ID работы: 4074925

Трое на одного - не слишком ли много?

Джен
PG-13
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 94 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      Когда снаружи раздался ужасный звук взрыва, все, находившиеся в особняке жутко удивились: что бы могло издать такой странный шум? Честно говоря, подозрения у профессора зельеварения появились сразу…, и когда он, вместе с остальными любопытными, выйдя из поместья, лицезрел обугленные остатки беседки, (которой очень гордились ее хозяева), разрывающиеся в небе цветные огни и три детские фигурки, резво бегущие по направлению к ним, понял, что, к сожалению, не ошибся. Эти сорванцы уже успели набедокурить… Зря он надеялся на Гермиону — все-таки она такой же ребенок, как и Гарри с Драко. Нужно было присматривать за ними получше — но эти многочисленные люди, которым необходимо было обязательно поговорить с ним, просто заставили его совершенно забыть о троих непоседах, шляющихся неизвестно где.       И вот, теперь Северус Снейп, делая самое строгое выражение лица, на какое был способен, следил за далеко не самым быстрым (испуг уже прошел, и они заметили собравшуюся толпу) передвижением детей в его сторону. От останков уютного закутка до порога было всего пара десятков шагов, именно потому Драко, Гарри и Гермиона оказались возле зельевара довольно-таки быстро. — Я пыталась их остановить! — с жаром выговорила раскрасневшаяся от быстрого бега девочка. — Но они оба меня не слушали! — Ты могла вообще не идти! — заметил Гарри.       Зельевар пресек их пререкания лишь одним единственным гневным взглядом. А затем наконец заговорил: — Что вы там натворили? — хотелось орать на троих непосед, не переставая, но приходилось сдерживаться перед целым сонмом посторонних волшебников. — Мы… не знали… — взял ответ на себя Гарри. — Мы думали… это будет весело… — теперь он уже не был так уверен. Поистине, в гневе Северус был страшен.       Тем временем Люциус, появившийся рядом с ним в одно мгновение, и не думал сдерживать себя. — Взорвать… мою… любимую… беседку… Уверен, это все те маггловские штуковины, которые ты, — он обращался напрямую к сыну, совершенно забыв о самообладании, — притащил не так давно! Якшение с магглами до добра не доведет! — и только теперь гнев Малфоя-старшего начал постепенно иссякать. — Поговорим позже, — стараясь быть как можно спокойнее, промолвил аристократ. Надо было вспомнить и о гостях — сейчас не самое лучшее время для выяснения подробностей… — Да, отец, — понуро пробормотал Драко, оглядываясь на Гарри и Гермиону.       Профессор зельеварения решил также поговорить со своими подопечными, когда они вернутся домой. Но он все-таки предупредил их: — Чтобы больше никаких проказ. — Да, конечно, — в унисон, с таким же, как и у Драко, раскаянием в голосе ответили мальчик и девочка.       Затем Люциус убрал беспорядок во дворе и, вместе с еще оставшимися снаружи приглашенными. Дети тоже вернулись в особняк. Все трое очень надеялись, что когда кончится прием, взрослые благополучно забудут о «разговоре». Едва только они остались одни, Гермиона начала выговаривать мальчикам тоном воспитательницы детского сада: — Я говорила вам, что ничего у нас не выйдет! Вот видите — мы взорвали беседку твоего отца, Драко! Вместо того, чтобы повеселиться! Шалости до добра не доведут — я всегда это знала! — Как будто нам стало от этого легче, — хмыкнул Драко, высокомерно посмотрев на девочку. — Ты ведешь себя как типичный маггл! Гермиона густо покраснела и кинула на наследника рода Малфой неприязненный взгляд. Возможно, это переросло бы во что-то большее, если бы не Гарри, вовремя прервавший начинающуюся перепалку. — Чем же нам заняться еще, пока заняты взрослые? Может, исследуем твой дом, Драко? Он ведь такой большой… Ты нам все покажешь! — Да, — вдруг воодушевился светловолосый мальчик. — У нас есть чердак, там куча всяких интересных вещей! Даже шкаф большой стоит непонятно зачем! У меня никогда не было достаточно времени, чтобы его обследовать! — Но это же… — нахохлилась Гермиона. — Мы же не собираемся ничего взрывать, — успокоил ее Гарри. — Так что это шалостью не считается!       И тут рядом послышался шорох. Дети обернулись синхронно, как по команде. На них во все глаза смотрел мальчик, примерно их лет, и Гарри мгновенно вспомнил, что это именно он был рядом с пышно одетой дамой, которой кивнул Северус, когда они только пришли на прием. Едва его заметили, незнакомец заговорил:  — Я — Невилл Лейстрейндж, — глаза мальчика светились восторгом. —Слушайте, вы так круто взорвали беседку во дворе! Я… я случайно слышал, что вы говорили… — он замялся. — А можно с вами?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.