Но везде небезопасно и страшно
7 сентября 2016 г., 20:43
Оставшись верным своему слову, Джонатан вел себя как наседка, пока Дио ходил с перевязанной рукой. Настаивал на трех приемах пищи, не разрешал спускаться по лестнице и распахивал окна или приносил больше растений, когда кузену не хватало свежего воздуха. Хотя его врачебный такт не отличался профессионализмом, в действиях всегда была кропотливая нежность. Джонатан, пускай и несколько неуклюже, но, как никогда, серьезно подошел к готовке еды для Дио (стоило упомянуть, что перестал все заливать солью), а к концу первой недели почистил яблоко.
– Такими темпами, – предупредил Дио, глянув на перемотанные пальцы Джонатана, – скоро мы поменяемся местами.
– Ты слишком преувеличиваешь, – проговорил Джонатан и тщательно отмерил дозу лекарства. – Попытайся расслабиться. К тому же, мисс Мюррей зареклась ходить по заброшенным домам.
В конце марта они посетили больницу, где доктор снял повязку и напомнил своему пациенту, что в течение, по крайней мере, следующих двух недель лучше избежать чрезмерной физической активности.
Когда Дио вернулся в класс, Мерривезер поздравил того с успешным выздоровлением. Лектора особенно впечатлила оперативность его кузена, позже рассказал Пайрс, потому что обычно весь отдел бегал по врачам! Дио поблагодарил однокурсников за открытки и добрые пожелания, а они, в свою очередь, сказали спасибо за то, что он вытащил их из дома.
В этом году день рождения Джонатана выпал на учебный день, но ему исполнялось двадцать лет, поэтому граф приехал в Лондон и пригласил их сокурсников на обед. Кроме того, он привез с собой телеграмму от Кросса: семья невесты все подготовила. Дио и Джонатана пригласили в поездку от Саутгемптона до Бильбао на три месяца, начиная с двадцать восьмого июня. Наттолл очень удивилась – мир был таким тесным, потому что в июле она с мужем тоже собирались отдыхать в Испании. Джонатан быстро согласился встретиться там – легкомысленно говорил своему отцу и кузену, пока они добирались до квартиры, как это было невероятно, что его однокурсница была замужем за Альфонсом Пинартом.
По традиции мистер Джостар оставил им щедрую сумму и попросил вести себя хорошо. Снова похвалил Дио за отличные оценки (не совсем отличные из-за выступлений Пайрса на фиктивных слушаниях, но все равно держались на уровне) и повторил, как тронут и горд был тем, что Джонатан изучал реликвию своей матери. Он обнял их, залез в карету и пожелал спокойной ночи.
– Ох, – выдохнул Джонатан, когда они прошли через шесть пролетов лестниц, – мне нужно присесть.
– Ты в порядке? – спросил Дио, прижав заднюю часть запястья ко лбу кузена. Джонатан сильно покраснел, хотя за едой только пригубил вино.
– Да! Да, просто… Я до сих пор не могу поверить. Кросс правда женится! Мы поедем в Испанию! Мадам Наттолл и месье Пинарт покажут мне музеи! Столько всего предстоит, я немного поражен. Но это так увлекательно, я очень сильно волнуюсь! – широко улыбаясь, он встал и взял Дио за руки. – Ох, Дио! Ты ездил когда-нибудь за границу? Это будет мой первый раз!
– Не беги вперед паровоза, Джоджо, – посоветовал Дио и закатил глаза, когда кузен втянул его в небольшой танец. – Помни, что твой главный приоритет – это диссертация.
– Конечно! – согласился Джонатан. – Честно говоря, за нее я больше всего волнуюсь!
-
Несмотря на краткие моменты скуки, Джонатан крепко держался за свое увлечение, прорываясь через баррикады книг от рассвета до заката пять дней в неделю. Когда он не был на лекциях, семинарах или встречах с куратором, то пытался узнать предназначение жертвоприношений и Каменной Маски. Дио видел его на ужине, их группы иногда пересекались в коридоре, но, по большей части, Джонатан занимался исследованиями.
