ID работы: 4077005

Важные вещи

Слэш
Перевод
R
Завершён
2981
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
177 страниц, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2981 Нравится 66 Отзывы 1054 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Следующий день в школе казался куда светлее, и погода тут была совершенно ни при чём. Напевая себе под нос, Стайлз выпрыгнул из джипа, запер Бетти и прогулочным шагом пошёл по тротуару. Заметив на верху лестницы Скотта, Эллисон и Лидию, он улыбнулся и помахал. — Здорóво, ребят! Скотт и Эллисон улыбнулись и помахали в ответ, хотя Скотт и смотрел на него как-то странно. Лидия же просто закатила глаза. Свернув с тротуара, Стайлз начал подниматься по лестнице, подтягиваясь руками за перила и преодолевая по две ступени за раз. — Кто-то счастливый, — прокомментировала Эллисон с довольной улыбкой. — Счастливый? — риторически вопросил Стайлз, потому что знал: это очевидно. А ещё ему было совершенно наплевать. — Мне офигенно, спасибо большое. — Это тошнотворно, — высказалась Лидия, — но всё лучше, чем когда ты старательно хандришь, как побитый щенок. — Ты хотела сказать, волчонок? — поинтересовался он, первым направившись к школе. — Фу, вот и шуточки вернулись, — заметила Лидия. — Должно быть, ему лучше. — Не думала, что в этом будут какие-то сомнения, — ответила Эллисон и, нагнав Стайлза, обратилась к нему: — Знаешь, мы очень рады за вас. Все мы. — Определённо, — поддакнул Скотт, положив руку Стайлзу на плечо. — Я и дальше буду очень рад за вас, если ты воздержишься от повторения того, что сделал мне вчера. Надеюсь, это больше не случится никогда, — подчеркнул он. — Вроде справедливо, — дружелюбно отозвался Стайлз. — Только помни, в следующий раз, когда вы с Эллисон решите, что настало самое время начать миловаться прямо передо мной… я буду более чем готов отомстить. На лице Скотта появилась впечатляющая смесь ужаса и отвращения. — Принято. Они наконец уселись в общем классе, и спустя совсем не много времени Лидия наклонилась к нему поближе. — Итак… Стайлз, перерывавший рюкзак в поисках пропавшей ручки, сразу же понял, что происходит. — Ни за что. — Ни чуточки? — Ни единой подробности, — пообещал он, потому что как бы ни нравилось ему болтать и рассказывать обо всём подряд, произошедшее должно было остаться между ним и Дереком. И принадлежало только им двоим. — Да ладно тебе, мне нужно жить хотя бы через кого-то, — упрашивала Лидия. — И бог свидетель, через этих двоих я жить не хочу, — ткнула она пальцем за плечо — туда, где сидели Скотт с Эллисон. Они тупо улыбались друг другу, и Скотт повернулся лицом к задней стене кабинета, чтобы у них была возможность спокойно держаться за руки под столом. — Они небось сочиняют сонеты всё время, пока находятся рядом. Стайлз весело фыркнул — против собственной воли. — Прости. Этому придётся жить в твоём воображении. — Что ж, вряд ли с этим будут проблемы. — Она пожала плечами и… вот чёрт, это означало, что Лидия уже думала о том, как Стайлз с Дереком будут смотреться вместе? Или это означало, что у неё офигенное воображение и она может представить себе что угодно? — Однако не помешало бы узнать подробности, — продолжила она, когда Стайлз наконец нашёл свою любимую ручку и разогнулся до нормального состояния. — Особенно… на тебе что, косметика? — И да, она сказала это слишком громко — все вокруг теперь пялились на Стайлза. Стайлз в кои-то веки даже не смутился, потому что косметикой ему пришлось намазаться только по причине того, что прошлым вечером он обжимался с Дереком Хейлом. У него не вызывал беспокойства даже странный взгляд, которым его одарил мистер Уикершэм, когда утром Стайлз ненадолго забежал в магазин. — У него щетина как проволочная