Другими глазами

NC-17
Завершён
614
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 32 662 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
614 Нравится 44 Отзывы 236 В сборник

Часть 1. Глава 3.

Настройки
Стайлз: Они сперли Дерека. Не могу понять, зачем им этот вечно всем недовольный хмурый оборотень? Он же скучный! Айзек: Зачем ты мне об этом пишешь? Стайлз: Ну, должен же я как-то начать разговор. Я не могу просто написать привет. Привет — это слишком банально. Неужели не понимаешь? Привет пишут только сопливые девчонки, которые хотят познакомиться. Айзек: И вообще, откуда у тебя мой электронный адрес? Стайлз: Я просто взломал школьные архивы. Не волнуйся. Там нет особо важной информации. Айзек: С чего ты взял, что меня это волнует? Стайлз: Ну, меня это бы волновало. А тебя разве не волнует, что среднестатистический школьник способен взломать школьный архив? Боже, да я бы паниковал, если бы кто-то узнал мое имя! Айзек: Тебя же Стайлз зовут. Стайлз: Ну, это ты так думаешь. И вообще, ты думаешь, мне не любопытно, чем ты там занимаешься? Ты не представляешь насколько мне интересно узнать что-то новое об охотниках. Айзек: Стайлз, не думаешь, что это слишком нагло? Стайлз: Конечно, нет! Это же знания. Ради них иногда можно и альфе в глотку залезть. Айзек: Когда-нибудь тебя сгубит любопытство. * * * * Айзек: Представляешь, сегодня я в первый раз иду на задание. Стайлз: Здорово! А на кого ты будешь охотиться? Это что-то жутко сверхъестественное и опасное, как канима с ПМС? Айзек: Успокойся, Стайлз! Это всего лишь оборотень. Стайлз: То есть, ты оборотень, который охотится на оборотня? Это что, как Блэйд? Только Блэйд полукровка, а ты нет. Айзек: Он охотится на людей. Стайлз: Оу, можно и так. * * * * Стайлз: Что ты знаешь о Тецкатлипоке? Айзек: Это какое-то растение? Стайлз: Э-э-э... Вообще-то нет. Это бог-ягуар в пантеоне ацтеков. Жестокий и кровавый. Айзек: Зачем тебе плод воображения каких-то древних людей? Стайлз: Если так думать, то оборотни тоже плод фантазии шизофреника. Кстати, ты уже разобрался с тем вендиго? Айзек: Да Стайлз: Да ЧТО, Айзек?! Айзек: Я просто его поймал. И нет, цвет моих глаз не изменился. * * * * Айзек: Стайлз, мне нужна твоя помощь. Стайлз: Какая именно? Учти, я не смогу добраться до Франции, потому, что у меня нет билета. И денег на него тоже нет. Айзек: Мне просто нужен совет. * * * * Айзек: Спасибо. Ты был прав — это действительно был коронер. Но кто бы подумал, что упырь будет работать в морге? Ведь выгоднее было бы в месте вроде банка крови. Айзек: Стайлз? * * * * Айзек: Стайлз? Я не могу дозвониться ни до кого из вас! * * * * Айзек: Если бы не задание, я был бы уже в Бэкон-Хилз. * * * * Айзек: Как только я разберусь с этим ополоумевшим вертайгером приеду. * * * * Айзек: Мистер Арджент сказал, что все в порядке. Почему ты не рассказал мне о Кейт? И о списке смертников? * * * * Стайлз: Ну, вот я и вернулся. Неужели ты скучал по мне? И что бы тогда было? Ты бы снова вернулся в эту жопу. К тому же все уже закончилось. Айзек: Ты в этом уверен? Стайлз: Ну не может же нас постоянно пытаться кто-то убить? Это противоречит теории вероятности. Доказано, что снаряд не попадает в одно место дважды. * * * * Стайлз: Этот Тео — мутный тип. Но Скотт! Я член его стаи, а он больше доверяет этому мерзавцу. Я почти уверен, что он врет. Айзек: Может, ты немного преувеличиваешь? Стайлз: Я НЕ преувеличиваю. Вот увидишь, я еще докажу, что прав. * * * * Стайлз: Я убил его. Убил! Я не хотел, правда, но он чуть не загрыз меня. Что мне теперь сказать Скотту? Айзек: Кого ты убил? Лучше скажи ему правду, он же твой друг, он поймет. Стайлз: Донована. Я убил Донована. Нет, Скотт не должен знать. Он же принципиально против убийства. Ты хоть представляешь, что он будет обо мне думать. Убийца не может быть в стае ТАКОГО альфы. Айзек: Успокойся, Стайлз. У вас там точно все в порядке? Стайлз: Да, все нормально. Просто небольшие проблемы. * * * * Стайлз: Я больше не в Стае. Айзек: Что? Стайлз: Это все Тео. И Скотт знает. А вообще, это не важно. Я не могу доверять Скотту, после того, что он сделал. * * * * Айзек: Стайлз, что-то случилось? Я звонил мистеру Ардженту, но он не отвечает. * * * * Стайлз: Все нормально. Только отец заболел. Я просто не знаю, что буду делать если он вдруг умрет. У меня больше никого нет. Совсем никого. Айзек: Все будет в порядке. Знаешь, а мы недавно поймали бакенеко. Стайлз: Это типа японской кошки-оборотня? По преданиям они добрые. Айзек: Они преданы хозяевам, а уж если хозяин тварь... Стайлз: То получится как с канимой, верно? * * * * Айзек: Тебя долго не было. Стайлз: Было много дел. Мы ловили Докторов Смерти, а еще были эти Химеры... Мы, кстати, заново собрали Стаю и вытащили Лидию из психушки. Она сказала, что я спас ее. А еще мы узнали, что Пэрриш — цербер. И снова победили Живоданского зверя. Айзек: Ты, кажется, уверял меня что ничего серьезного не происходило. Стайлз: По-моему, у тебя и так много проблем было. Та охота на симплициссимуса была не из легких. И откуда он вообще взялся? Их же больше двух тысяч лет никто не видел. Айзек: А церберы, можно подумать, на каждом шагу встречаются.
614 Нравится 44 Отзывы 236 В сборник