Глава 18: поход в магазин и вдохновение
28 июня 2016 г. в 13:26
Войдя в гостиную, Джону предстала немного необычная картина: Шерлок лежал вниз животом на диване, перед ним стоял Джонов ноутбук, а сам детектив что-то увлеченно на нем читал, подперев обе щеки ладонями. Он даже не сразу заметил прихода Ватсона.
Тот вежливо кашлянул, привлекая к себе внимание соседа.
— Что читаешь? — решил спросить доктор.
— Ничего такого, — произнеся это, Шерлок быстро что-то нажал на ноуте и поднялся на ноги — Помнишь, я говорил, что Молли сообщила о прибывших в морг трупах?
— Да. И ты объяснил, что это те два мужчины, с которыми мы имели дело, — согласно кивнув, произнес Джон.
— Именно. Так вот: Сейчас мы туда не едем.
— Не едем, Шерлок? — переспросил Ватсон.
— Не едем, Джон. Ты остаешься дома.
Делай, что хочешь. А я поеду по делам.
— То есть, я тебе не нужен? — в недоумении спросил доктор.
— В точку, доктор Ватсон. Пока что не нужен. Но не сильно расслабляйся.
С этими словами детектив понесся по направлению своей комнаты. Не успел Джон опомниться, как несносный мистер Шерлок Холмс уже «летел» вниз по ступенькам на первый этаж. А еще через три секунды послышался звук открывающейся и закрывающейся двери.
— Ладно. Это ведь Шерлок. Нужно пользоваться таким шансом. Не всегда мне удается вот так просто заняться тем, чем хочу я, — произнеся все это в пол голоса, Джон взял с дивана свой ноутбук, которым минуту назад пользовался детектив.
После этого Ватсон направился в свою комнату.
***
— Приветствуем Вас в нашем зоомагазине. Чем могу помочь? — спросила женщина со светлыми волосами, сидевшая за кассой.
— Благодарю. Но я, пожалуй, сначала сам посмотрю, что у Вас имеется, — любезно ответил Шерлок, подходя к всевозможным клеткам с разными животными.
Походя так несколько минут, Холмс нашел то, что искал.
— Какой у него сейчас возраст? — указав пальцем на клетку с животным, спросил детектив. Светловолосая женщина подошла к своему клиенту, на ходу отвечая:
— Ему только месяц. Нам вчера их завозили. Такие милые…
— Да, да. Не сомневаюсь. Я беру его, — еще раз указав на свою покупку, Шерлок направился к новым клеткам для животных.
— Необычный выбор! — только и произнесла продавщица.
***
— Что-то не пишется, — продолжал разговаривать сам с собой Джон.
Он уже пол часа сидел над ноутбуком. Думал, что же за последнее время произошло такого интересного. Но вот ничего в голову не приходило. Ну, два трупа, ну, сестра потерпевшего… Такое часто происходит. Не интересно…
— Черт! Что же делать?! — обняв голову руками, спросил сам себя Ватсон.
С минуту подумав, он стукнул себя по лбу правой рукой.
«Какой же ты идиот, Джон! Почему я сразу не догадался?!»
Он быстро вскочил на ноги и понесся на кухню. Его просто осенило! Без чего не может сочинять доктор Ватсон? Правильно, без печенья с горячим кофейком.
Влетев на кухню, Джон начал перерывать все полки и шкафчики. И, в конце концов, нашел то, что хотел — пачку недавно купленного имбирного печенья с глазурью и стеклянную банку с кофе. Быстро включив электро-чайник, Ватсон насыпал в свою кружку нужное количество кофе и начал ждать, пока водя закипятится.
Раздался щелчок включателя на чайнике, оповещая, что вода «готова» к использованию. Джон взялся одной рукой чайник и налил в чашку кипяток.
Затем он вытащил из пачки пару печенек и положил их на блюдце. Взяв еще на всякий случай одну сухую салфетку из пачки, доктор взял в руки все это добро и направился обратно к себе.