Даже после того, как прошел первый месяц с ограниченной активностью, Дио не часто появлялся на тренировках по регби. До практики оставалось совсем немного времени, поэтому львиная доля времени прошла в поездках по будущим местам работы. Большинство контор находилось в Лондоне, но их курс был связан с севером и югом Англии, что привело к частым поездкам в соседние города. Кенсингтон едва не взорвался, когда Дио сообщил, что пропустит следующие три игры. К счастью, подобное наблюдалось в других командах, и все матчи отложили на следующий сезон. Это огромная проблема, ворчал четвертый курс, с любым новым спортом: потеря старой крови была губительна.
Настроение капитана значительно поднялось, когда он узнал, что Джонатан не просто решил «написать лучший доклад по археологии за всю историю университета», а продолжил тренировки и готовился к следующему сезону.
Наступил июнь, и археологи представили черновики своих диссертаций. Наттолл продолжила работать над старинными рукописями, на этот раз соблюла порядок слов и представила информацию разговорным языком. Мюррей вдохновилась их четырьмя часами, проведенными на Беркли-Сквер; ее доклад был посвящен захоронениям раннединастического Египта. Последовав обычаю «дамы вперед», Джонатан выступил последним. Пока сотрудники кафедры – в частности, доценты – быстро указывали на несоответствия в методологии и структуре данных, его вывод, что Каменная Маска была инструментом человеческих жертвоприношений, а впоследствии переходным этапом в развитии древних народов, очень хорошо приняли.
– Поскольку это ваш первый раз, следует многое переделать. Но я не могу сказать, насколько тверды большинство из ваших аргументов. Да, вам нужно переписать пару абзацев, слегка подправить вывод и включить пару иллюстраций, но… – куратор снял очки, чтобы подмигнуть, – это один из самых перспективных стартов, что мне удалось наблюдать. Продолжайте в том же духе, мистер Джостар.
– Я буду! – ответил Джонатан. – Спасибо большое, доктор Ноттингем!
Он выбежал из офиса, промчался через университет и площадь, поднялся вверх по лестнице и ворвался в квартиру. С радостным криком обнял Дио.
– Похоже, твою диссертацию оценили? – спросил Дио, приподняв уголки рта.
– О да! – освободил его от хватки Джонатан, чтобы взять за руки, легко подпрыгивая от счастья. – Конечно, многое надо переписать, и они попросили полностью убрать параграф с жертвоприношениями детей, потому что он был связан с выводом, но я сделал это, Дио! У меня получилось!
– Поздравляю, – сжав ладони Джонатана, произнес Дио. – А я наконец-то обставил Пайрса на фиктивном слушании, что огромное достижение.
– Правда? – снова обняв его, вздохнул Джонатан. – Поздравляю!
– Ага, ага, меня уже засыпали поздравлениями. Расскажешь отцу чудесные новости, хорошо? Я забронирую стол в ресторане.
– Да!
Их второй ужин в Grosvenor прошел сквозь болтовню Джонатана. Кросс отправил еще одну телеграмму, в которой сообщил, что костюмы для свадьбы прибудут на следующей неделе, чтобы они смогли померить наряды и внести изменения – мистер Джостар предоставил их размеры (на самом деле, он отправил несколько примеров одежды), и жених описал, на каком корабле те поплывут. Уэбб, Уилкокс и Донаган, разумеется, тоже приедут, а у Уэбба практически появилась невеста! Наттолл и Мюррей позвали их на ланч; пути студентов скоро разойдутся, ибо археологи заканчивали на неделю раньше.
-
– Не может быть! – воскликнул Пайрс. – Египет, правда?!
– С самим Флиндерсом Петри! – гордо сказала Наттолл. – Ох, мои поздравления, ты это заслужила!
– Спасибо, спасибо вам большое, – опустив голову, пробормотала Мюррей. – Не верится, что я могу позволить себе целую экспедицию!