щетка, — тихо признался Стайлз. Хотя вчера всё было просто офигенно, он пока не чувствовал себя готовым к тому, чтобы вся школа узнала о его только что осознанной гомосексуальности. — Вечером выглядело не так уж плохо, но утром, когда я проснулся, всё уже неслабо покраснело. — И едва ли кто-то у него дома смог бы помочь с такого рода проблемой. Лидия не стала осуждать, и это уже была перемена к лучшему. Вместо этого она принялась рыться в сумочке. — Тональник? — спросила она, не поднимая головы. — Э-э-э, да. — Зная вас, парней… ты купил самый дешёвый из имеющихся в наличии. — Стайлз не мог отрицать правду: он искренне думал, что один тональник должен быть ничем не хуже другого. Лидия, не дожидаясь неизбежного согласия, просто продолжила говорить: — Во-первых, всегда говори своему парню побриться перед тем, как надумаете заняться чем-то интересным. Во-вторых, если это самое интересное случится неожиданно, ты всегда можешь обратиться за помощью к подружкам. — Вытащив на свет какой-то явно косметический тюбик, она незаметно сунула его Стайлзу. — Вот это хорошая штука. Когда выберемся отсюда, замаскируем тебя по-нормальному. А ещё стоит купить алоэ вера. У тебя, наверное, просто очень чувствительная кожа. — Гугл сказал мне то же самое, — пробормотал Стайлз, старательно изучая тюбик. — Принимая во внимание твою неопытность в нанесении макияжа, — Лидия критически осмотрела его лицо, внезапно схватив одной рукой за подбородок и повертев голову из стороны в сторону, — у тебя очень даже неплохо получилось. К тому моменту, как я с тобой закончу, — она шлёпнула его пальцами по щеке, — никто не сможет ни о чём догадаться.

* * *

— На тебе что, косметика? — вместо приветствия поинтересовался Айзек. Замерев на полушаге, Стайлз смиренно склонил голову, а потом сверкнул суровым взглядом в сторону Лидии. Она невинно пожала плечами. Это объясняло странные взгляды, которыми его всё утро одаривал Скотт. Наверное, это была какая-то оборотничья фишка, потому что больше никто, похоже, ничего не заметил. — Ты опоздал, — взамен парировал Стайлз и, пройдя к своей парте, плюхнул на неё рюкзак. Айзек кивнул. — Был на встрече с директором. И моим отцом. Такого рода новости никогда не оказывались хорошими. — …всё в порядке? — На самом деле, да. За последние пару недель мои отметки так сильно улучшились, что директор захотел обсудить возможность впихнуть мое имя в программу для талантливых и одарённых. Конечно, это зависит от того, буду ли я учиться с тем же усердием. Ха. Что ж, может, вся эта оборотничья тема по-разному влияет на людей. Скотт в плане учёбы поначалу просто ухнул в бездну. Айзек же наоборот — взлетел в заоблачные высоты. Стайлз подумал, что в этом был смысл — что разные люди по-разному реагируют в сходных обстоятельствах. Стайлз был в восторге от таких новостей. Айзек же казался… совсем не восторженным. — Это же хорошо, так ведь? — Конечно, — горько скривился Айзек, тяжело упав на стул. — Я сын, которого мой отец всегда хотел. Он просто не мог бы стать более поддерживающим, подбадривающим или гордым родителем. — Стайлз явно что-то упускал. К счастью, всего пару секунд спустя Айзек всё прояснил. — Он знает обо мне, — тихо шепнул он, и Стайлз удивлённо раскрыл рот, — о том, что я такое. И внезапно делает всё, что я только захочу — потому что боится меня. Я думал, это всё исправит, понимаешь? Остановит его, не даст… ну. — Он грустно покачал головой. — Всё действительно прекратилось. Но когда он боится меня, это ничуть не лучше, чем когда я боялся его. И-и-и… ну и что можно на это сказать? — Сочувствую, чувак. Паршиво. — Это всё, что пришло Стайлзу на ум, поэтому и сказать пришлось именно эти слова. Но ему казалось, что этого совсем не