ID работы: 4074925

Трое на одного - не слишком ли много?

Джен
PG-13
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 94 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
      Не успели юные волшебники и глазом моргнуть, как оказались возле запертой двери, ведущей в тот самый запрещенный коридор. Скорее всего, дело было в неуемном любопытстве, подстегивающим детей буквально на каждом шагу. Даже Гермиона, всегда выступавшая против такого рода авантюр, на этот раз испытывала что-то вроде жажды приключений — разумеется, девочка не призналась в этом даже самой себе, объясняя это как желание присмотреть за братом.       По дороге гриффиндорцы почти никого не встретили — разве только Пивза, проулюлюкавшего им вслед что-то, напоминающее боевой клич индейцев майя. Видимо, у полтергейста была куча дел, иначе он обязательно придумал для мальчика и девочки какую-нибудь пакость. «Кажется, сама судьба нам помогает», — пронеслось в голове Гарри.       Но вот, они уже перед самым входом в коридор. От цели их отделяла лишь огромная деревянная дверь, казалось, самой своей формой навевающая зловещие мысли. Дети резко остановились — по коже каждого пробежали мурашки. Разумеется, потом они оба говорили, что им ни капельки не было страшно — а чуть позже и сами в это поверили. Но в тот момент в головах Гарри и его сестры отчетливо проскользнула мысль: «А может, лучше пойти назад?»       Возможно, они бы так и поступили, если бы не услышали позади себя знакомый голос. — Гарри! Гермиона! Что вы оба тут делаете? Я знаю, вы хотите попасть в Запретный Коридор! — это говорил Драко Малфой, совсем непонятно, каким образом тут очутившийся. После недолгой паузы, пуффендуец неожиданно, и совсем не в своей манере, попросил: — Возьмите меня с собой! Мне так интересно, что там такого опасного, что директор скрывает это от учеников… — он запнулся и замолчал.       Мальчик и девочка переглянулись: они никак не ожидали увидеть здесь Драко, а уж брать его в попутчики в их планы вовсе не входило. Но тем не менее, после минутного раздумья они приняли решение. — Конечно, пошли с нами, — сказал Гарри. — Все-таки, втроем гораздо веселее. Только… надо, чтобы никто из взрослых об этом не узнал! — За кого вы меня принимаете? — обиделся Малфой, и его голос снова приобрел привычные высокомерные нотки. — Разумеется, я буду молчать. Как вы планируете проникнуть внутрь?       Глаза Гермионы загорелись: она уже успела разработать план и уже предвкушала, с каким уважением посмотрят на нее мальчишки. — Я думаю, эту дверь мы сможем открыть простым Отворяющим заклинанием. Вряд ли принимались большие меры предосторожности — ведь мало кому, — в этой части она, как и было запланировано, укоризненно взглянула на брата, — может прийти в голову пройти в запрещенную часть замка! — девочка хотела добавить еще что-то грозное, но Гарри перебил ее. — А может…уже пойдем? Сюда в любой момент может кто-то зайти!       Мысленно сожалея о том, что ей не дали закончить, волшебница вытащила палочку, и, направив ее на замочную скважину, четко произнесла: — Алохомора! В тот же миг в замке что-то щелкнуло, и, еще совсем недавно, казавшаяся такой неприступной, дверь, медленно приотворилась. Все трое наполовину восхищенно, наполовину облегченно вздохнули: все-таки, где-то внутри них таился страх, что это не сработает.       — Ну что, пошли? — спросил у друзей Драко. На самом деле, сейчас ему совершенно не хотелось переступать порог Запретного коридора, но мальчик старался выглядеть решительно — и это у него отлично получилось. Ничего не ответив ему, брат и сестра пошли вперед. Наследник древнего рода последовал за ними.       Два мальчика и девочка вошли в коридор одновременно — и поначалу даже не заметили ничего необычного: все такие же стены и пол, только нет магических портретов. Но разница стала очевидна, когда Гарри, Гермиона и Драко услышали громоподобный храп совсем рядом с собой. Такие звуки вполне мог издавать крепко спящий дракон, и, ничего не знающий о Пушке, Малфой, так сначала и подумал. Но то, что он увидел, повернув голову вправо, несомненно, было хуже даже самого огромного представителя драконьей породы.       Прямо на каменном полу, растянувшись во весь рост, лежал и мирно посапывал огромный трехголовый пес — из трех открытых ртов свешивались три длинных розовых языка, а также выглядывала пара десятков огромных, с целый палец величиной, клыков. От такого зрелища поджилки затряслись бы у каждого — а у троих подростков, впервые видящих такое чудо природы, тем более.       Дети, сами того не осознавая, попятились к выходу из коридора — каждый сказал сам себе, что насмотрелся сполна. И все было бы отлично, если бы внезапно глаза всех трех голов, до того плотно закрытые, не распахнулись.       Сначала Пушок (вот уж подходящее имя выбрал для питомца Хагрид!) зевнул всеми тремя глотками, а уж потом тихо и угрожающе зарычал, поднимаясь на лапы. Трое учеников Хогвартса буквально застыли — от страха невозможно было сдвинуться с места. — А он…не на цепи? — запинаясь, спросил Драко, и тут же получил ответ в виде злобного рыка ближайшей к нему головы пса. — Видимо нет, — торопливо заключил ученик Пуффендуя, а затем закричал, опомнившись. — Бежим скорее!       Этот возглас вывел из оцепенения Гарри и Гермиону — и в следующий миг вся троица находилась уже за пределами Запретного коридора. Дверь закрыть дети не потрудились — да и кто бы подумал о двери в такой момент?!       Остановились ученики уже на четвертом этаже замка — все-таки, страх, что пес вырвется и бросится следом за ними, отчетливо сформировался в их головах. Когда же юные искатели приключений полностью отдышались, и смогли говорить, первой, разумеется, взяла слово Гермиона. Глаза девочки так и горели негодованием. — Мы собирались взглянуть на…это только одним глазком! И вообще, я всегда была против… Эта громадина же могла нас убить! — И как Хагрид может звать его милым…? — вздохнул Гарри. Драко, ничего не знающий о том, кому принадлежит «добрейшая животинка», недоуменно вытаращил глаза. Пришлось рассказать ему о проблеме школьного лесничего. — Так там ему и место…в этой далекой стране! — выслушав друзей, воскликнул мальчик. — А что, если однажды этот… Пушок вырвется на свободу?! Как директор вообще мог допустить, чтобы такое чудовище держали в стенах школы?! — Хагрида тоже можно понять, — начала объяснять Гермиона, но внезапно, обернувшись, запнулась и замолчала. Догадавшись, что дело неладно, мальчишки тоже повернулись назад — и обомлели. Прямо позади них стоял Северус Снейп, возможно, слышавший весь их разговор от начала и до конца. — Все трое в мой кабинет. Живо, — только и сказал суровый профессор, и никто не подумал ослушаться его.

