ID работы: 4060785

Счастье с оттенком отчаяния

Слэш
NC-17
Завершён
585
Размер:
146 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 170 Отзывы 219 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Причалив в порт Гамильтона почти на закате, они без труда прошли таможенный досмотр. Документы ни у кого не вызвали подозрения, а вся процедура носила скорее формальный характер. На причале их уже поджидал тот самый Марио. По-видимому, он был в хорошем расположении духа и сиял, как начищенный четвертак. Уилл держался чуть в стороне от Ганнибала, осматривая пристань. — Buona sera, мистер Хоггарт! Добро пожаловать на Бермуды, — расплылся в улыбке Марио, протягивая руку Лектеру, будто они не встречались несколько часов назад. - О, а это мистер Тейлор! — наиграно воскликнул он, взяв ладонь Уилла и радостно пожав ее. — Piacere di conoscerti! — снова перешел на итальянский Марио, заставляя Уилла недоумевать, о чем была та фраза. — Надеюсь, хорошо добрались? — подмигнул он, замечая, что настроение у вновь прибывших было не из лучших. Молодой мужчина был весь встревожен, а Ганнибал и вовсе держался холодно и отстраненно.       Уилл пребывал в растерянности от такого приема, Марио вел себя слишком оживленно, под стать своей итальянской натуре. — Нормально, спасибо, — сдержанно ответил Грэм. — Che è grande! — снова воскликнул Карузо. — А теперь пойдемте, — взял он под руку Уилла, — я вас размещу в своем доме, завтра такой большой день! Столько дел! — всплеснул руками Марио. — Но я..., — замялся мужчина. — Никаких «НО», мистер Тейлор! Или разрешите я буду звать вас Брайан? — еще крепче вцепился в него Марио, — друг моего друга тоже мой друг и почетный гость, — лукаво улыбнулся Карузо. — Вы ведь знаете, завтра моя маленькая Катерина выходит замуж, — снова затараторил итальянец. — Но у меня даже нет подарка, — засмущался Уилл, пытаясь ослабить хватку Марио. — Об этом не переживайте! — опять всплеснул руками Карузо, — доктор Хоггарт мой давний друг, я буду просто рад видеть вас среди наших гостей. — Марио, — вдруг обратился к нему Ганнибал. — Вы уже заказали торт? — Нет, все запланировано на утро завтрашнего дня! — махнул рукой Карузо. — Такая суета, ничего не успеваю! — активно жестикулировал итальянец. — И не заказывайте, — чуть улыбнулся ему Лектер. — Oh, dottore preparerà una torta personalmente! — радостно воскликнул Марио, снова тряся Уилла за руку.       Трудно было поверить, что этот смешной, довольно плотный, низенький и чересчур эмоциональный человек, имел связи с мафией и мог проворачивать такие дела, как подделку документов и скупку краденых камней. — Марио, позаботишься о мистере Тейлоре? Но если он не захочет, не задерживай более. Я скоро вернусь, — попросил Лектер, оставляя их с итальянцем наедине. — Что значит, не захочет?! Porca miseria! Да у Марио все хотят! — обиженно воскликнул тот, надув щеки. — Все будет в лучшем виде, dottore, — подмигнул Карузо, — Брайан в надежных руках! — воздел ладони к небу Карузо, наконец-то освобождая Уилла от своего цепкого захвата. «Неужели у Лектера могут быть друзья подобного рода?» — думал с изумлением Грэм. «У этого Марио явно не все дома, странная манера поведения, излишняя активность, эмоциональность», — с недоверием смотрел парень на своего провожатого.       Наконец, они подошли к стоянке автомобилей и сели в Ferrari Daytona 1970 года. — Куда он направился? — спросил Грэм, глядя на Марио, пока тот пытался застегнуть ремень безопасности. — Знаешь что, Уилл, — вдруг голос итальянца стал очень серьезным и совсем не похожим на тот, что был на пристани. — Я знаком с dottore Лектером очень давно, и у него почти нет друзей, и то, что он делает для вас, подвергает его очень большому риску, поэтому я прошу, не разочаровывайте его, — Марио замолчал. Грэм хотел что-то возразить или спросить, но тут двигатель машины завелся, и она с диким ревом рванула с места, что он чуть язык себе не прикусил.       С четверть часа они ехали в абсолютной тишине, пока, наконец, не достигли большого двухэтажного особняка в классическом стиле. Из дома на улицу высыпало много народу, от хозяев и гостей, заканчивая прислугой, все были безумно рады видеть Марио и его спутника. От беспрерывной звонкой итальянской речи у Уилла уже шла кругом голова. — Привет! Я Катерина, — протянула руку Уиллу стройная черноволосая девушка. — Так это вы те почетные папины гости? — с радушной улыбкой спросила она. — Вероятно, — засмущался Грэм. — Но, а где же ваш друг, мистер Хоггарт? — удивилась Катерина отсутствию Лектера. — Он будет позже, — улыбнулся он ей в ответ. — Я бы очень хотела познакомиться с человеком, который спас моему отцу жизнь, — ответила девушка. — Правда? — вскинул брови Грэм. — Да, это какая-то таинственная история! — воскликнула девушка. — Отец не рассказывает всего, но всегда подчеркивает, что если бы не его друг, то он уже давно бы отправился на корм рыбам, — с азартом проговорила Катерина. «Он как всегда полон сюрпризов», — отметил про себя Уилл, удивляясь услышанному. — Я смотрю, вы уже познакомились, — заулыбался Марио, бестактно вклиниваясь к ним в беседу. — Это моя маленькая Кати! Видишь, Брайан, прямо копия меня в молодости! — с гордостью ответил Карузо. Грэм был поражен таким сравнением, кроме, как, пожалуй, черных вьющихся волос Катерину и Марио не роднило больше ничего. — Папа, ну перестань, — укоризненно посмотрела на него дочь, но в следующий момент рассмеялась. — Пожалуйста, не обращайте внимания на отца, он говорит так каждому, перед кем хочет похвастаться, и чувствуйте себя, как дома, — улыбнулась парню Катерина и скрылась внутри особняка.       Наконец, мистер Карузо громко хлопнул в ладоши и что-то быстро произнес, указывая женщине, вероятно домоправительнице, на Грэма, та весело улыбнулась и спешно отправилась прочь, кивком зовя Уилла за собой. — Брайан, следуй за миссис Джордон, она покажет ваши апартаменты, — указал на удаляющуюся женщину Марио.       Карузо был определенно богат и щедр, он выделил для проживания Лектера и Уилла целый гостевой домик на берегу океана, утопающий в розовых песках и зелени. Женщина радушно все показала ему, а затем принесла ужин и оставила, напоминая, что завтрак будет в 8.00. Грэм посмотрел в окно, на улице почти стемнело, а темно-фиолетовые тучи с запада предвещали проливной дождь. Съев, принесенную лазанью с рыбой, он еще некоторое время сидел в тишине, вглядываясь в окно и, вслушиваясь в посторонние звуки, в ожидании Лектера, но Ганнибала все не было. На улице уже вовсю шел ливень, а стрелка часов перевалила почти за полночь, но доктор так и не пришел. «Возможно, он ночует в хозяйском доме и просто не хочет меня видеть», — беспокойно подумал Уилл, пытаясь заснуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.