Чешуйчатый приятель

NC-17
Завершён
1332
Фэндом:
Размер:
439 страниц, 166 828 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1332 Нравится 229 Отзывы 493 В сборник

VIII. Побег и предательство

Настройки
      — Рэй, я тебя просто обожаю, — улыбаясь, прошептал русал. — А теперь, найди подходящий ключ и освободи меня! Боже, наконец-то я смогу пользоваться своими руками! Знал бы ты, как я рад!       Рэйнард перебирал связку в поисках нужного ключа, впихивая каждый из них в замок и фыркая каждый раз, когда подворачивался не тот ключ. Кьюри же терпеливо ждал, беспокойно виляя хвостом в предвкушении долгожданной свободы.       Цепи зазвенели и посыпались с его рук на пол, и он, словно увидел в первый раз, начал целовать и разглядывать свои руки, любуясь ими, как девица после маникюра. Кью просто не мог нарадоваться.       — Как же это восхитительно, когда ты можешь самостоятельно себе подрочить и спокойно почесать за ухом! Ах, жизнь прекрасна, Рэй! Давай, гребём отсюда! Жутко скучаю по своему дворцу! — с этими словами Кьюри направился к двери.       — Дворцу? — удивлённо переспросил Рэй.       — Да, дворцу. Я ведь не плебей какой-то!       — Да, я помню, что ты приходишься братом принцу Тиарнку по матери.       Кьюри недовольно зашипел и уточнил:       — Моя мать — чистокровная русалка, действующая королева, дочь предыдущего подводного короля, Тритона. Но однажды ей взбрендело провести время с человеком. Она забеременела, и на свет появился я. Жалкий человек испортил мне кровь…       — То есть, Тиарнак — наполовину русал? А что насчёт его отца? Он же является действующим королём? Он тоже змей?       — Да. Король Ангрод — представитель древнейшего дворянского рода морских нагов-воителей, — с нескрываемой завистью в голосе ответил русал.       — Погоди-погоди. Ты вроде говорил, что колдовать могут только те, в чьих жилах течёт королевская кровь.       — Ну.       — Значит, ты тоже?       — Хах, — Кьюри самодовольно улыбнулся, — само собой.       — Значит, ты можешь отправить меня домой?!       — Нет, я не могу. У меня сейчас буквально нет магических сил... К слову, наша магия так устроена, что отменить заклинание в рамках подводного королевства может только его хозяин. Либо же законный правитель или законный наследник. Иными словами, рассеять колдовство Тиарнака под водой не сможет никто, кроме нашей матери и самого Тиарнака. Но зато рассеять моё и чьё-либо ещё — Тиарнаку под силу.       — Вот как… А король и королева всё ещё вместе?       — Хм? А почему нет?       — Э-э… Ну… Королева изменила королю… и родила тебя.       — И что? — усмехнулся Кьюри. — Ты думаешь, я единственный незаконно рождённый ребёнок? К тому же, ты так уверен в верности короля? А ведь он тот ещё развратник. В своё время даже поёбывал Шарка. По крайней мере, так говорят…       — Оу… так для вас это нормально… — задумчиво предположил Рэй, на что русал громко рассмеялся.       — А что? Я тебя разочаровал? Или ты надеялся, что ты особенный? Если бы это было так, то Тиарнак бы уже нашёл тебя.       — Что?! Нет, я совсем не…       — Неважно. Мне это неинтересно. В любом случае, принцу не позволят жениться на человеке. Оставить его в качестве зверушки — пожалуйста. Но не на правах супруга. К тому же, пара принца обязательно должна быть способной вынашивать потомство, — заключил Кьюри и выплыл за пределы клетки. — Давай, пойдём отсюда.       — Мне бы что-нибудь накинуть на себя… — тихо произнёс всё ещё голый Рэйнард.       — Пожалуй, — осматриваясь, согласился русал. — О, гляди, там на стуле. Кажется, это плащ. Бери его. И давай, шевелись!       Рэй последовал совету своего товарища по несчастью, после чего беглецы тихонько, словно таракашки, прошмыгнули наружу, оставив жуткую пещеру позади.       — Свобода так прекрасна! — ликующе взвизгнул Кьюри, как только они отплыли подальше от злосчастного местечка.       — Действительно, — улыбнувшись, согласился Рэй. — Нам далеко идти? Долго?       — К сожалению, нам придётся воспользоваться общественным транспортом, — махнув рукой, ответил русал. — Доберёмся на китобусе минут за тридцать. Греби за мной.       — Что-что? На китобусе?! Это что, автобус из кита? Чем ещё вы меня напугаете?!       — Ох, лягушонок, если тебя такая мелочь напугала, то страшно представить, как ты себя будешь чувствовать дальше…       — Господи… Не каркай, дурак!       — Не понял, — выгнув бровь, Кьюри возмущённо уставился на Рэйнарда. — Ты что себе позволяешь? Не смей разговаривать так со мной!       — Ээ? Ты чего? Я ведь по-дружески.       — По-дружески, — разъярённо повторил русал и, повернувшись к Рэю спиной, направился в известном ему одному направлении. — Идём.       Рэй последовал за ним.