***

      — Как вижу, то, что вы нарушили один из главных запретов, не раз повторяющийся директором, не вызывает у вас никакого сожаления. — Как можно более строго выговаривал Мастер Зелий провинившимся ученикам. Гермиона хотела что-то сказать в оправдание, но, чуть подумав, продолжила молчать, глядя в пол. Гарри и Драко сделали то же самое. А профессор тем временем продолжал: — Надеюсь, снятие пятидесяти баллов с каждого из вас, хоть немного вас отрезвит. Мистер Малфой, я сообщу вашему отцу о вашем поступке, а также поставлю в известность вашего декана — профессор Спраут сама определит для вас наказание. Сейчас можете быть свободны. — Да, профессор, — пробормотал мальчик и спешно покинул кабинет, мысленно проклиная свое решение удовлетворить свое любопытство. Дети и Северус остались одни.       — Вы хоть понимаете, под какую угрозу поставили собственные жизни? — тихо спросил у своих подопечных зельевар, когда за Малфоем-младшим закрылась дверь. Гриффиндорцы молча кивнули, все еще не смея глядеть ему в глаза. — Гермиона, я надеялся, что хоть у тебя найдется капля здравого смысла, и ты сможешь удержать брата от глупых авантюр, — обратился мужчина к девочке. — Мы…мы просто хотели, — начала тихо-тихо объяснять та, — Хагрид рассказал нам о своем…питомце, и… что его хотят вывезти в другую страну… — Ну… и мы решили одним глазком на него взглянуть… — закончил за сестру Гарри.       Примерно минуту профессор молчал, словно ожидая, что третьекурсники скажут что-то еще. Потом он все-таки заговорил: — Правила придуманы не просто для того, чтобы в чем-то вас ограничить, а чтобы сохранить ваши жизни. Вы оба должны это уяснить. — Казалось, он хотел сказать им что-то еще, но внезапно прервался и снова испытующе взглянул на понуривших головы детей. Те несмело подняли глаза. — Мы правда… больше не будем, — первым заговорил Гарри. — Мы думали, что Пушок…правда безобидный… — Мы поступили глупо, — тихо вторила брату Гермиона. — Нам не надо было заходить в тот коридор.       Зельевар снова выдержал паузу — словно над чем-то раздумывал. В конце-концов, он все-таки принял решение. — Надеюсь, вы действительно поняли, как опасно было то, что вы устроили. Я снимаю сто баллов с Гриффиндора, и сегодня же скажу о вас профессору МакГонагалл. Хоть вы и раскаялись — наказание необходимо… — А нас…не исключат из школы? — едва слышно поинтересовалась Гермиона. — Пока нет. Но если еще хоть раз произойдет что-то подобное… вполне возможно.       Мальчик и девочка переглянулись: все-таки, все было не так плохо — если не считать их факультета, за раз лишившегося аж ста баллов. От размышлений на эту тему их вновь отвлек голос Северуса Снейпа. — Можете идти. И… будьте осторожны. В школе полно опасностей помимо трехголового пса. — До свидания, профессор, — в унисон попрощались Гарри и Гермиона, вовремя вспомнив, как надо обращаться к Северусу в школе. Затем дети вышли из кабинета декана Слизерина.       — Как ты думаешь, что это значит…насчет опасностей, которые еще кроются в школе? — спросила у брата девочка, по пути в общую гостиную Гриффиндора. — Не знаю… — задумчиво ответил тот. — Но вряд ли профессор сказал это просто так.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.