***
— Даэрон. Песнотворец встрепенулся, но лишь сознанием, и сидеть остался неподвижно. Только ресницы вздрогнули, и стукнул сухой костью отпущенный клапан. Охрипшая флейта уже давно безмолвствовала, но Даэрон будто примерз к ней губами, готовый следующий вздох обратить новой песней, но пока, слушая тишину, не видел в этом нужды. Требовательное молчание все-таки заставило его открыть глаза. Песнотворец поглядел наверх: над ним, в руках держа маленькую чашу, замерла леди Хельвен, которой он мешал приблизиться к упрятанному в теплый угол ложу. Даэрон, не вставая с пола, отодвинулся к изножью постели и там снова лениво замер, покачиваясь на границе сонных грез и бдительной яви, порядком уже мутной от крепкого медвежьего пойла, полного меда, трав и прошлогоднего лета. Трандуил бы точно это не оценил. Вместо флейты песнотворец поднес к губам пыльное липкое горло глиняной бутыли; горячий глоток обжег пересохший рот, провалился в пустой желудок, и там расцвел болезненный спазм. Силы его были на исходе, но не у него одного. Даэрон взглянул на укутанного принца: белые покусанные морозом скулы, синие, будто лед, веки. Он казался истаявшим, прозрачным, будто свое зыбкое отражение. Песнотворец вовсе не таким его помнил. Они принесли его на следующее после переправы утро. И лишь к ночи окончился тяжелый труд и измученного принца оставили в недолгом покое. Он был избит, изранен и едва дышал; живого места не было на покалеченном теле, расписанном отметинами совсем свежими и уже старыми, и леди Хельвен с оцепенелым хладнокровием долгие часы мыла и обихаживала каждую рану, полоскала черные, почти уже бескровные провалы рубцов, выгоняя из них гнилой старый яд и укрывая тугим покровом бинтов. Ей помогал Даэрон — там, где от жалости материнская рука слабла, его равнодушная сила смыкала кости и зажимала их тугими повязками, и он не тревожился о боли. Песнотворец знал, что Трандуил спит глубоко, и едва ли хоть что-то достанет сейчас до его разума — зов ли, боль, или любая иная явь. Куда больше Даэрона беспокоили отметины иные — не опасные жизни, не причиняющие страданий. Написанные на коже знаки плелись в какой-то неясный темный смысл, уже почти растаявшие и пропавшие, но пока еще различимые, и кожа вокруг блеклых паутинок была холодна, будто обмороженная. Принца не пытали там, не вызнавали тайн, не мучали бессмысленно. Что-то иное совершили с ним в плену, и не столько с телом, сколько с разумом, но пока тот не возвратился и никому не отзывался, песнотворец не брался и гадать, что с ним натворили. Королева присела на край постели, согревая в ладонях маленькую чашу с густым молоком необычного льдистого оттенка. Непосильная задача — несколько глотков, но хотя бы несколько капель она сумела влить в разомкнутые серые губы сына. Вода приходилась не лучше — тело упрямо все отторгало, но Владычица была упрямее — пела свои тихие песни, бережно звала заплутавший в бреду разум принца, и по крохам вливала в него силы. Минуло уже четыре дня; он не просыпался, а она не смыкала глаз. Даэрон не спал тоже, хоть и молчал уже давным-давно. Рассеялись чары и повеяло пустой тишиной, что раньше полнилась животворными песнями Владычицы и сумрачным колдовством черной флейты. Песни королевы, тихие, золотые и теплые, без устали баюкали израненное и измученное тело сына, покуда странный союз настойчивого зова и целительной ворожбы не одолел бред и холодную мертвенную лихорадку, за которой наступило обыкновенное немощное забытье. Теперь, в безмолвной тишине, снаружи доносился шум лесной опушки и почти спящей деревни. Дом вождя, где под своей защитой устроил их Морхант, обернулся кольцом бдительных костров и недреманой стражи, и даже двери покоев стерегли неусыпно. Даэрон прислушался — тихо переговаривались за резными створками два низких ворчливых голоса; ближе и громче них в каменной печи гудело сытое жаркое пламя. В потемках отовсюду вырастали тени, и песнотворец, глядя на причудливые черты, что метались в балках под высоким потолком, все силился прогнать дрему, но чувствовал, что медленно и неумолимо засыпает. А леди Хельвен, все такая же прямая и безустанная, отставила тем временем на полглотка опустевшую чашу, вновь склонилась над сыном и осторожно отодвинула тяжелый покров одеял и меха. Сломанные ребра и плечо, обретшее хрупкую устойчивость, обнимали бинты сухие и белые, и, убедившись, что все в порядке, она снова укутала содрогающееся в ознобе тело, не