ID работы: 408609

Секьюрити для Учих

Гет
NC-17
Завершён
732
Размер:
127 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
732 Нравится 951 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      — Может быть, всё-таки позволите мне пойти с вами? — в очередной раз, в принципе, совсем и не надеясь на положительный ответ, терроризировал своей настойчивостью Саске, косым и недовольным взглядом наблюдая за собирающимся старшим братом, скрестив руки на груди.       — Может быть, всё-таки отстанешь со своими глупыми вопросами? — устало вздохнул Итачи, с особым усердием завязывая элегантную чёрную бабочку на своей шее. Критично осмотрев своё отражение в зеркале, мужчина довольно хмыкнул. Не то чтобы его волновал внешний вид на предстоящем тайном, как окрестил его Орочимару, вечере, однако Учиха-старший предпочитал всегда выглядеть с иголочки, дабы, если что-то пойдёт не так, и перед смертью выглядеть как подобает наследнику клана Учиха.       — Но почему? — возмутился Саске, злостно глядя на брата, сдувавшего невидимые пылинки с плеч чёрного, как смоль, и, чёрт его возьми, великолепного смокинга.       — Потому что... — невозмутимым тоном начал парировать Итачи, однако был перебит надоедливым младшим братцем:       — ...ты ещё слишком мал. — Саске недовольно закатил глаза. — Итачи, хватит считать меня малолетним сосунком, который не может за себя постоять.       — Но ты и есть малолетний сосунок, который не может за себя постоять, — усмехнулся Итачи.       — Я серьёзно, — буркнул Учиха-младший. — Ино и моя сестра тоже, и я за неё волнуюсь. Имею же я право, в конце концов, помочь ей!       Итачи в очередной раз устало и раздражённо вздохнул. Каким же всё-таки засранцем иногда бывает его брат! Неужели не понимает, что, оставаясь в безопасности, он больше поможет в этой ситуации, нежели будет лезть на рожон? Орочимару ясно дал понять, что хочет видеть только Итачи, а уж он-то не понаслышке знал, что змей делает с теми, кто не выполняет его условия. К тому же Итачи точно не переживёт, если ещё и с Саске что-то случится. Нет, лучше он разберётся со всем этим дерьмом сам, раз заварил эту кашу.       — Слушай меня сюда, — быстро сменил насмешливый тон на чересчур холодный Итачи, резко повернувшись к Саске лицом, отчего тот даже сглотнул образовавшийся в горле внушительный ком. Он ещё с детства знал, каким брат бывает на взводе, и тогда его лучше не злить. — Ты останешься здесь, в этом номере, и будешь смотреть мультики, — Саске фыркнул на последнем слове, — и будешь ждать нас с Хинатой и, надеюсь, с Ино, если всё пройдёт удачно, а я намерен сделать так, чтобы всё именно так и произошло. — Итачи медленно поднял руку и указательным пальцем щёлкнул Саске по лбу. — Усёк, братишка?       Саске злостно фыркнул, но всё же кивнул. Итачи всё равно ничего не переубедит, но он будет начеку, чтобы в любой момент быть готовым помочь своей семье.       — Кстати, а где Хината? — поинтересовался Итачи, поскольку их секьюрити отсутствовала за закрытой дверью ванной чересчур долго.       — Да здесь я... — буркнул недовольный приглушённый голос, а затем дверь ванной комнаты тихо отворилась, являя взору пылких братьев дивное зрелище.       Робко переминаясь с ноги на ногу, в гостиную комнату вышла прелестная девушка. Прелестная она потому, что восхищённые взгляды братьев, направленные на неё, говорили именно об этом. В элегантном, струящемся, тёмно-алом платье с открытым верхом девушка выглядела просто божественно. Длинные волосы ниспадали с плеч крупными кудрями, ножки с непривычки дрожали, одетые в шпильки, а пухлые губы манили алым цветом, отчего их тут же хотелось поцеловать. Причём эта мысль возникла в головах обоих братьев.       — Хината... — выдохнул Саске, с блеском в глазах осматривая Хьюгу с ног до головы, и от этого восхищённого взгляда девушке стало неуютно, отчего её румянец принял цвет одетого на ней платья.       — Выглядишь просто божественно, — опомнился Итачи, нервно теребя влажными пальцами края бабочки.       — Ну, у твоего брата отменный вкус, но я всё равно чувствую себя как не в своей тарелке, — смущённо пролепетала Хьюга, стараясь не смотреть на братьев.       — Я выбрал самое красивое платье для самой красивой девушки, — самодовольно улыбнулся Саске, не переставая бросать на и так смущённую Хинату любопытные взгляды.       Итачи цокнул языком. Ему начинала надоедать эта игра с любовным треугольником. Он понял уже давно, что братец воспылал к Хинате далеко не детскими чувствами, и это было видно невооружённым глазом, да и Саске это не скрывал. Сам же Итачи старательно пытался подавить в себе возникающую симпатию к этой девушке, поскольку ничего хорошего из этого не выйдет. Но у него это плохо получалось, и, кажется, он влюбился. Влюбился в её такой искренний и добрый взгляд, в её нежную улыбку, немного детское лицо и наивность. Влюбился в её не совсем девичий характер, но в такую женственную внешность. Он боялся признаться самому себе в своих чувствах, и в этом был отчасти виноват его альтруистичный характер. Желание сделать для Саске всё самое лучшее сыграло на нём свою злую шутку. Что теперь ему самому делать с адским пламенем в груди, дико стучащим сердцем и желанием немедленно схватить Хинату, увести в укромное место и целовать её до потери пульса? Ранить чувства брата совсем не хотелось, он ещё слишком юн и, как понял Учиха-старший, влюблён впервые.       Чувство неопределённости разрывало Итачи изнутри, съедало заживо, выворачивало наизнанку. Легко ли так просто уйти с дороги и не мешать счастью младшего брата? А когда они с Хинатой поженятся, он будет приезжать к ним на Рождество, привозить подарки племянникам и отворачивать полный боли взгляд, глядя на счастливую семью? А что вообще думает по поводу всего этого Хината? Безусловно, она выберет Саске... Или?..       — Итак, всё готово? — перебила его мысли Хьюга, которой надоела эта молчанка, а ещё больше надоели эти пожирающие её и, как показалось девушке, даже раздевающие взгляды Учих.       Итачи, опомнившись, кашлянул в кулак, возвращая свои мысли в правильное направление, а именно на их спецоперацию. Предстоял очень сложный и опасный вечер в кругу не менее опасных преступников. То, что там будут одни тёмные личности, Итачи не сомневался, и следовало быть настороже, ведь любое неверное движение или неправильный взгляд — они с Хинатой трупы. Не совсем милая перспектива.       — Будьте осторожны... — обеспокоенно выдохнул Саске. Итачи впервые видел его таким взволнованным, отчего немного улыбнулся. — И, Хината...       Девушка пристально на него посмотрела, немного вздрогнув, ощутив тёплое прикосновение нежных рук Саске к своему предплечью. Он смотрел на неё так ласково, что она невольно покраснела и приоткрыла рот, издав еле слышный вздох. Её грудь высоко вздымалась, отчего казалась ещё больше и аппетитнее в открытом декольте платья. Но спустя пару мгновений дыхание Хинаты замерло, а сердце и вовсе остановилось, когда Саске медленно нагнулся к ней и оставил на её щеке невесомый, но очень жгучий поцелуй. Отчего-то рука Итачи дёрнулась, и он резко сжал её в кулак. В груди воспылало чувство собственности, но мужчина промолчал, резко отвернувшись. Так будет лучше. Для них обоих. Просто не обращать внимания и отпустить...       — Ну всё, хватит обмениваться жидкостями, — прервал тишину Итачи, хватая Хинату за локоть, отчего девушка немного опешила, и потащил её к двери. — Саске, остаёшься за главного. Но проституток в дом не водить!       — Пошёл к чёрту!

