ID работы: 4074925

Трое на одного - не слишком ли много?

Джен
PG-13
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 94 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
      С годами время мчится все быстрей. Даже в мире волшебства. И только повествование наделено могуществом обратить время вспять, чтобы вернуть нас в место, уже знакомое — в «Горбин и Бэркс». В ту самую ночь, когда хозяин магазина устремился в «Белую виверну».       В пабе сидела лишь пара волшебников: какой-то неприметный тип и здоровяк, погруженный в мрачные мысли. Хозяйка слегка удивилась визиту соседа, поскольку не слишком частым гостем он был и не расположенным к задушевным беседам. Однако хитрый Горбин поспешил посетовать о том, что дела в магазине идут неважно и, как бы невзначай, упомянул Малфоя: — Вот взять хотя бы мистера Малфоя. Давненько он уже не появлялся здесь, а гость он особый, сама понимаешь… На таких держится бизнес.       Хозяйка паба фыркнула: — Вот уж не знаю, знатные не бывают у меня. — Но они же знаются со Снейпом и его отпрысками. А эти, как известно, без роду, без племени. Особенно сопляки эти… Как их там звать? Дама закатила глаза к потолку, пытаясь вспомнить. — Мальчишку вроде Гарольд, а девчонку… Ох, не вспомнить мне наверное… — махнула рукой. — Имя странное.       Поскольку девчонка Горбина не интересовала, он подытожил: — Словом, оборванцы… И что их связывает с Малфоями? Тьфу! Тут хозяйка вдруг заозиралась по сторонам и, склонившись над ухом старика, вполголоса затараторила: — Поговаривают, будто мальчишка этот… что он сын… Темного Лорда! Тот содрогнулся. — Что?! — Так молва говорит, — шептала та. — И на то есть основания. Ты что, разве не слышал о встрече мальчика со змеей? — Нет, — ответил Горбин, бледнея. Подумать только, а он тут собирался к Волдеморту с доносом! — Однажды в Паучьем тупике, где проживает Северус Снейп, появилась… змея. Так случилось, что именно Гарольд встретился с нею. Очевидцы утверждают, что он с ней говорил. На парселтанге! — Не может быть! — выдохнул Горбин, цепенея от ужаса. — А ведь известно, что понимать змеиный язык — значит обладать редчайшим даром. И владеет им наш Повелитель! Поразительное совпадение, не правда ли?       Мысли хозяина «Горбин и Бэркес» заработали с бешеной скоростью. Так вот оно что! Вот почему Малфои впускают эту семью в свой дом. Волшебник отхлебнул огненного виски и стер рукавом покатившийся по лицу пот. У него возникло неприятное ощущение, будто холодное щупальце обвивает его шею. Но тут вернулась назойливая мысль о Гарри Поттере: но почему же тогда девчонка назвала парня Гарри? Неужели Лорд позволил назвать сына тем же именем, что и покойные Поттеры? Его заклятые враги, между прочим! А что если… Что, если Лорд сохранил жизнь поттеровскому отпрыску? Вдруг у него существует план?.. А парселтанг? Как Это объяснить тогда?       Горбин запутался. Рука сама потянулась к стакану, из которого он ранее предусмотрительно цедил.

***

      Что до упомянутых Малфоев, то в их доме продолжался серьезный разговор. Кровь схлынула с лица Малфоя-старшего. — Ты… уверен? Горбин расслышал имя? Драко испуганно поглядел на отца снизу. Видимо произошло нечто страшное. — Да, — повторил он едва слышно.       Отец на пару мгновений прикрыл глаза, затем вынул из рукава волшебную палочку и направил на сына. — Люциус! — раздался вопль Нарциссы, она тотчас бросилась, чтобы загородить собой мальчика. — Отойди, Нарцисса, — приказал Люциус. — Я должен Это сделать. Я давно должен был Это сделать! — Покалечить нашего ребенка?! — Если я не сотру воспоминания о Нем, нам конец! Ты понимаешь?! — вскричал Люциус. Женщина вздрогнула и отшатнулась назад. Сдержанный супруг никогда не позволял себе повышать на нее голос. — Так лучше, пусть память будет покалечена, чем вся наша семья. — все так же неумолимо отрезал глава семьи и решительно отодвинул жену в сторону. — Драко, сынок, закрой глаза… — Нет! — пискнул мальчик и кинулся к Нарциссе, та его инстинктивно прижала к себе.       Тогда Люциус, теряя остатки терпения, силой оторвал ребенка от матери и увел в смежную комнату. Воцарилась тишина. Спустя еще минуту, дверь распахнулась. Мистер Малфой, бледный и решительный, стремительно пересек комнату, бросив вместо прощания Нарциссе: — Я в «Горбин и Бэркс».