способное сдержать тепла. Коснулась холодного лба сына и волос, которые своей рукой уже остригла коротко и ровно, и повернулась к песнотворцу. — Ему лучше, — сказала она негромко. — Ступай, ты здесь больше не нужен. — Он, быть может, еще долго пролежит без памяти, — Даэрон открыл глаза, вытянул ноги и положил флейту на колени. — А мне нет разницы, где коротать время. Я не целитель, королева, я убийца. Но в этот раз я очень старался. — Твоя ирония тут не к месту, Даэрон. Как и ты сам, — отчеканила Владычица. — Оставь меня наедине с сыном и не приходи, пока я не позову. Я ни о чем и ни с кем не стану говорить, пока Трандуил не придет в себя. Ты понял меня? Даэрон взглянул на нее внимательно из-под путаницы неубранных волос, бросил последний взгляд на принца, что с прежней мертвенной безмятежностью на лице покоился в меховом ложе, встал со своего места, и коротко и легко склонив встрепанную голову, ушел прочь. Снаружи у огней сидели стражи; не менее дюжины вооруженных эдайн стерегли дом вождя, а самый людный костер пылал прямо у крыльца. Едва Даэрон показался на глаза, сторожа обернулись, но получив в ответ от черного как ночь эльфа лишь пьяный усталый взгляд, возвратились к своим разговорам, а песнотворец в одиночестве уселся на высокое крыльцо, рядом с собой положил флейту, с другого бока умостил бутыль, и посмотрел наверх, в безоблачный и бездонный свод, где в черноте и вечности мерцали далекие холодные звезды. Вот и все: дело его сделано. И что же теперь? Едва его разум успел унестись в раздумья и грезы, алмазный свод заслонила высокая и широкая тень. Даэрон моргнул; из размывчатого полумрака выступило лицо и сверкнули угли темных глаз. — Тихо? — спросил Даэрон. — Тихо, — ответил Морхант, опираясь на обух топора и пристально глядя в серое от изнеможения лицо эльфа. Сам он стоял, как ни в чем не бывало, точно не бежал сам несколько дней назад наперегонки со временем, с тяжелой ношей — лишь легла на лицо слабая тень усталости да приутих колкий пристальный взгляд. Едва они вернулись, медведь созвал людей и велел сторожить опушку и долину еще строже и дальше, чем обычно. Морхант опасался, и не без оснований, что их бегство все же притащило за собой вражий хвост, или какая иная молва покатилась по лесу; но за четыре дня вокруг так и не показалось ни одной живой души: ни человека, ни орка, ни лохматой птицы в чистом небе. — Славно. — Что же королевич? Неужто проснулся? — Нет, Морхант, не проснулся, — ответил Даэрон. — Он опасно ранен, но не в том беда — тело вскоре исцелится. А об остальном не будем загадывать, пускай сперва опомнится и откроет глаза. — Что ж, мы готовы стеречь его столько, сколько потребуется, — сказал Морхант. — И будем вдвойне настороже. — Столица получит вести, и через неделю сюда примчится половина Орофарнэ, — посулил песнотворец. — Но не жди скорого избавления: Трандуил еще слаб будет для дороги. — Ты говоришь так, будто его пребывание здесь нам грозит какой-то бедой, — заметил Морхант, хотя его голос звучал не слишком-то озабоченно. — К орочьим набегам мы давно привыкли. Если они замыслят явиться и отбить у нас королевича — пусть попробуют, мы встретим их с прежним радушием, как полагается. — Все возможно, — пробормотал Даэрон будто бы про себя, — а может, и без толку беспокоюсь. — Все скрытничаешь, — ухмыльнулся Морхант, — что со мной, что с сородичами. — Нет, не скрытничаю. Просто знаю цену слову, и не желаю сеять смятение, разбрасываясь догадками и подозрениями, — раздраженно откликнулся песнотворец. — Раз согласен — берегите Владычицу с сыном, пока в этом будет нужда, а там видно будет. — А ты что же? — А мое дело сделано, — отрезал Даэрон. — То, зачем я сюда явился, я исполнил. — Колдун твой мертв… — А принц жив. Чудно вышло, — искалеченные губы искривила неприятная усмешка, — как по нотам. —… да только ты не успокоился, — закончил свою мысль Морхант, с беззлобной терпеливостью дождавшись, пока эльф кончит злорадствовать. Темные глаза глядели внимательно и мудро, будто бы могли просмотреть сквозь старый разум чужака; Даэрону этот взгляд не нравился, как не нравилось всякое, что превозмогало его хоть в чем-то. — Тебе-то что за дело? — он хмуро поглядел в его лицо. Борода не прятала широкой белозубой улыбки, лишь слегка ее притушила, сделав мягкой, почти снисходительной, и от этого понимающего спокойствия песнотворцу сделалось совсем тошно. Его родня, его ветвь — старого Беора. Вот