Глава восьмая. И падут восставшие.
25 декабря 2017 г. в 14:43
"Ищут."
Первая мысль, мелькнувшая в голове Мичимии, когда она, до предела вытянув шею, увидела, что творится впереди.
Охранники сдерживали толпу, а высокий капитан, двое его помощников и владельцы фабрики, один низенький и толстый, как бочонок, и второй, высокий и тощий, прочесывали сборище людей.
Они искали, и Мичимия теперь знала кого.
"Ох, лишь бы Саеко тут не было," - подумала она и поёжилась. Всё это было как-то нехорошо. Задумывалось мирное собрание, а теперь среди напуганных и настороженных людей ходят другие, с оружием наготове.
Работницы сначала переполошились, как куры в курятнике, в который попал лис. Потом они сбились в группы, так, что самые смелые злыми взглядами провожали охранников, а те, что были помудрее, осторожно выглядывали у них из-за спин.
- Это вы кого тут найти пытаетесь? - раздался вдруг неподалёку от Мичимии голос одного из мастеров.
Охранник от него было отмахнулся, но мастер продолжил все громче и громче выкрикивать вопросы, и тот что-то всё-таки бросил в ответ.
- Да какой же это бунт? - низким голосом спросила стоявшая рядом женщина. - Мы же просить вышли, а не грабить и жечь! Вон, Мичимия вам всё объяснит!
Женщина указала в сторону девушки, и та, поняв, что все взгляды толпы вдруг разом впились в неё, сделала несколько нетвёрдых шагов вперёд. Люди расступались, давая ей пройти.
К охраннику подошёл сам капитан. Толпа плеснула в стороны, образовав вокруг троицы свободное постранство.
- Ваше имя? - спросил охранник.
- М-Мичимия, - глухо ответила девушка. Она перевела взгляд с молодого человека на капитана, который, сощурив фиолетовые глаза, пристально смотрел на неё, - Мичимия Юи, - и она чуть поклонилась.
- Это вы подначили людей бунтовать? - вмешался один из владельцев. Девушка поморщилась: до чего громко он говорил...
- Но это не бунт, - она посмотрела по сторонам, - мы вышли просить о помощи. Мы не...
- Не морочьте нам голову! - крикнул другой владелец, и Юи вжала голову в плечи. - Людей подстрекала на бунт преступница Саеко, а вы, её сообщница, завершили за неё дело! Это заговор! - воскликнул он, обращаясь уже к молчавшему все это время капитану.
- Я не сообщница! - крикнула в ответ возмущённая девушка. - И я никого не просила бунтовать. Но вы видите всех этих людей! - она обвела руками толпу. - Вы видите меня здесь, потому что мы вышли искать защиты от них! - девушка указала на стоявшего рядом с ней худощавого владельца. - Саеко помогла нам перестать бояться; она защищала нас. Она защищала меня. Разве помощь другим является преступлением? - спросила она капитана, пристально смотря ему в глаза.
- Наглая ложь! - взвизгнул толстый владелец. - Капитан! Арестуйте эту бунтарку!
Тот безразлично махнул рукой, и двое охранников стали приближаться к девушке.
- Разве помощь другим является преступлением?! - выкрикнула Мичимия ещё раз, обращаясь к молчавшему капитану; её подхватили под руки и потащили прочь от владельцев и высшекровки. - Нет! Отпустите меня! Уберите руки!...
- Оставьте её!
На мгновение охранники замерли и обернулись, а Мичимия удивлённо подняла голову.
- Саеко? - прошептала она, а солдаты, мгновенно повиновавшись новому приказу их капитана, бросили её (девушка бы упала, не подхвати её стоявшие рядом женщины) и быстро вернулись на прежние места.
Люди перешептывались; женщина в плаще вышла в центр, и за ней последовала другая фигура. Они встали напротив охранников и капитана; владельцы фабрики от греха подальше отошли к кирпичной стене здания.
- Значит, вы хотите арестовать ни в чем не повинную девушку? - спросила женщина, снимая капюшон с головы. - Вот как у нас все происходит! Невиновных сажают в темницы, а те, у кого совесть нечиста, живут себе припеваючи, коли есть чем откупиться от грехов! Господа, - она обернулась лицом к толпе, - мне кажется, у власть имущих не все дома!
По толпе прокатился невольный смешок.