– А что о вас? – повернувшись к однокурсникам Дио, спросил Джонатан.
– Возвращаюсь в Китай, – поморщился Вэй. – Дед хочет, чтобы я работал с ним.
– Как адвокат?
– А кем еще?
– Это потрясающе! У вас же там похожие законы, да? – и, когда Вэй кивнул, Пайрс добавил. – Тогда ты идеально впишешься!
– А вы, мистер Пайрс?
– О, я буду крутиться в Шотландии, – пожал плечами он. – Моя старшая сестра родила, поэтому, похоже, я стал дядей!
Девушки (и Джонатан) в один голос вздохнули, пока Вэй заказал еще шампанского.
– Вы вдвоем до сих пор собираетесь в Испанию, верно? – чокнувшись бокалами, улыбнулась Наттолл.
– Угу.
– Ну, я отослала телеграмму Альфонсу, и он очень заинтересован в вашей диссертации! – наклонив голову, ухмыльнулась она. – Принесете, пожалуйста, копию? Разбудить интерес моего мужа – большой подвиг.
Джонатан невнятно затрещал, потому что потерял связь с разумом.
– Да, – удалось выдавить, – да, это будет честь для меня.
– А что о тебе, Брандо, – ткнул локтем Пайрс своего однокурсника. – У тебя нет хороших новостей?
– Без понятия, о чем ты, – ответил Дио.
– Хорошие новости? – повторил Джонатан.
– Ну давай уже, или я расскажу! – в шутку пригрозил Пайрс.
– Ничего серьезного, правда, – настоял Дио.
– Я бы не назвал предложение на работу «ничем», – фыркнул Вэй.
– Что! – воскликнул Джонатан, повернувшись к кузену. – Это невероятно! Когда? И где?!
– Это произошло как в романе, – рассказал Пайрс. – Мы только что закончили судебный процесс с первыми курсами, как показался представитель Coward Chance --
– Постойте, – совершенно не в своем манере прервала Мюррей. – Coward Chance?
– Мои поздравления, мистер Брандо, – поаплодировала Наттолл. – Даже в Америке знают об этой фирме.
– Я еще не согласился работать с ними, – подчеркнул Дио, не спуская глаз с Джонатана.
– Почему, вы думаете, что найдете фирму получше?
– Лучше СС? – рассмеялся Пайрс. – Сомневаюсь!
Снова прозвучали поздравления, пока бокалы были полными. Они быстро расправились с тортом и сэндвичами, пообещав вновь также встретиться в начале осеннего семестра. Наттолл и Джонатан обменялись адресами прибытия, чтобы спланировать экскурсии по музеям на северном побережье. Дио тоже мог пойти с ними, добавила Наттолл, потому что, кроме ацтекских рукописей, в Испании было множество удивительных вещей!
-
– Вау! – повторил Джонатан, когда они возвращались домой. – Coward Chance, восхитительно! И ты даже не рассказал мне! И отцу! Уверяю, он будет в восторге.
– Это не навечно, – оспорил Дио. – Точнее, это было обусловленное предложение.
– И как ты его получил?
– С помощью оценок. А как по-другому?
– Тогда все нормально, – расслабившись, посмеялся Джонатан. – Я знаю, что ты справишься!
-
Джонатан усердно работал над своей диссертацией следующие несколько недель, в результате чего Дио вынудили собрать их вещи и заверить мистера Джостара, что, да, с ними все хорошо, нет, Джонатан не заболел, да, он все еще был целеустремленным идиотом, занимавшимся археологией и так далее, и тому подобное. Карета, которую отправил за ними Кросс, оказалась ненужной, поскольку мистер Джостар уже попросил кучера из усадьбы забрать их из Лондона и довести до Саутгемптона.
Беренис оказался одним из кораблей Уилкоксов. Не особенно большой, но со столько гладким и обтекаемым дизайном, который просто кричал о своих итальянских корнях.
– Вау… – выдохнул Джонатан и поставил сумки, чтобы осмотреть пароход.