уж поистине причудлива судьба. Одной мысли о родстве, ничтожном как капля в море, хватало, чтобы из глубины души вскипела злость и память, что на любого готова была примерить старую обиду; но прежде, чем она застлала глаза, Даэрон задавил в себе бессмысленную злобу, моргнул и поглядел как ни в чем не бывало. — Никакого дела, ни до тебя, ни до всех ваших затей, — ответил Морхант, и знать не зная, о чем сейчас думал его собеседник и отчего еще больше похолоднели его глаза. — Наш век короток, тратить время и разгадывать ваши тайны — была нужда! А вот тебе спешить некуда. Отмойся, а не то кто-нибудь из моих парней примет тебя за орка, отоспись хорошенько, выпей… еще. Идем со мной — Брегон устроит тебя в своем доме. А там, как сам сказал, видно будет.***
Трандуил с трудом разомкнул веки — и по глазам кнутом ударила белая вспышка. Боль была так сильна, что его едва не свалило обратно в вязкую багряную тьму, в которой он целую вечность томился, прежде чем инстинкт проснувшегося разума велел открыть глаза — бесполезные, но так и не отвыкшие прикидываться живыми. В ушах рокочущим разливом зашумела кровь; даже под сомкнутые веки ползло жидкое пламя, красясь в розовый и алый — глаза плавились, как тридцать пять веков назад, будто их заново лизал огонь. Но если прошлое касание жара окончилось бесконечной и беспамятной тьмой, то сейчас все неистовее белел страшный, куда хуже темноты, негасимый пульсирующий свет. Ни один его сон не был таким болезненным и ярким — то, что видел он сейчас, ему не приснилось. Полыхающий кошмар был реален, как никогда, и нестерпимая пытка все не кончалась и огонь не утихал, как ни старался принц зажмуриться и отвернуться, а попытка укрыться рукой тоже провалилась — он весь был чем-то накрепко стянут, придавлен — будто связан. Резкий глухой стук над самой головой наконец оборвал его мучения. Пульсирующий белый кошмар отпрянул и стал медленно утихать, но еще долго под веками колыхались пятна и билась боль, напирая на виски и лоб. — Тише… Маленькая рука, холодная, будто стеклянная, легла на щеку, мягко и щекотно утерла из уголка слезящегося глаза горячую каплю, и виска будто в награду коснулся короткий поцелуй — и сразу стало легче дышать и приослабла давящая хватка на ребрах. — Ты долго спал, — сказала Владычица тихо, не убирая руки. — Но я знала, что сегодня ты наконец ко мне вернешься. И тотчас его как волной накрыло памятью: холодная горная гробница, громыхающие цепи, дни, а может месяцы или годы, побитые на колдовское забытье и редкие сознательные часы — он потерял счет времени, а теперь всякие грани и вовсе размылись, — битвы без числа под золотыми глазами востока, рухнувшее на голову небо… Но осторожная ладошка мягко укрыла его губы прежде чем он успел даже подумать о вопросе. — Тише, — снова сказала Владычица, и он послушался. — Я здесь. Лежи смирно, сын. Привычная темнота наконец окончательно воцарилась вокруг, и из-под тихнущего шума в ушах, точно вставая из пепла, начало медленно возникать разнозвучное окружение. Очень странное, совсем незнакомое; но мягкое ложе и тепло подкупали, ему неожиданно сделалось спокойно, и захотелось снова уснуть. Королева села рядом, напоила чем-то теплым, ласково обнимая разбитую голову. Трандуил, уже наученный горьким опытом, медленно и осторожно открыл глаза; вокруг заколебался бессветный мрак, но потом из-под темной толщи проступило тихое золотое сияние. Мягкое, осторожное, оно не причиняло боли, и медленно собиралось в неясное и совсем мутное лицо. Едва понятны были очертания — зыбкий светлый овал, узкое пятно в обрамлении мягкого света — и только, но этого сполна хватило, чтобы ее узнать, и это узнавание, как короткая теплая вспышка, тронуло теплом окоченевшее сердце. Она здесь. Она жива. А королева, затаив дыхание, склонилась над ним. Взгляд сына казался ей безумным: застывшие круги зрачков разошлись мутной чернотой во весь глаз; блеклую, еле серую полоску радужки было едва видно в синеватых белках, полных тонких красных паутинок. Леди Хельвен подняла руку, и остекленевшие глаза взметнулись за движением цепким, жадным, но ничего не понимающим взглядом. — От света тебе больно, — сказала она спокойно, совладав со сжатым от страха горлом. — Значит, повременим с огнями и солнцем. И снова поглядела в самое черное дно, докуда доставал теперь свет, но она знала — не от добра это, не от благодати. После этого он все-таки уснул, а проснулся уже затемно. Короткое