остатки своего ужасно крепкого напитка. Он встаёт со стула и протягивает бармену двадцати-долларовую купюру. Он смотрит на Гарри ещё раз. — Ты должен позвонить своему боссу, начальнику или как там, Пейну, и сказать ему, чтобы изменил твоё последнее имя и дал тебе новую личность, которую можно будет использовать в этом деле, иначе вся эта миссия попадёт под угрозу, потому что ты, вероятно, станешь маленькой плаксой, когда узнаешь, что твоя мать была найдена мёртвой в собственном доме рядом с мужем. Слова Луи трудно переосмыслить, потому что слишком много и сразу, и, даже если он агент SIS, Гарри никогда ещё не встречал кого-то, такого же прямого и честного, как Луи. Он действительно, действительно ненавидит его. — Почему я вообще должен послушаться тебя? — Потому что я убивал людей, таких как ты, раньше, — говорит ему Луи. Гарри наблюдает, как он уходит, пока тот не пропадает из его поля зрения. Он совершенно потерял дар речи, а также разбушевался настолько, что дым валит из ушей.

***

Манхэттен, Нью-Йорк (США) Mandarin Oriental 6.04.2016 19:45 Гарри только что закончил завязывать галстук, когда кто-то стучит в дверь. — Мы уходим, — раздаётся голос Зейна с другой стороны. Гарри подходит к столику у окна, чтобы надеть его часы, флэш-накопитель и взять камеру. — Секунду. Он надевает часы на запястье, а камеру кладёт в карман, прежде чем устанавливает наушник. Зейн прислоняется к стене рядом с его номером, когда Гарри выходит, закрывая за собой дверь. — Где Луи? — Уже в холле, ждёт нас. Луи стоит, опираясь на один из стульев в холле, и потягивает коктейль, пока что-то набирает в телефоне. Он поднимает глаза, когда слышит приближение двух агентов и убирает телефон в карман. — Время, — бормочет Луи и встает, выпрямляясь. Он выводит их через двойные двери, прежде чем поворачивает направо, направляясь к парковке. Гарри наблюдает, как Луи вынимает ключи от автомобиля из пиджака и нажимает на кнопку. В ответ раздаётся звук, исходящий от красной Alpha Romeo C4, о которой говорил Лиам. — Я веду, — сообщает Луи и подходит к машине. К большому разочарованию Гарри, он падает на заднее сидение, где сидеть жутко неудобно. Что Гарри и знает об их поездке на Пятое Авеню 1009, так это то, что Луи гонит, как сумасшедший. Он, кажется, даже не обращает внимание на дорожные знаки и пешеходов; он ещё больше разгоняется, несясь по улицам Манхэттена, только чтобы прибыть вовремя в дом Фогеля. Гарри разворачивает часы и сразу слышит голос Найла, приветствующего его. — Агент 09, наконец-то, — говорит Найл, и Гарри слышит усталость в его голосе. — Который час сейчас в Лондоне? — спрашивает он, как только включает динамики. — Час в первой половине дня. Гарри больше ничего не говорит, потому что Луи уже подъехал к Пятому Авеню 1009, и они по одному выходят из машины. Луи протягивает ключи от машины камердинеру, стоящему у двери, а затем говорит охраннику, который так же стоит у двери, что у них есть три места на имя Лиама Пейна. Их пропускают, и Найл говорит Гарри, чтобы они выключили наушники и часы, пока не пройдут через ворота безопасности. — Выключите наушники и часы, — инструктирует Гарри двух других. После того, как они без проблем проходят через ворота безопасности, они снова включают все устройства и направляются к лифту. — Это тот самый особняк, стоящий восемьдесят миллионов долларов, который не могли продать несколько лет назад? — спрашивает Зейн, когда они ждут лифт. Луи кивает. — Он принадлежал герцогу Бенджамину Ньютону, и, по-видимому, Фогель купил его, — говорит он то, что они должны знать. Гарри сопротивляется искушению закатить глаза, потому что Луи снова действует так, будто он самый умный на планете, а они крестьяне по сравнению с ним. Благотворительный вечер проходит в огромном банкетном зале на третьем этаже. — Как мы попадём в офис Фогеля, если здесь охранники на каждом шагу? — спрашивает Гарри, когда они проходят мимо двух охранников у двери. — У меня есть карта здания. Его офис находится на четвёртом этаже, прямо у здания лестницы, ведущей на чердак. Отвлечение — то, что вы должны делать, — сообщает ему Найл. — Хорошо, я скажу остальным. — Уже всё, спасибо, — говорит Зейн, прежде