достаточно. Стайлз отчаянно пытался увидеть какие-то плюсы в таком положении вещей, и один его мозг наконец нашёл. — Ну у нас хотя бы собралась банда, а? Сев ровно, Айзек выдавил полуулыбку. — Ага. Это помогло. Я смотрю, ты сегодня разговариваешь с людьми. Значит ли это, что вечером тебя стоит ждать на тренировке? Неловко кашлянув, Стайлз кивнул. — Э-э… да. Я извиняюсь за это. Нужно было разобраться… кое с чем. — С Дереком, — понимающе кивнул Айзек, — и нет, остальные мне не говорили. — Увидев удивлённое выражение лица Стайлза, он постучал себя пальцем по кончику носа. — Особо чувствительный нос, помнишь? Вернувшись вчера от тебя, он весь был покрыт твоим запахом. А. Ну, это имело смысл. Запах Стайлза был на всём Дереке, потому что он сам был на всём Дереке. — Ясно. — Так значит, э-э-э, — начал Айзек, — когда я тогда подумал, что вы с ним… Да-а, то был совсем неловкий разговор. — Пара. Да. Я говорил правду — ничего не происходило. Пусть даже мы оба этого вроде как и хотели. А теперь… — Что-то произошло, — закончил за него Айзек. — Ага. — Хорошо, — решительно кивнул Айзек. — Дерек кажется… одиноким. — Мы — единственное, что у него есть, — согласился Стайлз. Они угрюмо посмотрели друг на друга, а потом их прервал влетевший в кабинет тренер Финсток, в руках которого покачивалась пачка бумаги. Все быстро расселись по своим партам. — Сегодня, экономисты, — провозгласил Финсток, начиная передавать распечатки по кругу, — у вас внеплановая контрольная. — По кабинету прокатился хоровой стон. Стайлз с Айзеком обменялись недовольными взглядами. — Ой, вот только этого не надо, — попенял ученикам Финсток. — Я каждый урок говорю вам, что нужно прочитать. Если вы этого не делаете, это ваша же… МакКолл, убери руку с колена мисс Аржент, это тебе не биология! Хорошо. Это ваша же вина, — закончил он, выпрямившись перед доской. — Никаких разговоров, тест начинается прямо сейчас. Щёлкнув ручкой, Стайлз склонил голову и принялся за работу.

* * *

После окончания занятий ребята все впятером втиснулись в Бетти. Они так поступали уже несколько раз с тех пор, как её исключили из списка улик. Всё зависело от расписания: Стайлз был единственным, кто имел постоянный доступ к собственной машине, а остальным приходилось по возможности брать транспорт у родителей. Лидия, как обычно, без лишних слов уселась на переднее сидение, а остальные трое набились назад. Четвёрка болтала про школу, жаловалась на внеплановую контрольную и всё, что только в голову приходило. Стайлз же, в свою очередь, прекрасно осознавал, что примерно через десять минут впервые с момента их первого поцелуя увидит Дерека. Это была нормальная реакция? Всю прошедшую ночь и целый день он пытался ограничить количество уделённого мыслям об этом времени, понимая, что подобные размышления только заставят часы тянутся бесконечно. Однако теперь, понимая, что всего через пару минут увидит Дерека, Стайлз просто не мог больше ни на чём сосредоточиться. Учитывая, что всё внимание ему полагалось уделять вождению, это не сулило ничего хорошего. Ладно. Ладно, он мог отвлечься от этих мыслей, потому что ему всё равно нужно было кое-что сказать Эллисон. Он намеренно придерживал эту информацию, решив, что не стоит позволять Эллисон волноваться об этом на занятиях, когда сделать что-либо всё равно было не в её силах. — Гм, так, у меня есть новости, — по собственной воле начал Стайлз, когда в разговоре образовалась краткая заминка. — То, что вы с Дереком вчера наконец сдвинулись с места, едва ли является новостью, — протянула Лидия. — Я не про это. — Он закатил глаза. — На самом деле… ну, дело в отце Эллисон. — А что с моим отцом? — спросила Эллисон. Стайлз, почувствовав движение, взглянул в зеркало заднего вида — она