дуновение холода, запах полночных весенних заморозков был ему так же ясен, как мог быть взгляд в окно, и принц без опаски открыл глаза; перед ними расцвела неровная серость. — Подумать только, — сказал он в пустоту, — уже весна. Ему померещился тихий и сдержанный вздох облегчения, а потом макушки, ероша короткие волосы, коснулась в осторожной ненавязчивой ласке легкая ладонь. Королева знала, что сын этого не любит; но сейчас он не то стерпел, не то — обрадовался и сам. Не без труда освободив из-под неподъемных мехов здоровую руку, Трандуил ощупью отыскал ладонь матери, прижал ее, холодную и трепещущую, к своим губам и оцепенело замер, будто готов был провести так целую вечность. Ему на самом деле было на удивление хорошо. Память будто притупилась, словно кто-то развел уверенной рукой все дурные мысли и поселил в голове удивительный покой, которому сдавалась всякая тревога, и Трандуила с головой накрыло ленивое сонное изнеможение. Лежа — почти сидя — в заботливо собранном вокруг него гнезде из подушек и шкур, у теплого бока матери, что осторожно прижималась к его плечу, он долго наслаждался уютом и покоем, покуда не понял — чем-то его, наверное, просто-напросто опоили, унимая боль; и ему совсем непросто было продраться через насланное зельем отупение. Что дела его плохи, Трандуил понял быстро — попытки поглубже вдохнуть или поживее пошевелиться понятно об этом рассказали; а едва ли целая голова беспрестанно пульсировала неистовой болью. Но эти беды он пока задвинул подальше, раздосадованный, но не слишком озабоченный собственными увечьями, и спросил: — Где мы? — Мы в лесу, сын. Почти дома, — Владычица ненадолго отстранилась, а потом вернулась, и поднесла к его губам прохладный край маленькой чашки. Трандуил с безразличным послушанием ее опустошил, ничего не чуя — ни вкуса, ни запаха. — В поселении людей на севере. Здесь бывал раньше твой отец, они помогут. Я отправила вести Илин, и они тоже прибудут скоро. Ни о чем не тревожься и отдыхай. Я все тебе расскажу позже. Трандуил промолчал. Он был слишком сонный, чтобы спорить, но все-таки пересилил себя, помешкал еще немного и спросил: — Где Этир? Воцарилось недолгое молчание. Принц успел послушать треск дров и попытаться — тщетно, слишком уж темно здесь было — рассмотреть близкое к нему лицо в мягком золотом обрамлении, а потом королева все же ответила: — Они ушли на восток с вестями о том, что мы живы. Я отпустила; но быть может, я ошиблась. — Они? — в голосе принца послышалось слабое недоумение. — С ним ушла Итариль, — ответила королева. — Они пошли вместе. Трандуил помолчал, будто что-то припоминая, и по сконфуженному выражению, на миг оживившему окаменелое усталое лицо, Владычица поняла, что что-то у него не сходится. Она и сама знала не больше — Даэрон о том, как и где повстречал деву из Линдона, ничего не говорил, а она не спрашивала. И меньше всего хотела упоминать песнотворца сейчас. — Глупая затея, — сказал наконец Трандуил, а потом, помолчав немного и подумав, попросил. — Расскажи мне все. — Не сейчас, сын. Наберись сперва сил, — ответила Владычица, склоняясь к его лицу и целуя в лоб. — Мы живы и в безопасности, а тебе надо спать. Много, очень много спать. Трудно было не спать, когда изможденное и покалеченное тело накрывала долгожданная тишина. Трандуил, чуя, что опять куда-то уплывает, изменил собственному упрямству и уступил усталости. А леди Хельвен с болью глядела в лицо сына — обессиленный, ко всему безразличный, он сам на себя был не похож, и она вся цепенела, думая о том, что делали с ним в застенках форта, отчего он вернулся зрячий, но будто опустевший, и что теперь с ним будет. Трандуил уснул; до самых первых дроздов, запевших незадолго до позднего весеннего рассвета, сон его ничто не тревожило, а вот позабытые птичьи песни достали до оцепеневшего сознания и он в полусне внимал нарастающему холодному утру, то падая в тишину, то снова отстраненно прислушиваясь, пока яркой вспышкой, показавшейся ему невозможным бредом, не зазвучал совсем близко голос, что мигом разогнал дрему, прочистил голову и на тысячи лет отбросил назад и будто окунул в бездонное море, где потонул когда-то вместе со всей своей памятью Дориат. — Тебе, королева, стоит наконец отдохнуть. Я, если позволишь, побуду вместо тебя, но если не гожусь, Морхант пошлет за кем-нибудь еще. Хотя я очень удивлюсь, если после всего, что было, такое простое дело ты побоишься мне доверить.