- Арестовать её, - коротко бросил капитан, вынимая из ножен саблю, - немедленно отправьте беглянку в темницу, пока Великий...
- Никто не посмеет к ней притронуться! - стоявший рядом Акитеру достал кинжал и преградил охранникам путь. Те в нерешительности замерли и переглянулись, не зная, ка реагировать на такой выпад высшекровного.
- Что вы встали? Схватить их обоих! - рявкнул капитан.
Но люди вокруг стали напирать; они стекались к Саеко и Акитеру, образуя вокруг них живую стену. Расставив руки в стороны, словно стараясь защитить всех людей разом, между беглянкой и капитаном возникла Мичимия. Голос её заметно дрожал от стараха, но она гордо вскинула голову и, снизу вверх смотря на капитана, воинственно выпалила:
- Если хотите забрать их, то сначала вам придется разобраться со мной!
- И со мной! - хрипло выкрикнула другая ткачиха, пожилая женщина, теребившая в руках свой передник и зажав длинные спицы. - Девочка пытается нам помочь, а власть давно уже на нас плюнула; самое время напомнить ей, в чем её истинное назначение!
Люди, последовав её примеру, стали кричать и трясти кулаками; охранники, не понимая, что им делать, ждали приказа капитана.
- Что нам делать, капитан? Нас не хватит, чтобы сдержать их, - тихо сказал один из солдат капитану.
- Беги к ближайшему посту и труби в горн; созовём всех, кто в окружении, тогда мы их подавим, - так же тихо ответил капитан. Солдат кивнул и тут же исчез из виду.
- Да это бунт! - завопил ещё стоявший у стены толстый владелец.
Капитан до побелевших костяшек пальцев сжал рукоять сабли.
- Значит, вы отказываетесь повиноваться королевскому приказу? - процедил он, смотря в глаза Саеко.
- Отказываемся! - твердо ответила за всех она.
Сверху вниз посмотрел капитан на девушку, стоявшую перед ним с раскинутыми в стороны руками.
- Да будет так, - и в лучах заходящего солнца сверкнул занесённый клинок.
Солнце перевалило через зенит и с явным облегчением устремилось к горизонту; Сугавара, вышедший из дома чуть позже, чем капитан Даичи, безуспешно пытался попасть к фабрике - все улицы были оцеплены охраной. После очередной неудачной попытки и угрозы быть посаженным в темницу, если он не скроется с глаз долой, лекарь со вздохом поплёлся к главной площади. Ему не давала покоя мысль о том, что сейчас может происходить в восточном округе и что могло случиться с его друзьями.
Может, стоит ещё раз попробовать прорваться в другом месте?...
От этой мысли его отвлёк стук копыт и скрежет колес; Сугавара обернулся - позади него на повозке, правя старой лошадью, ехал его знакомый, Асахи, кузнец, живший неподалеку от его лавки.
Увидев Сугавару, он заметно заволновался, встряхнул поводьями и вскоре поравнялся с лекарем.
- Добрый день, Асахи! - поздоровался с ним Коуши. - Как дела в кузнице?
- Потихоньку, - пробасил тот и похлопал рукой по сиденью, - присаживайся; слышал, что творится в восточном округе?
- Да, - кивнул лекарь, садясь рядом, - и мне необходимо туда попасть, но из-за этого оцепления... - Коуши недобро покосился в сторону охранников.
- И мне тоже, да только они все пути перекрыли, ни пройти, ни проехать, - пожал плечами Асахи, - тебе куда именно?
- К фабрике...
Асахи с недоумением покосился на друга.
- Долгая история, - вздохнул Коуши, - но главное, что Саеко и Акитеру могут быть в беде.
- Уж не из-за них ли все так переполошились? - спросил кузнец, и лекарь не ответил. - Тогда плохо дело... А мимо этих постовых даже мышь не прошмыгнёт, - с досадой добавил он, - ладно, поехали, может, они где-нибудь оставили лазейку...
Но посты везде стояли исправно, не оставляя никаких надежд на поникновение в оцепленный округ. Уже подъезжая к пятой такой заставе, Асахи вдруг насторожился и вскинул голову.
- Что такое? - спросил его лекарь.
- Трубят, - коротко бросил кузнец, - созывают охранников; видно, что-то стряслось.