смотрела на него. — Вчера утром он пришёл ко мне домой — под прикрытием поддержать местное сообщество в инициативе организации соседской наблюдательной службы. Хотя на самом деле он явно пытался дать мне понять, что ему хочется присоединиться к нашим планам по нейтрализации ящерицы, пока она никого не убила… — и тут начиналось самое забавное — …или он очень усложнит жизнь любому из рода оборотней. Используя ту самую соседскую наблюдательную службу. Собственно, это и была причина, почему я вчера связался с Дереком. — Что?! — с неприкрытом гневом переспросила Эллисон. — Эй, не казни гонца, — взмолился Стайлз, и доля шутки в его словах была совсем мала. — Дерек думает над этим, решает, что делать. Но… не знаю. Может, тебе стоит поговорить с отцом. — О, поверь мне, — мрачно буркнула она, прищурившись, — именно это я и собираюсь сделать. Весь остаток пути Скотт тихо переговаривался с Эллисон, и к тому моменту, как впереди показался дом Дерека, она казалась уже гораздо спокойнее и больше походила на себя обычную. Они всей кучей вывалились из джипа, и Стайлз сделал несколько шагов, высматривая — возможно, слишком жадно — хоть какой-нибудь признак… А потом появился Дерек — вышел из дома. Стайлз смутно осознавал, что все разговоры за его спиной стихли, что остальные наверняка пялились на него и Дерека, пока тот сокращал расстояние между ними, двигаясь прямиком к Стайлзу. А Стайлзу было насрать. Дерек наконец остановился в полуметре от него. Как и всегда, он казался физическим воплощением идеала, и, ну правда, Стайлзу было позволено иметь это? — Привет, — бросил Дерек, пристально глядя на него. — Привет, — отозвался Стайлз, так же глядя в ответ. — Ох, да бога ради, — воскликнула Лидия откуда-то из-за его спины, словно они раздражали или тупили — или, что более вероятно, сочетали оба варианта. — Итак, одинокий волк и гиперактивный подросток нравятся друг другу. Большое дело. Да всем плевать. Может, вы двое просто поцелуетесь уже, и перейдём к другим делам? Дерек застыл — очень, очень неподвижно. У Стайлза внутри аж всё упало, он в упор смотрел на Дерека и… ну конечно же. Его рот сорвался в болтовню. — Если мне не изменяет память, этим утром ты считала, что это ещё какое большое дело, когда выспрашивала подробности. — Потому что это весело, — парировала Лидия, — наблюдать, как вы двое мнётесь тут, словно больше никто и никогда не бывал на вашем месте. Порой даже Стайлз забывал, насколько злой может быть Лидия. Но, опять же, эта хрень касалась вопроса отношений, и, видит бог, отношения её родителей были сложными, и её отношения с Джексоном были сложными, и… Они с Дереком были не единственной парой с проблемами. Дерек, по всей видимости решил, что всецело игнорировать проблему будет правильным ходом. — Идём, — бросил он Скотту и Айзеку, — давайте начинать. Когда парни вместе с Дереком отошли дальше по поляне, Эллисон схватила Стайлза за предплечье. — Пойдём, — подбодрила она. — Я покажу тебе, что мы приготовили. Стайлз бы солгал, если бы не признал, что был как минимум немножко огорчен отсутствием поцелуя от Дерека. Но, опять же, Дерек никогда не казался человеком, склонным проявлять свои чувства на людях. Последний раз взглянув на троицу позади себя, Стайлз замер как вкопанный, увидев, что происходит. К этому моменту он уже до нелепости много раз видел Дерека без футболки, но после прошлого вечера и пришедшего осознания, что ему позволено смотреть — даже касаться при желании, — ну… ощущения из-за этого были совершенно другие. Это напоминало просмотр порно-ролика: Дерек медленно ухватился за край футболки, задрал его вверх, подняв руки над головой и утягивая вместе с ними и футболку, обнажая, казалось, неоглядные просторы тёплой кожи… Внезапно