ID работы: 4057864

Брак по завещанию

Джен
PG-13
В процессе
64
автор
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 70 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Вернувшись в участок, Лоутон сообщил капитану о результатах разговора с Фелисити. Лэнс был не очень доволен тем, что дело придётся закрыть и оно уйдёт, в так называемый, висяк, но шанс доказать причастность Оливера к нападению всё же был. Как выяснилось, в том переулке, куда убежал преступник, всё же имелась одна камера видео наблюдения. И прежде чем закрыть дело, Лэнс поручил Флойду отсмотреть запись с камеры. Взяв диск, Лоутон открыв ноутбук, устроился в своём кресле за столом, мимоходом отметив про себя, что Лорел вновь нет на рабочем месте. Но мысли о том, где может быть его напарница, быстро вылетели из головы детектива, как только на ноутбуке начала проигрываться запись. Спустя полчаса от просмотра видео, Флойда отвлёк звонок мобильника, лежавшего на столе. — Детектив Лоутон, — не отрываясь от просмотра, и не взглянув на номер звонившего, ответил Флойд. — Детектив, это Фелисити. Фелисити Куин, — послышался из трубки женский голос. — Что-то случилось, миссис Куин? — спросил Флойд, на секунду забыв о видео, что неотрывно просматривал вот уже полчаса и пока что безрезультатно. — Оливер вернулся, — коротко ответила девушка, и Лоутон был уверен, что в голосе Фелисити проскользнули нотки страха. — Я сказала, что вы хотите с ним поговорить, — добавила Фелисити, совладав со своим голосом. — Хорошо, — ответил Флойд, жестом подзывая к себе одного из сержантов. — Я сообщу, как пройдёт допрос, — добавил Лоутон. — Спасибо, детектив, — на прощание сказала Фелисити. Захлопнув крышку мобильника, Лоутон вернул его обратно на стол, подумав, что ещё рано его благодарить и вернулся к просмотру записи. Качество записи оставляло желать лучшего, и дело было даже не в качестве видео, а в том, что лица подозреваемого разглядеть не получалось. На записи был виден лишь силуэт быстро убегающего мужчины, чьё лицо скрывал капюшон. Несколько минут спустя громкие голоса, что эхом разнеслись по участку, заставили Флойда поднять голову и взглянуть в сторону входа. Три офицера ввели в здание человека в наручниках, что активно сопротивлялся, сопровождая свои действия нецензурной бранью. — Детектив? — один из сержантов, что конвоировал задержанного, обратился к Флойду, направившись к его столу. — У задержанного, — он кивнул в сторону мужчины, которого только что привели. — Нашли вот это, — он показал Лоутону пакет, в котором находился золотой браслет, украденный три месяца назад на месте тройного убийства, где среди пострадавших была девочка десяти лет. — Тройное убийство три месяца назад, — Флойд взял в руки пакет с уликой. Это дело вёл он и знал, что браслет, судя по фото, которые он видел в доме на месте преступления, принадлежал убитой девочки. — Это он? — Лоутон взглянул на подозреваемого, что затолкали в клетку. — Браслет нашли в бардачке машины при досмотре, — ответил молодой офицер, что стоял возле стола в ожидание указаний. — Патруль остановил машину подозреваемого, заметив, что тот ведёт себя подозрительно, — пояснил сержант, перехватив вопросительный взгляд детектива. — Хорошо, — Флойд встал из-за стола, разыскивая нужное дело. — Отведите его в допросную, — велел он, найдя то, что искал. — И предупредите, когда придёт Оливер Куин,— добавил Лоутон, направляясь вслед за двумя конвойными, что увели подозреваемого в комнату для допросов. Допрос был почти закончен, когда в дверь кто-то постучал, а спустя секунду в дверном проёме появилась голова того самого сержанта, что докладывал Лоутону о задержанном. — Что? — зло рыкнул Лоутон даже не взглянув на вошедшего. Он был зол от того, что