***

      — Так это… Это не автобус из кита… Это буквально кит?! Мы поплывём на ките?!       — Ну, делать нечего. Вплавь — долгая история. Я ненавижу общественный транспорт, но пока я не во дворце, мне никто не предоставит мою колесницу. Так что хватит ныть, полезай на него, лягушонок! — выкрикнул русал и, скользнув по воде, заплыл на кита.       — Господи, если я окажусь дома, то я больше никогда не прикоснусь к змеям! Я даже смотреть в их сторону не стану!!!       Рэйнард, зажмурив глаза, рывком пустился следом за Кью и запрыгнул на огромное животное. Открыв глаза, Рэй увидел, что он и его товарищ не одни используют столь необычный способ передвижения. Множество человекоподобных существ разных видов, размеров и пола сидели на «китобусе» вместе с ними, обсуждая что-то своё, никому непонятное. Все эти разговоры смешались в непонятный гул, напоминающий жужжание множества пчёл.       Двуногий, открыв от удивления рот, начал вертеть головой и изумлённо глазеть по сторонам.       — Нихрена ж себе! Да у вас тут свой мир и своя цивилизация, оказывается!       — Как деревенщина, ей-богу! — засмеявшись, произнёс Кьюри.       — Рэйнард?! Это правда-правда ты?! — прошептал вдруг знакомый голос из-за спиной.       Рэй и Кью синхронно повернулись на заднее «сидение» и увидели полупрозрачного парня в плаще и шляпе.       — Фу, желеобразный уродец. Ты ещё живой?! — скорчив гримасу отвращения, прошипел Кьюри.       — Нио?! — восторженно вскрикнул Рэй.       — Тише-тише, меня не должны заметить! — отмахиваясь, завопил парень-медуза.       — А где скат? — уже шёпотом поинтересовался Рэйнард.       Хрустальные слёзы мелькнули на прозрачных щеках, стекая по подбородку. Он тяжело всхлипнул и прошептал:       — Его казнили, а я еле успел сбежать… как трус…       — Нио… Ты не…       — Так ему и надо! — усмехнувшись, заявил Кьюри.       — Кьюри, ты это чего?       — Рэйнард… Почему ты ходишь с этим отвратительным русалом?! Это же враг подводных существ и гроза всех попаданцев.       — Варежку прихлопни, морской студень. Думаешь, я забыл, как ты и этот скатоголовый продали меня этим извращенцам?!       — Ну сколько раз тебе повторять?! Я не знаю, кто это сделал! Но если это был Кио, я полностью его поддерживаю, ведь ты и сам мало отличаешься от осьминогов, Кьюри! Рэйнард, послушай, он похищает живых существ, накачивает их веществами и торгует ими!       В этот момент Кьюри, оскалившись, смахнул с Нио шляпу, от чего второй взвизгнул. Два крупных человека-акул, выкрикнув «вот он!», бросились к растерянному Нио.       — Кьюри, я не понимаю! Это что, правда?       — Беги от него, Рэй! Найди Тиарнака, ведь только он сможет тебе помочь!       Акулы скрутили прозрачные руки Нио за спиной и, крепко держа его с двух сторон, спрыгнули с китобуса. Рэйнард хотел было безрассудно рвануть за ними, как вдруг нечто тяжёлое стукнуло его по затылку, после чего он потерял сознание.

***

      Рэйнард, мысленно матерясь, так как рот его был чем-то заткнут, открыл глаза. Ему хотелось схватиться за голову, которая буквально трещала от боли, но руки почему-то не поддавались. На шее неприятно заныли, неизвестно откуда появившиеся, словно от уколов, дырочки.       — Ваше Величество, пленник проснулся! — громко доложил неизвестный русал.       — Отлично. Уходи, — словно командуя своим псом, приказал Кьюри.       Слуга, поклонившись, покорно удалился, оставив своего господина наедине с заключённым.       — Кьюри… — тяжело прошептал Рэй и с трудом распахнул глаза. — Поверить не могу, ты меня предал…       Рэйнард лежал на подобии операционного стола, прикованный ногами и руками. Кьюри стоял возле него, на нём была медицинская маска и перчатки, а в руках он держал шприц.       — Не расстраивайся, — он засмеялся. — Я запланировал это сразу, как узнал, что ты человек. Тебе не стоило доверять это незнакомцу.       — Я думал, что мы в одной лодке, потому и доверился тебе. А оказалось, что осьминоги нарочно удерживали тебя, чтобы ты не промышлял грязными делишками       — Да, ты мне знатно помог! Нужно отдать тебе должное: без тебя бы я не выбрался.       — Чёрт… Я не чувствую своих рук и ног…       — Так и должно быть, ведь я вколол тебе парализующий препарат. Его действие скоро пройдёт. А знаешь, что у меня тут? — он показал пальцем свободной руки на шприц. — Это мой новый афродизиак. Очень мощный. И сейчас я протестирую его на тебе.       — Протестируешь?! А если я умру?       Русал пожал плечами, вколол Рэю препарат прямо в шею и замер в ожидании. Реакция не заставила долго ждать: пленника бросило в пот, а его половой орган начал очень быстро твердеть и подниматься.       — Блять… Какого… Чёрт…       — Знаешь, лягушонок, очень хорошо, что морской студень тебя заранее не предупредил обо мне. Вероятно, даже Шарк не так опасен и безумен, как я, — жутко оскалившись, предположил Кью. — Сперва я отымею тебя, а потом продам подороже. Толстосумы и местные извращенцы любят земных мужчин. А знаешь, почему? Потому что все знают, что спустить в наш мир человека могут лишь представители королевской крови. А разве могут представители королевской крови выбрать себе для утех кого-то недостойного? Особенно охотно разбирают шлюшек Тиарнака, ведь он, весь такой благородный, умудрился переплыть дорогу всем влиятельным существам нашего мира. Исходя из этого, не трудно догадаться, что никто из твоих предшественников не вернулся домой. И я не допущу того, чтобы ты стал исключением.
1332 Нравится 229 Отзывы 493 В сборник
Отзывы (15)