чем Гарри успевает открыть рот. Они садятся за задние столики и начинают приводить стратегические решения операции. — Значит так, я притворюсь, что слишком много выпил и поведу себя агрессивно с его женой, и Фогель, возможно, лично позаботится о том, чтобы меня выкинули из дома. Между тем, вы проберетесь в его офис, пока охранники будут заняты сопровождением меня. Луи и Гарри соглашаются со стратегией Зейна, так же как и Найл, посылая виртуальную карту здания, которую он сможет просматривать на часах. — Я пойду, возьму что-нибудь выпить, чтобы не казалось подозрительным то, что я пьян, но не пахну спиртом, — говорит и встаёт, оставляя Гарри и Луи вдвоём. — Почему всегда, в конечном итоге, я с тобой? — спрашивает Гарри, глядя на свой стакан с водой. — Потому что, я должен быть уверен, что тебя не убили. — Я могу позаботиться о себе сам. Луи поднимает бровь. — Да неужели? Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь выстрелить кому-нибудь в голову. Гарри не отвечает в течение нескольких секунд. — Я не хочу убивать людей, так что я стреляю им в ногу или руку, чтобы задержать на некоторое время. — И именно поэтому мне нужно сопровождать тебя на этой миссии. Мы имеем дело с очень плохими людьми, намного хуже, чем ты встречал раньше. — О, тогда, благодарю Бога за тебя, — саркастически говорит Гарри и оглядывает комнату в поисках Зейна, который сейчас находится в баре, выпивая что-то крепкое, перед тем, как начнётся шоу. Проходит, кажется, почти десять лет, когда Зейн, наконец, решает начать действовать. Гарри смотрит, как тот, вальсируя, небрежно подходит к столу Фогелей и что-то говорит супругам. Начинается хаос, когда Зейн кричит о том, как Мари (видимо, это имя жены Фогеля) изменяет ему с Марко, и как их дети скучают по нему. Это довольно весело — наблюдать, как это всё разворачивается, но Гарри вспоминает, что у него есть гораздо важнее вещи, чем смотреть. Зейн, кажется, начинает довольно хорошо бороться с охранниками, которые пытаются оторвать его от стола. — Это возмутительно! Я ВЛЮБЛЁН в эту женщину! — это последнее, что слышит Гарри, прежде чем выбегает с Луи из зала. К счастью, никто не обращает на них никакого внимания и около двадцати охранников проносятся мимо них, даже не глядя на двоих парней. — Вверх по лестнице, а затем прямо вперед, — говорит Гарри, а Луи быстро следует за ним. Они останавливаются перед огромной двойной дверью в самом конце коридора, которая оставлена без присмотра. — Она, блять, заперта, — говорит Гарри в часы после попытки открыть дверь. — Нужна карточка или что? — спрашивает Найл. — Ключ. — Дерьмо. Попробуйте… — Подвинься, — говорит Луи и становится на колени, вынимая отмычку и устанавливая её. — Луи пытается взломать замок. — Получилось? — Да, — бормочет Гарри, когда Луи открывает дверь и встаёт. Они входят в офис, и Луи идёт прямо к столу, чтобы проникнуть в компьютер Фогеля и отправить по факсу весь список персонала в лабораторию к Найлу. Между тем, Гарри просматривает бумаги на столе, пытаясь найти документы с последними сделками, операциями и звонками, которые он делал за последние четыре месяца. Затем он замечает, как Луи что-то распечатывает и отправляет по факсу в лабораторию. — Я только что получил список работников, — говорит поразительно Найл. — Попробуйте узнать его завершённые и текущие сделки, а также его последние покупки. — Уже нашёл, — объявляет Луи, когда Гарри передаёт ему слова Найла. — Он только в этом году завершил две сделки: одна с компанией недвижимости, а другая с BIA. — Что это? — Британская ассоциация иммиграции. — Отправляй Найлу и пойдём. Я слышал голоса в коридоре и уверен, что они движутся сюда. — Подожди одну гребаную минуту! — Луи что-то щёлкает на компьютере. — Я пытаюсь найти его последние покупки, но не могу. Гарри хочет кричать из-за того, какой упрямый Луи. — Нам нужны выписки из его банковских счетов, но мы не сможем узнать их, если у нас нет номера карты и даже банковского счёта, всё! — Подожди. Раздаётся шум извне, и Гарри начинает становиться немного не по себе. — Луи. Луи не обращает на него внимания, он пересылает изображение на флэш-накопитель, который не замечал Гарри, что тот был