потратив столько времени на допрос, так и не добился признания в совершение убийства от подозреваемого даже при наличии его потожировых на теле убитой девочки, и отпечатков по всему дому, в том числе и на орудие убийства. — Пришёл Оливер Куин, — ответил сержант. — Вы просили предупредить, — напомнил он. Флойд обернулся, услышав сержанта, и посмотрел на него, отложив ручку в сторону. Посмотрев в сторону двери, Лоутон увидел, что за спиной сержанта стоит человек. — Этого в камеру, — велел Флойд, кивнув на подозреваемого и поднявшись со стула, прошёл по комнате, дожидаясь, пока мужчину выведут из комнаты для допросов. — Я никого не убивал! — крикнул мужчина, когда его выводили из комнаты. — Твои отпечатки по всему дому! — ответил Флойд, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие и невозмутимый вид. Перед глазами до сих пор стояла та девочка, лежащая на полу в луже собственной крови с широко распахнутыми глазами. Она была чуть старше Зои. — И на орудие убийства! — продолжил Лоутон. — Да, я был в доме, но никого не убивал! — вновь выкрикнул мужчина. — Они все уже были мертвы! Я лишь снял браслет и забрал остальное барахло. Оно ведь им больше ни к чему. — Пиши, как всё было, — резко дотянувшись до листка бумаги, Флойд припечатал его к груди подозреваемого, при этом ощутимо толкнув его. — А теперь уведите его с глаз моих, — велел он, обращаясь к сержанту, после чего взглянул на Оливера, что стал нечаянным свидетелем произошедшего в комнате для допросов. — Пошли, — сержант потянул подозреваемого из допросной, прикрыв за собой дверь. — Садитесь, мистер Куин, — невозмутимо произнёс Флойд, указывая Оливеру на стул напротив себя, когда дверь в комнату для допросов закрылась. — Присаживайтесь, — высокомерно исправил Оливер детектива, подходя к столу и поправляя свой, очевидно, дорогой костюм при этом сверкая такими же дорогими часами на запястье. — Да, конечно, — Флойд сделал вид, что не заметил собственной оплошности в словах. — Присаживайтесь. — Никогда не был в комнате для допросов, — отметил Оливер, присаживаясь на стул и осматриваясь вокруг. Обстановка в этой комнате была довольно мрачной и угнетающей. Серые стены и такой же серый пол, что ещё больше сгущали мрачные краски. Лишь светильник, ярко светящий над головой, разгонял эту серость вокруг, освещая небольшую комнату с зеркалом за спиной Оливера, что было на самом деле не зеркалом, а окном в другую комнату, где потерпевшие могли провести опознание, не опасаясь за свою жизнь. — Удивительно, учитывая сколько раз вас, арестовывала полиция, — заметил Флойд, прежде чем начать задавать вопросы. — Ничего удивительного, — пожав плечами, ответил Оливер с прежним высокомерием. — Просто мой отец и прокурор играют вместе в теннис. — Просто любопытно, сколько стоит один сет в компании прокурора? — поинтересовался Лоутон. — Боюсь вам не по карману, — бросив оценивающий взгляд на детектива, ехидно ответил Оливер. — Где вы были, когда случилось нападение на вашу жену? — проигнорировав ехидный тон Куина, что, скорее всего, должен был его унизить, спросил детектив, начав допрос. — В Централ Сити, — ответил Оливер, опустив локти на стол. — Только сегодня вернулся, когда узнал, что на Фелисити напал грабитель. — Вашу жену хотели не только ограбить, а ещё изнасиловать и убить, — проинформировал Куина Флойд, наблюдая за его реакцией. — Что? — спросил Оливер. — Ваше алиби может кто-то подтвердить? — спросил Флойд, возвращаясь за стол и не отвечая на заданный Куином вопрос. Он отметил про себя, что Оливера удивило услышанное, хоть внешне он этого и не показал. — Моё алиби? — переспросил Оливер. Куину почему-то не нравился этот детектив. Он чувствовал что-то неладное во всех этих вопросах, что ему задавали. От Лоутона же не укрылось, как напрягся Куин, когда речь зашла про алиби. Он чувствовал, что Куин, если и не скрывал что-то, но точно чего-то недоговаривал. — Несколько сотрудников С.