приподнявшая его подбородок рука заставила Стайлза подобрать челюсть. Он с удивлённым видом оторвал взгляд от Дерека и осознал, что Лидия стояла прямо рядом с ним, так и не убирая пальцы от его подбородка. — Да, он роскошный. Кончай пускать слюни, это неприлично. Тебе нужно хотя бы немного поиграть в недотрогу. — Ну, Лидия хотя бы над ним не потешалась. Ладно, на самом деле, она абсолютно точно смеялась над ним, но хотя бы не так, как бывало раньше. Должно быть, это у неё был такой способ извиняться. — Я уже разыгрывал из себя недотрогу, — пожаловался Стайлз, — можно мне покончить с этой частью? — Нет. Это превосходно сработало, не так ли? Парни любят такие штучки. Все эти годы я именно так и держала тебя на крючке, правда же? Официально. Зло. Стайлз не видел в таком плане ни единого плюса, но в итоге всё равно позволил утащить себя прочь. Несколько минут ходьбы, и вот они уже у цели — на поляне поменьше, чем перед домой Дерека, зато с установленными посередине самодельными чучелами. — Практикуетесь в стрельбе по мишеням? — В особом обращении с мишенями, — поправила его Эллисон, и Стайлз, присмотревшись, увидел пунктирные метки рядом с руками и плечами. — Если дойдёт до противостояния с Джексоном, мы не хотим его убивать. — Поэтому вы концентрируетесь на нанесении травм, — кивнул он. — Насколько это в наших силах, — вздохнула она. — Было бы лучше, будь у нас живая мишень, поскольку присутствует огромная вероятность, что Джексон будет двигаться, а не послушно стоять на месте, но мы не могли позволить Дереку так рисковать. Эй, постойте. Что? — Дерек вызвался добровольцем? Замерев на секунду, будто осознав, что, возможно, не стоило такое говорить парню, с которым Дерек вроде как встречается, Эллисон замешкалась. — Он быстро исцеляется, — выпалила она, — но мы всё равно сказали ему, что не хотим этого делать. Стайлзу не пришлось придумывать ответ — это было только к лучшему: он даже не знал, что думать, — потому что у него зазвонил телефон. Вытащив мобильник из кармана джинсов, он нахмурился при виде высветившегося на экране имени и ответил на звонок. — Скотт? — Чувак, — прошипел Скотт, — беги к дому, сейчас же. А потом отключился. В крайнем недоумении Стайлз махнул в сторону дома зажатым в руке мобильником. — Эм-м. Что-то случилось. Как только они увидели, что происходит на поляне, стало ясно, чем было это «что-то». Дерек с Айзеком тренировались — как обычно, дрались, — вот только Дерек проигрывал. Жестоко проигрывал. Его грудь и спина были покрыты царапинами и прямо у всех на глазах после вполне очевидного выпада, который смог предугадать даже Стайлз, Дерек плюхнулся на задницу. Скотт подбежал к Стайлзу и девочкам. — Ты должен что-то сделать, — тихо потребовал он. Стайлз озадаченно нахмурился. — Я? — Чувак, его концентрация в полной жопе. — Дерек на заднем плане издал болезненный стон. — Думаю, он даже не слышал, как я тебе звонил. — И чего ты от меня ждёшь в такой ситуации? — Да боже мой, для кого-то обычно очень умного сейчас ты внезапно невероятно тупишь, — вспылила Лидия. — Что единственное изменилось за последнее время? Что единственное вообще может отвлечь его? «О-о-о-о-ох». От этой мысли в Стайлзе поселилась... ну, глупая гордость, если быть честным. Но он понимал, что всё не может быть настолько просто. — Но если мы собираемся на следующей неделе брать Джексона, — продолжила Лидия, — то не можем позволить себе, чтобы Дерек не знал, где верх, где низ. Так что, — она ткнула в него пальцем, — ты забираешь его в этот дом и трахаешь или что там ещё тебе понадобится сделать, чтобы у него мозги на место встали. И все они старательно пялились на него. — Могу я только напомнить вам, ребят, что он, — Стайлз махнул рукой в сторону