вставлен, а затем выключает всё напрочь. — Хорошо, пойдём. — Куда? — спрашивает Гарри, на грани крика. — За дверью люди! — Следуй за мной и заткнись, блять. Луи подходит к окну и открывает его, прежде чем выходит на выступ здания. — Ты ненормальный? — спрашивает Гарри, следуя его примеру, не задумываясь уже о последствиях. — Просто держись ближе к стене и не смотри вниз, — говорит Луи и медленно движется вправо. — Ты хочешь спрыгнуть, что ли? — Нет. Мы спрыгнем на пожарную лестницу на другой стороне здания. — Ты в своём уме? Я уже имел раньше дело с побегом, но никогда не прыгал с четвёртого этажа! — У тебя есть вариант лучше? Когда Гарри не отвечает, Луи держится за кирпичи здания; делает шаг назад и прыгает в сторону пожарной лестницы в нескольких футах от него. Он хватается за лестницу и поднимается по ней, пока не становится безопасно, а затем смотрит на Гарри с надеждой. Гарри даже не потрудился посмотреть вниз, он делает всё так же, как и Луи; вся его жизнь проносится перед глазами, когда он чуть не попадает в перила. Луи захватывает его костюм и тянет вверх, хоть Гарри и хорошо уже держался руками. — Я сделал это, — бормочет Гарри после того, как выпрямляется и отряхивает пыль со штанов. — Ты выглядел так, будто собирался начать плакать, так что я запаниковал, — говорит ему Луи, покачивая головой. Гарри решает игнорировать его до конца своего пути вниз по пожарной лестнице, и даже после, когда они ищут Зейна на парковке. Зейн уже сидит в машине, ожидая их, и разговаривает по телефону. — Наконец-то! — восклицает он, когда Гарри открывает дверь водителя. — Я за рулём, потому что ты пил. Зейн выходит из машины без каких-либо протестов и падает на задние сиденья, а Луи садится рядом с Гарри на пассажирское сиденье. — У вас есть всё, что нам было нужно? Гарри кивает, заводит машину и выезжает со стоянки. — За исключением его недавних сделок. Для этого нам надо взломать его банковский счёт. — Чёрт, это всегда самая сложная часть, — бормочет Зейн и опирается щекой в подголовник сиденья Луи. — Не совсем. У меня есть девяносто процентов всего, что нам нужно, на моем флэш-накопителе, — сообщает ему Луи. Зейн улыбается и похлопывает его по плечу. — Ты гений. Гарри закатывает глаза, и Луи фыркает, когда замечает. — Ты не можешь всегда быть героем, Агент 09. — Ой, отъебись. Когда они возвращаются в гостиницу, Лиам звонит каждому индивидуально и говорит им отдохнуть, так как самолёт будет ждать их завтра в восемь часов утра по местному времени. Гарри даже не желает спокойной ночи Луи, когда входит в свою комнату и хлопает дверью немного сильнее, чем нужно, но это не должно толковаться как ребячество. Он падает на кровать, после того как разделся до трусов, и это всё менее, чем за десять минут.

***

Лиам расхаживает по кабинету, когда трое парней входят в его офис спустя двадцать четыре часа. — Я думал, у меня случится инсульт, если бы мне пришлось ждать ещё одну минуту! — резко говорит Лиам и выходит из кабинета, очевидно, ожидая, чтобы они сделали тоже самое. — Что за спешка? — задаёт вопрос Зейн, когда они заходят в лифт, а Гарри нажимает кнопку L, которая значит «лаборатория». — Найл получил новые действия от наставника Луи, и Найл настоял, чтобы мы все отправились к нему, как только вы будете здесь. Вот и спешка. Гарри поднимает брови и смотрит прямо вперёд, на дверь. Это был первый раз, когда Лиам огрызнулся на Зейна (обычно он огрызался на Гарри бесчисленное количество раз, но только не на Зейна), что значит — дела чрезвычайно серьёзны. Лиам почти ломает карточку-ключ, когда суёт её, чтобы открыть дверь, а затем бросается к Найлу, который уже смотрит на них. — Давайте послушаем его, — говорит Гарри и наклоняется, чтобы посмотреть на экран. Найл открывает папку на своём компьютере и нажимает на изображение с большим количеством имён и крупных сумм денег. — Это сделки Фогеля на протяжении последних нескольких месяцев, — начинает он, выделяя первые три ряда. — Первые три дома он купил в Майами, Шотландии и Франции. А эти пять отправлены в BIA. — Что он делает с BIA? — спрашивает Зейн, указывая на случайные имена на экране. — Он незаконно покупает иммигрантов, чтобы те работали