Escape

R
Завершён
119
1
автор
Размер:
29 страниц, 7 052 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 36 Отзывы 24 В сборник

Часть 7

Настройки

***

По дому витал запах свежеприготовленной еды, гремели вилки, изредка слышались чьи-то голоса. Семья Галлагеров в неполном составе ужинала за одним столом. Лиам складывал непонятные фигурки из гороха, Дебби пыталась посчитать, сколько калорий ей можно съесть, чтобы не поправиться, Карл незаметно под столом играл в телефоне. Одни Фиона и Йен ели спокойно. Хлопнула дверь: пришёл Лип. Всем сразу стало веселее, и Фиона даже приободрилась. Сев на свободный стул рядом со старшей сестрой, Лип с улыбкой оглядел всех присутствующих и его взгляд остановился на Йене. — Как ты? — негромко спросил он. Рыжик поднял глаза и ещё минуту смотрел на брата, прежде чем, наконец, понял о чем тот его спрашивает и ответил: — Я в порядке, спасибо. А ты? — Серьёзно? — Галлагер фыркнул. — Да, я чувствую себя хорошо, — напряжённо ответил Йен. — Лип, не хочешь поесть? — испугавшись, что братья могут поссориться, вставила Фиона. И тут же вскочила накладывать ему еду. — Эй, Йен, — смягчился Лип. — Я просто забочусь о тебе, ясно? Йен поджал губы и вновь принялся за еду, не поднимая глаз. Фиона поставила перед Липом тарелку, доверху наполненную пюре и горохом. Затем, хлопнув себя по лбу, добавила туда несколько небольших котлет. — Приятного аппетита, — улыбнулась она и незаметно, наклонившись к нему, шепнула: — Не надо его раздражать, он дел может наворотить. Лип ничего не ответил сестре, зато вновь повернулся к Йену. — Чем занимался сегодня? Девушка уже снова открыла рот, чтобы ответить, как брат пнул её под столом ногой. — Помогал Фионе по дому, — неохотно сказал Йен. — Неплохо, — Лип глазами спросил у сестры правда ли это. Фиона кивнула. — Я так рад, что ты сегодня никуда не пошёл, — Лип даже изобразил на лице улыбку. — Фиона не отпустила, — сквозь зубы сказал брат. — И куда ж ты хотел пойти? — как бы между делом спросил Галлагер. Йен исподлобья посмотрел на него и промолчал. — По клубам ходишь, да? — зашипел Лип. — Хахаля себе нового уже нашёл? — Бля, тебе не срать? — взорвался Йен, вскочив. — Какое тебе нахуй дело, куда я хожу и с кем трахаюсь? Повисла тишина. Парень тяжело дышал и безумными глазами глядел на брата. — Мы заботимся о тебе, — пискнула Дебби. — Да нахуя мне такая забота? — от его нового крика все вздрогнули. — Блять, да, я урод в семье, Моника-2, или как вы меня там называете между собой? Ещё не придумали сбагрить меня в клинику навсегда? А что? Так было бы проще всем, и не пришлось меня контролировать. — Замолчи! — внезапно рявкнула Фиона. От её грозного голоса Йен пришёл в себя и, поглядев на сестру, понял, что довёл её. Она закрыла лицо руками и расплакалась. Её плечи судорожно тряслись от рыданий, и когда Лип хотел было приобнять её, чтобы утешить, Фиона со всей силы оттолкнула его и стремглав кинулась вон из комнаты. Рыжик беспомощно опустил руки: он понял, что переборщил. Взгляд Липа, полный презрения, добил его. Брат молча подвинул стул и принялся за еду. Дебби и Карл напряжённо смотрели в пустоту, боясь пошевелиться. — Боже, — выдохнул Йен. — Мне жаль. Господи… — Заткнись и жри, — грубо ответил ему Лип. Галлагер покорно сел за стол, но к пище не притронулся: аппетит был испорчен полностью.

***

Йен тихо поскребся в дверь: — Фиона, я погорячился, прости. Ответом ему была тишина, но парень не оставил попытки попросить прощения: — Ты же знаешь, я не хотел тебя обидеть. Это всё гребанная болезнь, да? Чёрт, прости. Из-за двери послышался едва слышный всхлип. — Фиона, открой. Прошу. Щелкнул замок, и показалась Фиона. Ее лицо опухло и покраснело от слёз, и она устало облокотилась на косяк двери. — Ты сказал то, что думал, — бесцветным голосом сказала она. — Ну эй, — Галлагер растерянно потоптался на месте. — Я не хотел причинить тебе боль. Просто, мне кажется, что вы относитесь ко мне как к ребенку, а это неприятно. Фионе вспомнилось слова подруги Вероники: «Йен хоть и больной, да не маленький, сам знает, чего хочет». — Да, ты, наверное, прав, — нехотя признала она. — Мне нужно немного свободы, хорошо? Я обещаю не творить глупостей. — А с Калебом у тебя серьезно? — поинтересовалась сестра, сдаваясь. — Он милый, — пожал плечами Йен. Сзади послышался шорох и обернувшись, парень заметил Липа, стоявшего на последних ступеньках лестницы. — Калеб? — поднял брови он. — Да, — взял себя в руки рыжик и ответил спокойным голосом. — Не одобряешь? — То есть, это всё? Всё зря? — отрывисто спросил Лип, глядя на сестру. Йен непонимающе переводил взгляд с одного на другого. — Получается, так, — согласилась Фиона. — Значит, я напрасно нашел Микки?
119 Нравится 36 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (7)