***

      Что-то напевая себе под нос, Горбин вывалился из паба.       На улице уже глубокая ночь. Лишь кто-то идет по переулку. Волшебник опрокинул в себя столько виски, что ни тени беспокойства не шевельнулось в душе. Шатающейся походкой, он повернул к своему заведению. Человек, шедший навстречу, приостановился. Лица его не было видно. Свет уличного фонаря охватывал лишь небольшое пространство: вывеску магазина, пару окон и дверь, перед которой завозился мистер Горбин. — Да куда ты там запропастилась… — еле выговорил он, шатаясь из стороны в сторону. — Ага… Вот ты где… Фонарь внезапно погас. — Что за черт? — Добрый вечер… — вдруг заговорил силуэт, возникший бесшумно за спиной. — Мистер… Малфой? — выдохнул Горбин. — Позвольте войти?       Горбин, пусть и был пьян, но сразу понял, что это не вопрос, а приказ. — Я… уже закрыл свой… — Это не займет много времени.       В не предвещающем ничего хорошего молчании они зашли в магазин. Едва дверь закрылась, уличный фонарь вновь засиял. Сшибая предметы рукой, хозяин магазина подался к светильнику на прилавке. — Не нужно свет. — жестом остановил Горбина Малфой. Его холодные глаза сверкали в темноте, как сталь.       Горбин медленно развернулся и скосил к переносице глаза: на него уже была направлена волшебная палочка. — Что вы-де… — Обливиэйт! — вдруг произнес Малфой и встреча мистера Горбина с Гарри Поттером навсегда была забыта.

***

      С тех пор промчалось несколько лет. Для кого-то школьные годы не лучшее из времен. Нашим героям тоже приходилось непросто. И все-таки, до чего же здорово открывать все новые и новые тайны замка и постигать науки о волшебстве! В кругу друзей Гарри и Гермионы оказались люди, не пользовавшиеся уважением среди таких знатных лиц, как Малфои. Тем более что отцу мальчика удалось надавить на руководство школы и его таки зачислили в Слизерин. Впрочем… это осложнило ему жизнь все равно: слизеринцы, которые прошли распределение честно, посмеивались над Малфоем-младшим. Они считали зазорным общаться с ним и, как один, его сторонились. Так и вышло, что Драко продолжал дружить с Гарри и Гермионой. Ну, а после, чтобы положить конец мучениям, уговорил отца вернуть его на Пуффендуй… Там смеялись над ним недолго, да и-то как-то по доброму.       — Я знала, что ты хороший, Драко, — однажды с многозначительно объявила Гермиона, когда они вместе готовились к Заклинаниям в библиотеке. — В сердцевине твоей палочки волос единорога. — И… что же это значит? — нахмурился тот. — Хозяином палочки с волосом единорога никогда не будет злодей! — Ты хочешь сказать, что я был злодеем? Кажется слова произвели на Драко обратный эффект. — Не то что бы злым, но ты был, как бы это сказать… — Да говори уж как есть! — бросил мальчик. — Ну вот, я хотела тебя обрадовать, а ты обиделся! — поджала губы девочка и в сердцах захлопнула книжку. — Хватит вам уже, я итак не могу сосредоточиться… — вмешался Гарри, отдирая мятую щеку от руки, о которую опирался. Он успел задремать над Историей магии, поскольку предмет навевал невыносимую тоску. — Посмотрите-ка кто там сидит, ребята! — Как жизнь на Пуффендуе, а, Малфой?       Читальный зал заполонили слизеринцы. — Пойдемте отсюда! — решительно поднялась Гермиона, метая молнии своими черными глазами. Гарри с удовольствием захлопнул учебник. Стараясь не обращать внимание на издевки ребят, друзья покинули библиотеку.       А там, на улице сияло ослепительное солнце, и пышные сугробы переливались всеми цветами радуги. — Гарри! Драко! — к ним поспешили Невилл и Рон.       Как здесь не затеять бешеную перестрелку снежками? Легко! Соорудив наспех баррикады, друзья развернули увлекательный бой. Вскоре к ним присоединилось еще несколько ребят… Напрочь забыты все школьные предметы! Сумки с учебниками валяются кучей в стороне. Появились даже болельщики. И так увлеклись ребята действием, что не заметили мужчину, наблюдавшего за ними из окна. Это был Северус Снейп. И он улыбался.