– Джостар! Брандо! – позвал их знакомый голос с верхней палубы. – Поднимайтесь!
– Уэбб! – выкрикнул Джонатан. Они словно вновь стали детьми: как только забрали их вещи, он схватил Дио за запястье и потащил его вверх по лестнице к кораблю.
– Смотрю, вы до сих пор закадычные друзья, – заметил Уилкокс.
– Уилкокс! Донаган! Кросс! – поприветствовал Джонатан. – Сколько времени прошло!
– Джостар, Брандо, – ответил шафер, пожав их руки. – Я рад, что вы добрались.
Их старые одноклассники изменились, но одновременно остались теми же. Уэбб и Уилкокс успели толкнуть Кросса в воду (что объяснялось отсутствием у последнего рубашки), и они очень громко подговаривали друг друга украсть купальный костюм Донагана. Кросс не сильно изменился с их последней встречи, но Донаган особенно подрос. Едва являясь громоздким, он больше не считался долговязым. В его походке выделялась важность бизнесмена, поэтому Уилкокс не переставал дразниться. Уэбб похудел, а Уилкокс потолстел; Уэбб слегка вырос, когда Уилкокс нарастил немного мышц. Их было едва заметно под одеждой.
– Поздравляю с помолвкой! – немедленно высказал Джонатан.
Все трое одновременно сглотнули.
Джонатан поник.
– Оу, – с жалостью попытался он, – я хотел сказать… это…
– Не переживай, – скрестив руки на груди, фыркнул Уэбб. – Я решил навсегда остаться холостяком!
– Это всего лишь девчонка, – утешил Кросс. – Скоро ты выкинешь ее из головы.
– Мне не сравниться с сэром Кроссом и его двузначными числами… – рассмеялся Уилкокс.
– Это было недопонимание!
– Двузначные числа? – спросил Джонатан.
– О, Кросс тебе не рассказывал?
– Клэр…!
– Счастливым номерком мисс Элизабет…
– … оказался номер двенадцать!
– Тогда в Чичестере ты был, кажется, на пятом? – приподняв бровь, поинтересовался Дио.
– Ох, Брандо, – прорычал Кросс, – ты хотя бы не начинай.
– А где мисс Элизабет? – смотря в сторону пирса, задал вопрос Джонатан. – Еще не приехала?
– Джостар! – удивился Уилкокс. – Ты правда не знаешь?
– Говорят, что к несчастью, если жених и невеста увидят друг друга перед свадьбой.
– Моя, эм, суженая, – от этого слова Кросс покраснел, – поплывет на другом корабле с семьей.
– Возможно, это судно не очень хорошо сказалось бы на ее платье, – сухо подметил Донаган.
– Платье?
– Она наполовину испанка. Чудесные глаза. У друга хороший вкус, – затем Уэбб щелкнул пальцами. – Слуга! Мои друзья здесь уже давно! Налей им что-нибудь выпить, понятно?
– Господин Уилкокс, – позвал один из членов команды судна, – капитан поднял якоря.
– Отправляемся в плавание! – скомандовал Уилкокс.
– Спасибо, что одолжил корабль, – усмехнулся Кросс, – даже если ты меня с него столкнул.
– Для друга что угодно! – хихикнул Уилкокс, перескочив на фальцет. – Наш жених пересмотрел выбор шафера?
– Ни в жизнь, – показал язык Кросс и рассмеялся. – Позвольте мне отойди, чтобы переодеться, и после поиграем в карты? Брандо, Джостар, еще раз спасибо, что пришли. Без вас двоих, я уверен, что Клэр поседел бы, имея дело с этими двумя клоунами.
– Мне кажется, мистер Уилкокс, – подойдя ближе, начал Уэбб, – что нашему другу еще хочется поплавать.