Дерека и Айзека, — наверняка всё ещё не спит по ночам, потому что присматривает за Джексоном — несмотря на мою офигенную теорию с новолунием, — потому что у него комплекс вины размером с Техас? И мешает ему не дикий стояк на меня — который, поверь мне, я прекрасно понимаю. За его спиной раздался болезненный стон, и Стайлз, повернув голову, увидел распластавшегося по земле Дерека, свалившегося с каким-то неуклюжим кувырком. Он напряг слух и услышал, что говорил Айзек, который, похоже, занимался этим на протяжении уже какого-то времени. — Дерек, давай же, пора заканчивать, ладно? — Дерек ничего не ответил и бросился на него, но Айзек просто отошёл с его пути. — Я не шучу. Не думаю, что нам стоит продолжать. — Дерек зарычал на него, уперевшись ногами в землю для ещё одного нападения. Всё-таки явно нужно было что-то делать. Остальные, похоже, в этом со Стайлзом соглашались, потому что продолжали таращиться на него, как на идиота. — Послушай, — тихо сказала Эллисон, — если это хоть немного похоже на то, что происходит со Скоттом, ты — единственный, кто сейчас сможет до него достучаться. И она, наверное, была права, но Дерек был весь такой… хищный… с затянувшимися ранами и злой из-за поражения… Стайлз понимал, что Дерек не причинит ему вреда, правда понимал, но принимать это было куда сложнее, когда Дерек прямо-таки источал агрессию, страдал от недосыпа и весь был покрыт царапинами. А все вокруг всё ещё пялились на Стайлза. — Прекрасно! — воскликнул он. Закрыв глаза, Стайлз глубоко вздохнул. И проговорил: — Дерек. Резко развернувшись, Дерек инстинктивно шагнул к Стайлзу. Его лицо было перекошено от ярости. Лицо? Осознание этого ничем не помогло. Но… голос Стайлза точно подействовал. Уже что-то. Стайлз удержал взгляд Дерека. — Идём со мной. От него потребовалась вся сила воли, чтобы не оборачиваться, но он заставил себя спокойно подойти к дому и подняться по ступеням. Услышав шаги Дерека на лестнице пару секунд спустя, Стайлз сглотнул, но прошёл ещё чуть дальше в дом и, щёлкнув выключателем лампы в гостиной, наконец повернулся к Дереку. Который замер едва ли в полуметре от него. Ну, Дерек уже хотя бы не выглядел так, будто собирался разорвать кому-нибудь горло. Может, скорее склонялся к лёгкому избиению кулаками, но и это уже было достижением. Стайлз открыл рот, чтобы что-нибудь сказать — хоть что-то, он даже не знал, что именно, — но Дерек его опередил. — Ты не должен вмешиваться в тренировки. Стайлз прихлопнул рот. А потом снова открыл. Если у них сегодня вечер озвучивания очевидного, Стайлз был всеми лапами за. — Ну а тебе нужно больше спать. Или вообще спать. Зло скривившись, Дерек отошёл назад. — Ты опять об этом? И… ладно. Теперь Стайлз начал выходить из себя. — «Ты опять об этом?» — неверяще передразнил он. — Под «этим», полагаю, ты подразумеваешь то обстоятельство, что тебе надрали твою мохнатую задницу, — он рьяно махнул в сторону входной двери. — И если ты не вытащишь голову из обозначенной мохнатой задницы, к следующей неделе от неё ничего не останется, и Джексон лишится удовольствия её оторвать! — Стайлз даже не подозревал, что внутри него скопилось столько страха и злости, но теперь, найдя выход, этот поток не желал останавливаться. — Я могу с этим справиться, — настоял Дерек. Ух, если Джексон его не убьёт, это стопудово сделает Стайлз. — Конечно можешь, — съязвил Стайлз, — именно поэтому Айзек и перепутал твою грудь с пиньятой. — Я альфа, — пояснил Дерек, разминая шею (ну серьёзно, это что такое было? Час бодибилдера?). — Я должен… — Не делать всё самостоятельно, — перебил его Стайлз. — Ты альфа, — согласился он, шагнул ближе и, положив руки Дереку на предплечья, посмотрел на него снизу вверх. — Ты лидер. А лидер знает, как