Т.А.Р. Лабс постоянно находились со мной, — немного сдвинувшись на стуле, сказал Оливер, когда не услышал ответа на свой вопрос. — Мне нужны их имена, — Флойд пододвинул лист бумаги к Оливеру, положив сверху ручку. Флойд не сводил глаз с Оливера, пока тот писал несколько имен людей, что видели его в С.Т.А.Р. Лабс, взглядом просверливая в черепе Куина дырку размером с пулевое отверстие. Закончив писать, Оливер поднял голову и столкнулся с пристальным и холодным взглядом детектива, что сидел, откинувшись на спинку стула с таким видом, словно знал все его тайны. — Меня в чём-то подозревают? — задал вопрос Оливер. Он видел, что этот детектив не такой как все остальные. Во взгляде Лоутона не было той привычной алчности, что была в глазах других копов, с которыми ему «посчастливилось» повстречаться. Лоутон смотрел на Куина так, словно он грязь под его ногами, которую нужно вычистить с обуви. Именно так сам Оливер смотрел почти на всех, кто его окружал. — Обычно, я слышу этот вопрос от тех, мистер Куин, кому есть, что скрывать, — ответил Флойд, выпрямляясь и опуская руки на колени ладонями вниз. — Вам есть что скрывать? — спросил Флойд, беря со стола какой-то лист. Поднявшись на ноги, тёмноволосый мужчина обошёл стол. Остановившись, Флойд, используя одну из тактик запугивания, накаляя обстановку, несколько секунд постоял за спиной Куина прежде, чем положить перед Оливером нечёткий фотоснимок сделанный с записи камеры видео наблюдения, что Лоутон успел распечатать прежде чем пришёл муж Фелисити. — Вы знаете этого человека? — спросил Флойд, положив одну руку на спинку стула, а другую на стол и немного наклонившись вперёд. — Нет, — Оливер едва взглянул на фото, прежде чем попытаться отодвинуться. — А я должен его знать? — спросил Куин, когда попытка отодвинуться не удалась. Рука Лоутона опущенная на спинку стула переместилась на плечо Оливера и, как тиски, удерживала его на месте. — Кто это? — Куин резко дёрнул плечом пытаясь высвободиться, но почувствовал лишь ещё больше давления. — Позвольте вопросы здесь буду задавать я, — более жёстким тоном, чем прежде, ответил Флойд, не опуская своей руки с плеча Оливера. — Этот человек напал на вашу жену, — заговорил Лоутон после небольшой паузы, вновь показывая снимок Оливеру. — И почему вы думаете, что я должен знать, кто это? — резким тоном спросил Оливер. — Потому, что я думаю, что это вы наняли этого человека, чтобы он убил Фелисити, подстроив всё так словно это банальное ограбление, — ответил Флойд, присаживаясь на край стола и прожигая Куина взглядом. — Хотите, расскажу, как всё было? — задав риторический вопрос, спросил детектив. — И поправьте если я не прав. — Хм? — хмыкнул Оливер, в ответ насмешливо глядя на детектива. — Вы женились на Фелисити ради спасения свой почти разорившейся компании, — начал Флойд. — Жениться по расчёту ещё не преступление, детектив, — нагло перебивая Лоутона, ответил Оливер, откидываясь на спинку стула. — Многие браки среди моих друзей основаны именно на деловой основе, а не на любви, — с немного презрительными нотками в тоне продолжил Куин. Оливер не то что бы не верил в любовь, он просто считал, что любовь и бизнес — вещи не совместимые. Как говорится, мухи отдельно, котлеты отдельно. — И многие из ваших друзей наняли киллера, чтобы убить свою жену спустя полгода после свадьбы? — поинтересовался Флойд поднимаясь с края стола. — Хотя, я сомневаюсь, что у вас вообще есть друзья, — довольно громко пробормотал детектив. — Не знаю как на счёт моих друзей, но я никого не нанимал, — ответил