Войдя в комнату и усевшись за стол, Джон произнес:
— Вот это совсем другое дело!
И, попивая кофе с печеньем, Ватсон что-то вдохновлено писал в ноутбуке.
***
Выйдя из зоомагазина, Шерлок с гордым видом направился обратно на Бейкер-стрит 221Б. В руках он держал небольшую коробочку с дырочками. В ней слышалось чье-то тихое посапывание.
Проходя мимо небольшого кафе, на детектива налетела только выходившая из заведения женщина.
— Прошу прощения… Шерлок?! — услышав знакомый голос, Холмс повернулся в сторону девушки.
— Молли? А ты разве не должна сейчас быть в Бартсе? — спросил детектив.
— А у меня сейчас перерыв. Обычно я обедаю в столовой, однако сегодня там объявили ремонт, так что я решила зайти сюда. А до Бартса отсюда не далеко, — объяснила Хупер. — А почему ты не пришел посмотреть на доставленных трупов? Я тебя ждала… Тоесть, тебя и Джона, конечно же.
— Да… У меня появились там дела, так что я не смог, — выкрутился Холмс.
— Странно. Когда я сегодня утром звонила тебе, ты говорил, что тебе очень скучно.
— Да, так. Планы изменились. Ну, тебе уже пора. Скоро обеденный перерыв заканчивается.
— Ой, точно. Извини, я немного заговорилась. Пока! Джону привет передавай, — направляясь в сторону больницы, произнесла патологоанатом, в это же время махая рукой в знак прощания.
«Так, пора бы поспешить. А-то еще Лестрейд позвонит.» — подумал детектив, и возобновил путь домой. Но, вот горе, эта до боли знакома серная машина перегородила путь, как только Шерлок решил перейти дорогу.
«И почему я не поехал на такси?» — пронеслось в мыслях у Холмса.
***
— Дорогой, ты тут сидишь уже полтора часа. Глаза еще не болят? — зайдя в комнату квартиранта, спросила домовладелица.
— Нет, миссис Хадсон. Я занят очень важным делом… — не отрывая от ноутбука взгляда, ответил Джон.
— Не планировки вашей с Шерлоком свадьбы, случайно? — после этого предположения Марта издала короткий смешок. Но она понимала, что Ватсон прекрасно знает, что это просто шутка.
— Конечно нет, миссис Хадсон.
— Уж не понимаю, что может быть важнее, — театрально разведя руками, сказала домовладелица. — Но, все же…?
— Я решил найти новую квартиру, — заявил Ватсон.
В ответ он получил очень-очень удивленный взгляд Марты и ее удивленное восклицание:
— Что?!
— Да я пошутил, миссис Хадсон. На самом деле я всего лишь договариваюсь со своим«боссом», так сказать, о своём отпуске. Пора бы мне уже его дождаться… — посмотрев в глаза доброй старушки, произнес Джон.
— Милый, впредь советую тебе так не шутить.
И, покинув комнату, миссис Хадсон тихонько прикрыла дверь.
«Что-то Шерлока давненько не слышно. Может, Грэг позвонил по неотложному делу…» — с этими грустными мыслями доктор закрыл крышку ноутбука и, прикрыв глаза, откинулся на спинку стула, дабы немножко отдохнуть от излучения экрана.
***
— Приветствую тебя, дорогой братец. Что же ты делал такого важного, что не удостоился взять с собой доктора Ватсона, — обратился к Шерлоку Майкрофт, когда тот залез в автомобиль.
— Не твое дело, — раздраженно ответил Холмс-младший, устремив свой взгляд в боковое окно.
— Вижу, что не мое, — кивком указав на коробку в руках братишки, произнес Майкрофт- что за зверь таится там?
— Зачем я тебе понадобился?
— Захотелось поговорить с тобой. По душам. И заодно подвести тебя домой, — спокойно ответил Майкрофт Холмс.
На это детектив что-то раздраженно пробормотал себе под нос, и продолжил смотреть на серые улицы родного Лондона сквозь окно.