на его оружейном заводе в Берлине. Гарри запутался. — Почему именно из BIA? Почему не из другой страны? — Он использует иммигрантов, которых посылают в Англию, я так думаю, — Найл пожимает плечами. — Все его переводы были сделаны через Роберта Адамса, директора BIA, за исключением одного. Найл что-то печатает на компьютере, пока две фотографии профиля не появляются на экране. — Это Иван Козлов, сорок лет. Важная персона России; он был маршалом Российской Федерации до 2014 года, пока Путин не уволил его по неизвестным причинам. Сейчас он живёт в Германии и помогает русским иммигрантам получить немецкое, английское и французское гражданства. Найл нажимает на другой профиль. — Другой парень, Никита Романов. Известный тем, что был правой рукой Козлова. Он был также уволен и переехал в Англию, но в настоящее время работает на Фогеля. Он единственный из иммигрантов Фогеля, который имеет криминальное прошлое, так что я думаю, стоит проверить его, а также сосредоточить на нём внимание. Договорив, Найл оборачивается в кресле, чтобы посмотреть на них. — Так? — Я думаю, что ты сделал хорошую работу, Хоран, — хвалит его Лиам и похлопывает по плечу. Затем он поворачивается к Гарри, Луи и Зейну. — Вы сядете на самолёт через два часа, на котором полетите в Берлин. Козлов сейчас в Германии на своей вилле, а значит, у вас не будет никаких проблем с поиском Романова. — Я его знаю, — говорит Луи внезапно. Лиам поворачивает голову. — Знаешь кого? — Козлова. Он нанимал меня год назад. — Для чего именно? — Это конфиденциально. Гарри фыркает. — Ну, ты в хороших отношениях с ним? — Эх… скажем так, — говорит Луи, немного поколебавшись. Лиам качает головой и меняет тему. — Вы нужны мне, ребята, снова через два часа в аэропорту. Так что, отправляйтесь домой, примите душ, быстренько отдохните, а затем встретимся там. Не опаздывайте! — Мы никогда не опаздываем, — отвечает Зейн, и они прощаются с Найлом, прежде чем уходят.

***

Зейн и Гарри прибыли в аэропорт на пять минут позже из-за Зейна, а точнее из-за того, что он, чёрт побери, не мог найти один из выпрямителей волос; но это нормально. Потому что, видите ли, «быть шпионом — это не значит только быть храбрым и иметь яйца, также нужно ещё и выглядеть хорошо» — говорил тогда Зейн, бросая выпрямитель в чемодан. Лиам даже не потрудился сказать что-нибудь на этот раз; он просто вручил им две папки и, можно сказать, втолкнул в самолёт. Гарри не удивился, увидев Луи уже сидящим в самолёте, который потягивал бокал шампанского и прокручивал его БлэкБерри. — Вы опоздали, — отметил он; глаза по-прежнему смотрели в экран. — Ты указываешь на вещи, не относящиеся к делу, — неуверенно отвечает Гарри и садится на сиденье напротив Луи. Отсутствие ответа Луи делает его злее, но он пытается успокоиться, наливая себе шампанское, как только самолёт поднимается в воздух. — Не следует пить на работе, — указывает Луи, когда Гарри делает первый глоток. Гарри поворачивает голову, чтобы посмотреть на Зейна, но тот уже крепко спал в кресле, рядом с его, напротив Луи. — Ты тоже пьешь, но упрекаешь в этом только меня. Луи на этот раз смотрит на него. — Моя работа начинается тогда, когда вашим жизням грозит опасность. До тех пор, я нахожусь в отпуске. — Ты правда хотел подействовать мне на нервы, не так ли? — плюет Гарри. Луи ухмыляется. Этот чертовски невыносимый «всезнайка» ухмыляется, и Гарри презирает, желая ударить его с размаху. — Я? О, нет, дорогой. У меня есть гораздо более важные дела, чем уделять тебе внимание. Например, играть в Brick Breaker на моем телефоне. Гарри собирался накричать. Томлинсон официально является самым раздражающим человеком, ходящим по земле. — Дорогой Господь, прошло едва ли пять минут полёта, а я уже чувствую желание задушить тебя до смерти. — Ай-яй. Я хотел бы напомнить тебе, что число убитых моими руками выше, чем твой возраст и уровень IQ воедино, — Луи улыбается, а затем поднимает свой бокал, будто собирается предложить тост. — Поэтому, советую тебе, не заставляй меня сердиться. Гарри смеётся от этих слов, но только пытается скрыть тот факт, что он взволнован и, в то же время, заведён.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.