Оливер с враждебно оборонительными нотками в голосе. — Зачем мне убивать Фелисити? — задал вопрос Оливер. — Пять лет — долгий срок, — ответил Флойд. — И вы не захотели ждать. Я ознакомился с вашим брачным контрактом, — Лоутон сделал паузу, прежде чем продолжить, прекрасно зная о том, что все, что у него есть, лишь косвенные улики. Даже тот же брачный контракт больше говорил в пользу Куина, чем против него. — При разводе вы потеряете не только нажитое во время брака, но и то, что вы имели до него. — Только вот мы с Фелисити не собираемся разводиться, — перебивая детектива, заявил Оливер. — У нас прекрасные отношения, — тем же тоном продолжил Куин. — Может, вы и не собирались разводиться, но уверены, что этого не хотела сделать ваша жена? — задал вопрос Флойд. Он решил пойти на блеф и заставить думать Куина, что Фелисити хотела с ним развестись. Конечно шанс на то, что Куин расколется, всё ещё был так же мал, как и прежде, но Флойд решил, что стоит рискнуть. — И вы решили опередить события и наняли киллера, а сами уехали, создавая себе алиби, — закончил Флойд. — Не так ли? — спросил детектив с большим нажимом, чем раньше, после небольшой паузы, что позволила Оливеру немного всё обдумать. — И это всё что у вас есть? — насмешливо спросил Оливер, понимая, что у этого детектива, что порядком достал его, нет, и не могло быть, прямых улик его причастности к нападению на Фелисити. — Косвенные улики? — продолжая издеваться, спросил Оливер. — Да любой адвокат… — в тоне Куина появилась угроза, но резко открывшаяся дверь в комнату для допросов не дала Оливеру договорить. Обернувшись, Флойд увидел Лорел мечущую в своего напарника яростные молнии. — Допрос закончен! — рявкнула Лэнс так захлопнув дверью, что задрожало зеркало за спиной Оливера. — Позволь я сам буду решать, когда заканчивать допрашивать подозреваемого! — Флойд немного повысил голос, взглянув на Лэнс. Кажется, Лорел в очередной раз решила испытать нервы своего напарника, врываясь и мешая ему вести допрос. — Ты можешь идти, Оливер, — обратилась Лэнс к своему бывшему парню. — Сядьте, мистер Куин! — приказал Флойд, хлопая ладонью по столу, когда Куин встал со стула. — Мы ещё не закончили! — Закончили! — вмешалась Лорел. — Дело закрыто! — жёстким тоном добавила Ленс. — Угомонись уже… — зашипела девушка, приближаясь к напарнику. — Спасибо, Лорел, — Оливер обворожительно улыбнулся, прежде чем открыть дверь и выйти в коридор. — Я думаю, что не стоит подавать в суд на детектива за неправомерный допрос по закрытому делу, — фальшиво-великодушная улыбка появилась на лице Оливера, когда он обернулся, посмотрев на Флойда. Чувствуя в словах Оливера завуалированную угрозу, Флойд, сжав челюсть, ответил лишь равнодушным взглядом, скривив губы в лёгкой усмешке, что означала, что угрозы Куина его не пугали. — Теперь ты убедился? — резко спросила Лорел, когда Оливер оставил их одних. — Убедился в чём? — спросил Флойд. — В том, что твой бывший — сволочь? Или в том, что ты веришь каждому его слову? — убирая со стола папку с делом о нападение на Фелисити и положив в неё нечёткий снимок, задал вопрос Лоутон, прежде чем обойти Лэнс и добавить: — Знала бы ты сколько раз за последние пять лет, я слышал, что, такие как этот Куин говорили, что никого не убивали, — Выйдя из допросной через плечо бросил Лоутон, прежде чем оставить Лорел одну. — Куда ты собрался? — без особого интереса спросила Лорел, и вопрос донёсся до Флойда уже, когда он был почти возле своего стола. — Раз дело закрыто, я займусь отчётами, — ответил Флойд скорее сам себе, чем своей напарнице. Собрав все папки со своего стола, Лоутон направился к выходу, решив действительно заняться отчётами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.