***

      Тайна коридора на третьем этаже была раскрыта, когда школьный лесничий по имени Рубеус Хагрид вновь посетил «Кабанью голову». Это случилось в субботу, в довольно погожий зимний день. Многие ученики уехали на Рождественские каникулы. Гермиона и Гарри решили прогуляться до озера. Они уже спускались по склону, как вдруг заметили расстроенного Хагрида. Он шел в свою хижину, о чем-то горько сожалея и качая головой. Судя по всему, он успел подкрепиться не одной кружкой ядреного напитка.       Ребята переглянулись и единодушно решили нагнать большого друга. — Привет, Хагрид! — звонко поприветствовала его Гермиона. Великан глянул на друзей, лицо его было красным и распухшим. Так ничего и не сказав, он махнул своей огромной рукой и побрел дальше. Ребята поспешили за ним. — Что случилось, Хагрид? — поинтересовался в свою очередь Гарри. — Да так… — опять отмахнулся лесничий. — Может мы сможем чем-нибудь помочь? — бойко подхватила Гермиона. — Да чем тут помочь-то… — и, скривив лицо, вдруг разразился рыданиями.       Друзья переглянулись. Великан распахнул дверь сарайчика, где хранилась всякая утварь, погремел ведрами, инструментами, уронил их, вынул из-под кучи огромную деревянную лопату и принялся с остервенением очищать от снега свой двор. — Укусить он видите ли может… Руку или ногу оторвать… — ворчал Хагрид, и, судя по интонации, передразнивал он профессора МакГонагалл. — Лает он видите ли! Спать не дает и пакостит!.. — вопил великан уже другим голосом, поразительно напоминающим сварливого завхоза Филча. — Про кого ты, Хагрид? — Не положено вам знать! — грянул тот, развернувшись с самым грозным видом. Дети ничуть не испугались, зная о его безграничной доброте, и Хагрид, в конце концов, сдался: бросил в сердцах лопату и сел на большой камень с самым несчастным лицом. — Отнять у меня Пушка хотят! А он же еще такой махонький! Это только с виду он большой! А так… ребенок еще совсем… — горевал он. — Понимаете? — Нет, — дружно замотали головой дети. — Ну это… В ж слышали про коридор на третьем этаже? — Слышали! — Ну так вот… это самое… Живет там мой питомец. Пушком зовут, — в голосе великана вдруг засквозила нежность. — У него, это самое, три головы.       Гермиона ахнула. Гарри разинул рот. — Я его этим летом выиграл в карты. В «Кабаньей голове». Мне поразительно везло… Вообщем, стал он жить у меня. Но что-то уж больно быстро рос бедолага. Вот и пришлось Дамблдору открыть секрет… Добрый Дамблдор… Выделил ему в школе ашь целый коридор… Но этот треклятый Филч! — вдруг вознес кулак Хагрид и погрозил в сторону школы. — Это все он! Ну и еще… МакГонагалл… Как только представился случай… Короче, как только нашлось место для моего пса в одной стране далекой было решено его увезти. И больше никогда… Никогда нам с Пушком не свидеться!       Великан разразился рыданиями. Гермиона все никак не могла обрести дар речи, а Гарри вдруг осознал, что все еще стоит с открытым ртом. Очевидно, нужно произнести другу какие-то слова утешения и мальчик положил другу руку на громадное плечо. — Держись, Хагрид…       Тот лишь пуще заревел, махнул рукой и скрылся в своей хижине. — Как ты думаешь, Пушок все еще в коридоре? — проронил Гарри. Гермиона даже замедлила шаг, испуганно посмотрев на мальчика. — Только не говори, что ты собираешься туда пойти! — Нет нет, что ты… — солгал мальчик. Но не прошло и нескольких минут, как Гермиона снова остановилась и очень строго посмотрела на брата. — Ну хорошо, только одним глазком поглядим и все. Только одним глазком! — Конечно! Мы только посмотрим и все, — закивал Гарри.       И эти двое отправились вы-догадываетесь-куда…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.