- Как созывают? Трубят? - Коуши ничего не слышал, но обернулся; слух у Асахи был гораздо чутче, чем у многих, и он мог слышать вещи на гораздо большем расстоянии, чем многие.
- Да. Возможно, оцепление сейчас снимут; поедем-ка и проверим, - Асахи дёрнул поводьями, и они поспешно поехали к очередному посту.
Кузнец оказался прав; на месте ближайшего поста оцепления уже не было солдат, и проход был открыт.
- Вперёд, - говоря это скорее себе, чем лошади, Асахи направил повозку по улице; ехали они быстро и без препятствий, но вдруг кузнец приструнил лошадь и зажмурился.
- Что такое? - взволнованно спросил Коуши.
- Люди кричат, - ответил кузнец, не открывая глаз, - там, у фабрики, - он махнул рукой, указывая сторону, а потом, судорожно порывшись в сумке, выудил громоздкие наушники - он обычно носил их в кузне, чтобы заглушить грохот металла.
Сугавара, быстро попрощавшись, соскочил с телеги и бросился бегом по узенькой улочке, к фабрике.
Когда Коуши добежал до площади, где располагалась фабрика, он едва ли смог узнать в этом человеческом море обыденный пустырь. Она была вся заполнена людьми; они кричали, давя друг-друга, вступая в неравные схватки и размахивая, как безумные, тем, что было у них вместо оружия - спицами, молотами, швейными ножницами - когда на них натыкался очередной солдат, готовый к бою. Среди чепцов прядильщиц и рубах мастеров чернели шинели охранников и сверкали их клинки; кажется, лекарь заметил одного из капитанов Высшекровки - у того от виска к подбородку тянулась свежая рана, из которой текла тёмно-фиолетовая кровь. Он остервенело взмахнул клинком, и тот окрасился бордовым. Невольно Сугавара подумалось, что кто-то сегодня не вернётся домой...
Толпа стала напирать, но лекарь заметил это слишком поздно. Попытки пробраться к ближайшему дому не принесли успеха, и мужчину затянуло в круговорот борьбы.
Даичи едва сумел выбраться из очередной давки, возникшей из-за компании дерущихся охранников и мастеров; он на мгновение замер и оглядел площадь: полный хаос. Кто-то убегал, надеясь на укрытие узеньких улочек; кто-то из охранников с саблей наголо прижимал к кирпичной стене кричавших мастериц; кто-то из мастеров в ожесточенной драке был ранен, а какой-то солдат изрядно побит, и ещё много, много, много схожих картинок, полных ярости, крутились вокруг него.
Но вдруг что-то привлекло его внимание.
"Что?! Что он здесь делает?!
Это был Сугавара! С бледным лицом тот старался уворачиваться от ударов, подныривая под руками и едва не падая на землю, потом резко вскакивая и снова исчезая из виду; судя по всему, он пытался добраться до возвышения около одного из домов, но возникшая рядом с ним потасовка грозила помешать этому, оставив лекаря лежать задавленным на земле.
Сломя голову Даичи бросился к Коуши.
- Стой! - крикнул он, но лекарь его не услышал. - Остановись!
Однако Сугавара продолжал двигаться к дому, что с каждой секундой увеличивало его риски из этой кутерьмы живым не выйти. Он замешкался на мгновение, когда перед ним возникли двое дерущихся, и в этот момент добравшийся до него капитан сумел схватить его за руку и резко отдёрнуть назад.
- Что... - перед глазами Коуши промелькнула картина сумятицы, едва его не накрывшей (и всё же кто-то уже лежал на земле, ещё извиваясь), а потом его развернули, и он увидел взволнованного и рассерженного Даичи.
- Что вы здесь забыли?! - стараясь перекричать царивший шум, гневно спросил тот.
Коуши хотел ответить, но вместо этого резко указал на что-то за спиной капитана и только и успел крикнуть: "Осторожно!", как на них налетел, почти сбив с ног, один из рабочих. Увидев капитана, он, торопясь, как мог быстро поднялся на ноги и через мгновение уже скрылся из виду.
- Вам нужно уходить отсюда, - заявил капитан, осматриваясь по сторонам и ища способы отступления с площади в более спокойное место. Он заметил, что путь к тому самому дому с возвышением немного расчистился, и, быстро взяв Коуши за руку, повёл его за собой, перебегая и протискиваясь между дерущимися людьми. Вместе они смогли выбраться из творившейся на площади неразберихи.