К счастью для Кросса, в этот момент прогремел сигнал, и судно вышло из порта. Следующие три дня прошли в гедоническом блаженстве: между картами, карамболей и мелкими делами, Уэбб с Уилкоксом удержали свое почетное звание конферансье. Прежде чем прыгнуть в бассейн, Донаган спрятал их купальные костюмы. Они планировали отомстить, но Кросс быстро одернул парней. Затем друзья хрипло обменялись историями из университетов, а, по словам господ Уэбба и Уилкокса, пидорство невероятно буйствовало в высших учебных заведениях!
Джонатан охотно рассказывал о своих однокурсницах, а парни быстро перескочили на то, как они (ну, по крайней мере, он) общались с женщинами. Даже Донаган удивился, что Хью Хадсон оправдал свою репутацию. Дио неохотно поведал о своих делах (если верхушку курса можно назвать «делами»), а Джонатан купал его в лести, пока не обнародовал предложение о работе в Coward Chance.
– Но это обусловленное предложение.
– На основе его оценок!
– Тогда ты точно будешь на своем месте, – рассмеялся Кросс. – Скажи, Уилкокс, не твой ли отец инвестирует эту фирму?
– А я откуда знаю? – пожал плечами Уилкокс. – Я не могу уследить за всеми родительскими предприятиями -- их слишком много!
– Справедливо. А какие у тебя планы после выпуска, Джостар?
– Я хотел податься в учители, – почесав щеку, произнес Джонатан, – а это зависит от того, как выстрелит моя диссертация.
– Что я вам говорил? – покрасовался Уэбб.
– Институт Джонатана Джостара для Благородных Мальчиков!
– Впервые о таком слышу, – слегка удивленно заметил Дио.
– Ну, я хотел остаться в Лондоне, – в конце концов, библиотека там потрясающая – но увидим!
– Осторожно, Брандо, – пошутил Уилкокс. – Такими темпами вы останетесь соседями навечно!
-
Великая Испанская Свадьба Кросса (как окрестили ее Уэбб и Уилкокс) прошла в воскресенье первого июля. Это было поистине грандиозное событие, на котором присутствовало около двухсот гостей, и они заняли большую часть берега Бильбао. После двух церемоний (англиканской и католической) и обмена клятвами, Донаган поднял свой бокал за жениха.
К концу торжества у Кросса и Джонатана глаза стояли на мокром месте, поэтому Дио был вынужден забрать банку с клеем у Уилкокса (прилежно игнорируя его нытье) и незаметно вернуться к главному столу.
– Все еще плачешь? – спросил Дио, пока Джонатан, сгорбившись, трясся. – Мне казалось, ты уже вырос из этого.
Кузен ничего не ответил, сморкнувшись в носовой платок.
– До сих пор хочешь быть шафером?
Джонатан посмотрел на него и сморгнул слезы. Затем энергично кивнул головой.
Дио закатил глаза и похлопал его по спине.
– Если это столько для тебя значит, тогда… – на долю момента Дио задержал дыхание; рука не дрогнула, и он ненавидел себя. – Что же, ты можешь им стать. На моей свадьбе. Но сперва пообещай мне вернуть услугу, если появится шанс.
Джонатан начал без стеснений хихикать в свой платок. Затем глотнул немного вина, прочистил горло и посмотрел в глаза кузена.
– Дио, – произнес он, – такая глупость не должна стать причиной для женитьбы.
– Все причины для брака глупые, – огрызнулся Дио.
Джонатан повернул голову, чтобы посмотреть, как жених и невеста закончили танец, поставил бокал и вежливо похлопал. Затем обернулся к Дио и наклонился к нему ближе.
– Хочешь секрет расскажу? – до смеха серьезно спросил он.
– Какой?
– Мои ботинки приклеились к полу, – признался Джонатан, взорвавшись хохотом.
-
– Ну он же был очевидным претендентом! – настоял Уилкокс. – Особенно после того, как отказался от всех танцев.
– И поэтому мы подумали --
– Почему бы не дать нашему старому другу, мистеру Джостару, хорошую причину остаться на месте?
– Очень смешно, – пробубнил Донаган. Он повернулся к Дио. – По-моему, Кросс попросил тебя следить за их выходками!