делегировать обязанности. Позволь Айзеку и Скотту по очереди присматривать за Джексоном. — Ты правда думаешь, что Скотт не отвлечётся на Эллисон? …ладно, это очень даже весомый аргумент. — Мы с Айзеком будем дежурить по очереди, а потом… — Нет, — Дерек вырвал руки из его хватки, — я ни за что не позволю тебе… — Не позволишь что? — потребовал продолжения Стайлз. — Быть полезным? Помогать? Это, конечно, мило, здоровяк, и мне приятна твоя забота, но мне придётся иногда делать что-то такое… — Я сегодня столкнулся с твоим отцом, — перебил Дерек, и это словно бы выплыло совершенно из ниоткуда и совсем не вписывалось в представление Стайлза о дальнейшем содержании этого разговора. Он беспомощно уставился на Дерека. — С моим отцом? — И когда я говорю «столкнулся», — пояснил тот, — то имею в виду, что он остановил мою машину, заявив, что увидел неработающую габаритную заднюю фару — а это точно было не так. А потом он принялся поджаривать меня, зачитывая по порядку всю мою историю дорожных нарушений. Ох, чёрт. Не удивительно, что Дереку не хватало концентрации. Учитывая недосып, беспокойство по поводу Джексона и необходимость управляться со ставшей его новым бойфрендом горячей штучкой, оказаться в чёрном списке шерифа, думающего, что Дерек портит его единственного сына, было самым последним, с чем ему нужно было столкнуться. Стайлз попытался сосредоточиться на чём угодно, кроме того факта, что отец последовал своему обещанию насчёт предстоящего разговора о разнице в возрасте. Очевидно, под разговор подразумевалось «перепугать до усрачки твоего нового бойфренда». — У тебя большая история дорожных нарушений? — Ни единого. Твой отец, по всей видимости, просто очень хотел удостовериться. Проведя ладонью по лицу, Стайлз неловко и виновато пожал плечами. — Я… прости? Он ещё что-то сделал? — Он настоятельно намекал, — начал Дерек, всем своим видом вопрошая «и как я вообще докатился до жизни такой?», — что нам нужно «поговорить». Стайлз начал понимать, почему у Дерека появилось такое выражение лица. — А-а… Но Дерек ещё не закончил. — Он «пригласил» меня зайти в гости завтра вечером. «Пропустить по стаканчику». — В любое другое время Дерек, изображающий пальцами кавычки в воздухе, стал бы самым забавным зрелищем на памяти Стайлза. — Поэтому уж извини, — продолжил он, — если я не хочу брать на себя ответственность за то, что подверг опасности его единственного сына. Да… им нужно будет это обсудить. Но… по одному делу за раз. — Он просто бесится из-за разницы в возрасте. И… отец пригласил Дерека выпить? Конечно, это наверняка были бы напитки с привкусом пороха, но это в какую же альтернативную вселенную Стайлз вдруг угодил? — Он и должен. И ты должен, — попенял Дерек. Вот этого Стайлз не ожидал. — Я… не думал, что это имеет для тебя значение. — Я знал, что тебя ко мне влечёт, но так ничего по этому поводу и не предпринял. Это тебе ни на что не намекало? — Я же не умею читать мысли, — заспорил Стайлз. — Есть ещё куча причин, из-за которых ты мог бы посчитать это плохой идеей. — Тебе семнадцать, — напомнил Дерек. — Поверь мне, я ни на секунду не забывал об этом. Даже если бы это не имело никакого значения для меня, тебе это должно быть важно. Э-э, Дерек был секси, и Стайлз понимал, что делал. — Почему? Ладно, может, я и перескочил лягушатник и сразу рванул на глубину, но я могу с этим справиться. Я знаю тебя, помнишь? — Если он смог справиться с взбешённым, одичавшим Дереком там, снаружи, ему под силу справиться с чем угодно. Дерек многозначительно посмотрел на него. — А может, нет. И тут до Стайлза дошло. Не то чтобы ему это и раньше не приходило на ум, не то чтобы они и раньше этого не касались, но тут всё упёрлось в разницу в возрасте — между Кейт