- Уходите отсюда, - повторил свою просьбу капитан, встревоженно оглядываясь по сторонам, - если вас здесь увидят...
- Но я не могу, - замотал головой Коуши; Даичи крепко стиснул его плечи, пристально посмотрел в глаза и коротко повторил:
- Уходите отсюда. Сейчас же.
И оставил что-то невнятно возражавшего лекаря одного, вновь скрывшись в толпе. Коуши только в бессилии сжал кулаки: он не мог уйти! Но и возвращаться на поле боя возможности не было: потоки людей снова сомкнулись, так что оставалось только стоять, прижавшись к стенке, и ждать момента, чтобы ускользнуть куда-нибудь. Несколько раз Сугавара замечал Даичи в толпе: тот дрался то с одним, то с другим мастером, а один раз его шею чуть не проткнули с двух сторон спицами (Коуши невольно напрягся, наблюдая эту сцену), но капитан вовремя увернулся.
И тут лекарь увидел другую знакомую фигуру. Кое-как пробираясь между дерущимися, с площади пыталась уйти Мичимия; она зажимала ладонью окровавленное плечо, дико озираясь по сторонам.
- Мичимия! Мичимия! Юи! - крики лекаря потонули в шуме толпы; поняв, что так девушка его не заметит, Сугавара на свой страх и риск вновь нырнул в людское море.
- Нет! Отпустите! Не трогайте меня! - выкрикнула девушка, когда почувствовала, что её кто-то схватил за руку, но, обернувшись и увидев, что это был Коуши, она немного успокоилась, что-то растерянно забормотав.
- Всё в порядке, это я; а теперь надо выбираться отсюда, - лекарь осмотрелся, и, заметив просвет в людской массе, повёл раненую за собой.
Вместе им удалось выбраться к одному из переулков; они нырнули в его темноту, и Мичимия, устало прислонившись к стенке, тут же осела на землю.
- Давай посмотрю, - девушка безвольно повиновалась, показав лекарю рану, которую оставил ей на память капитан: глубокий разрез шёл наискось от плеча до грудной клетки. По краям уже запеклась медовая кровь, но воспаления ещё не было; на другой руке также было несколько порезов, - я перевяжу это сейчас, но...
- Послушай! - что-то всё это время бормотавшая девушка схватила его за рукав и прервала на полуслове. - Послушай меня! Они были здесь! Слышишь?
- Кто? - спросил лекарь, освобождая руку из цепкой хватки женщины и роясь в сумке.
- Саеко и Акитеру! - раздражённо повторила Мичмия, а потом тяжело вздохнула; Коуши с похолодевшими от волнения пальцами приступил к перевязке. - Они были здесь! Их поймают и заберут, вот увидишь! Они казнят их, слышишь, они казнят их! - по её щекам полились слёзы, и она привалилась к холодной стене дома, беззвучно содрогаясь.
Круши замер, но в ответ только тихо попросил:
- Постарайся не дёргаться и не двигать рукой. Ты уже потеряла довольно много крови, ещё большие потери тебе не нужны, - он помолчал некоторое время, а потом всё-таки спросил, - почему ты так думаешь?
- Потому что мы не сможем их победить, - выдавила раненая девушка, - потому что мы слабее.
Сугавара знал, что это правда. Мирный протест провалился. Идея справедливости провалилась, разрубленная ударами клинков и залитая людской кровью.
- Но это не значит, что они смогут поймать их. Слышишь, Мичимия? Ты слышишь меня? - девушка безразлично посмотрела на лекаря. - Они останутся живы.
- Коуши? Юи?
Оба обернулись; в переулок, шатаясь, зашёл и прислонился к стенке тяжело дышавший Тадаши.
- Тадаши?
- И ты тоже здесь? - едва удивленно спросила девушка.
- Лучше бы меня тут не было, - вздохнул парень, - а вы тут что забыли?
- Я пришёл за Саеко и Акитеру, - после небольшой паузы ответил Сугавара.
- О! Им лучше не попадаться в руки охранников после сегодняшнего выпада, - заметил Ямагучи. - Их на месте убьют.
- Если уже не убили, - пробормотала Мичимия.
Тадаши подошёл к ним и сел рядом с девушкой; когда лекарь закончил перевязку, он обернулся к парню и сказал:
- Пойдём. Поможешь мне довести её до лавки.