– Я не думал, что они будут работать отдельно друг от друга, – скрестив руки на груди, протянул Дио.
– Нет, нет, это прекрасно! – убедил их Джонатан и пошевелил ногой в носке. – Лучше я, чем Кросс, верно?
– Хм-м-м, – задумался Уэбб.
– Насчет этого… – хихикнул Уилкокс.
-
– Они склеили ее корсет? – повторила Наттолл. – Как вообще такое --
– Ах, – вздохнул ее муж, взял дамскую руку и поцеловал, – молодость!
– Так что случилось после этого?
– Без понятия, – пожал плечами Дио. – Когда мы узнали об этом, они уже уехали в медовый месяц.
Некоторое время они сидели в тишине. Потом Пинарт обратился к Дио.
– Итак, мистер Брандо, вы планируете быть консультантом?
– Юристом, – поправил он, – но да.
– Mea culpa, – извинилась Наттолл. – Я, должно быть, перепутала.
– Мне следует извиниться, – затем Дио прорычал, почесав свою голову. – Он даже читать на испанском не умеет, чего там возится?!
– Нет, нет, все нормально, – настоял Пинарт. – Такая передышка для меня, старика, освежает -- ты была права насчет него, моя дорогая, столько энтузиазма.
– А я когда-нибудь ошибалась? – выдохнула Наттолл и поцеловала щеку мужа. – Но правда извиняюсь за нашу скучную компанию, мистер Брандо. Кстати, тут продают сорбет. Какой вкус вы предпочитаете?
– Любой сойдет, – ответил Дио, щурясь на окна музея.
Пока Наттолл отошла за мороженым, мужчины проверили свои карманные часы.
– Четыре часа? – поинтересовался Пинарт.
– Четыре часа и двадцать три минуты.
– С точностью могу сказать, что у мальчишки есть страсть, – гудел и покашливал Пинарт, снова листая диссертацию Джонатана.
– В смысле? – спросил Дио.
– Ох, – пожал плечами тот, – это лишь его первая диссертация, но она хороша. Очень даже хороша. Есть, конечно, пара вещей, с которыми я не согласен… жена назвала бы их придирками, только основная идея меня не убедила.
– А-а.
– Но хотелось бы --
– Вот! – прервала Наттолл, поставив три чашки сорбета. – Я даже взяла одну для вашего кузена!
– Благодарю, – забрав обе миски, ответил Дио. – Но мороженое успеет растаять, когда он придет.
– Ох, хорошо подмечено, – она прикоснулась к своему подбородку. – Ну, можете съесть за двоих. Ибо вы – молодой растущий организм!
-
Джонатан вышел из музея во время закрытия, набив свой портфель сувенирами. Хотя Наттолл и ее муж пригласили парней на ужин, те не смогли принять приглашение, ибо Кросс намеревался побить Уилкокса, поэтому они должны были вернуться на корабль, чтобы уплыть на рассвете.
– Увидимся в сентябре! – пожелал Джонатан и бойко помахал рукой на прощание.
– Удачи с диссертацией! – прокричала Наттолл в ответ.
– Извини, что заставил так долго ждать, – добавил Джонатан. – Я был уверен, что вы втроем уйдете без меня!
– Не говори глупости, – произнес Дио. – Мы встретились только по твоей инициативе.
– Но разве это было не увлекательно? – убежденно говорил кузен, чуть не споткнувшись о переход. – Кажется, ты недолго там был, но видел картины? С животными, людьми и богами? И каменную маску?
– Типа того.
Если быть до конца честным, Дио не мог отличить одну картину от другой. Неровные линии выходили за пределы математического расчета, не говоря уже об их вогнутых лицах. И вялость цветов! Для того, кто хотел познать все краски мира, кроме кровавых и коричневых цветов, окрасивших детство, Дио никогда не понимал такого искусства.
– Запомни эти слова, – пообещал Джонатан. – Когда-нибудь мои находки тоже будут в музее!