и Дереком. Между Дереком и ним самим. И в проблемы размером выше грёбаного Эмпайр-стейт-билдинга. — Ты не Кейт Аржент. Мрачно ухмыльнувшись, Дерек склонил голову влево. — Почему ты думаешь, что я на неё не похож? О, да ладно, словно Стайлз мог бы на это купиться. — Потому что прямо сейчас ты пытаешься меня спугнуть. Ради моего же блага. — Ухмылка Дерека померкла. — Я прекрасно вижу, что ты делаешь. Проблема Кейт — за исключением того, что она была на всю голову трёхнутой — в том, что ей было наплевать на всех, кроме себя и достижения собственных целей. А ты слишком беспокоишься о других. Ты завернулся в что-то вроде… одеяла из вины и пока вполне уютно себя в нём чувствуешь — ты к нему привык. Но оно истирается. Начинает слегка колоть. А ты начинаешь думать — может, настало самое время что-то поменять. Но от старых привычек очень сложно отказаться, поэтому порой ты паникуешь, цепляешься за них изо всех сил, и ты понимаешь, к чему я веду с этой метафорой? И пожалуйста, боже, скажи «да», потому что я не знаю, как ещё мне объяснить эту фигню. Сочувственно хмыкнув, Дерек опустил голову и мягко улыбнулся. — Мне казалось, ты говорил, что не умеешь читать мысли, — тихо произнёс он. Совершенно. Очаровательный. Заставив себя ничего не говорить, дать Дереку время, Стайлз поджал губы. — Мы не будем торопиться, — наконец сказал Дерек, и Стайлз слегка ударил своим кулаком об его, потому что это был куда лучший ответ, чем «это была плохая идея, и я сваливаю из этих отношений, хотя они не успели даже начаться». — Я могу, — нетерпеливо, облегчённо выпалил Стайлз, — не торопиться — это я могу. Дерек внимательно рассматривал его. — И ты вообще собираешься объяснить, почему на тебе косметика? Точно, какая-то волчья чуйка. — Ага, — послушно, счастливо согласился Стайлз, — это всё ты виноват. Сама мысль об этом, казалось, привела Дерека в полное замешательство. — И как я могу быть виноват в наличии на тебе косметики? — Ты себе хоть представляешь, какая у тебя щетина? — Всё вернулось на свои места, всё было хорошо, они снова вели себя как обычно. Так было куда лучше, чем когда Дерек пытался его оттолкнуть. — Если тебе когда-нибудь выпадет шанс поцеловать самого себя, ты обязательно должен это сделать, чтобы познать всю боль и неудобства, с которыми пришлось столкнуться мне. Кроме того: с этих самых пор ты будешь бриться перед моим приходом, чтобы мне не пришлось вновь прибегать к таким мерам, чтобы замаскировать то, как ты… — он поискал правильное слово, — как ты меня пометил! Дерек внезапно глубоко втянул носом воздух — ноздри раздулись, глаза блеснули красным, — и Стайлз понял, что подобрал неправильное слово. Или, если отталкиваться от того, как Дерек на него смотрел, как его рука взметнулась вверх, чтобы толкнуть Стайлза спиной на стену, слово было очень, очень правильным. Ощутив близость Дерека, его взгляд, его относительную обнажённость, Стайлз облизнул губы. — Даже не думай, что сможешь меня этим отвлечь, — выпалил он. — Нам всё ещё нужно поговорить о том, чтобы ты наконец поспал. И о том, что мне придётся подвергать себя опасности — потому что эй, ты же мне вообще ничего не позволяешь. И о моём отце. И… — Дерек склонился ближе. Это. Так. Нечестно. Кто мог бы устоять перед разгорячённым, полуголым Дереком? — …тебе нужно надеть футболку. Тебе абсолютно точно нужно надеть футболку. Дерек просто смотрел на его губы, наклоняясь всё ближе. — Зачем? Стайлз уставился на его лицо, а потом на грудь. Потом на лицо, и снова на грудь. — …на самом деле, прямо сейчас я не могу придумать ни одной достойной прич… Целовать полуобнажённого Дерека оказалось даже лучше, чем одетого Дерека. Кто бы мог подумать?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.