******

      — А ты уверен, что мы прибыли в правильное место? — поинтересовалась Хината, с любопытством и небольшим страхом осматривая старинное здание цвета слоновой кости с колоннами и статуями. — Что-то не очень похоже, что здесь разрешено проводить вечеринки.       — Оу, поверь мне, Орочимару тот ещё глист. Уж больно любит хвастаться своим достоинством, отчего пролезет в любую дыру, — фыркнул Итачи, поднимаясь по высоким длинным ступеням, бережно держа Хинату под руку, чтобы та не споткнулась на своих тоненьких шпильках.       — Странно, что нас никто не встречает, — нахмурилась Хьюга, осматриваясь по сторонам, но не увидев в радиусе ста метров ни одной души, кроме оставшегося позади таксиста в машине.       — Старый хрыч прекрасно знает, что я слишком дорожу своей семьёй, поэтому не стану делать ничего безрассудного. Отсюда и чересчур большая степень «доверия», — ухмыльнулся Итачи. — Старайся быть внимательной. Не подпускай никого к себе, особенно толстых дядек. Мало того что преступники, так ещё и извращенцы, — с отвращением фыркнул Учиха.       — Неужели беспокоишься за мою сохранность? — саркастично произнесла Хината, подходя к входной двери и ожидая, когда Итачи откроет её и пропустит девушку внутрь.       — Скорее за твоё очаровательное платье, которое могут помять, — парировал мужчина, галантно пропуская свою даму вперёд.       — Хам! — шикнула на него Хьюга, гордо пройдя мимо Итачи, обдавав его чарующим шлейфом сладко-фруктовых духов.       «Боги, какая женщина...» — восхищённо смотрел ей вслед Учиха. Вернее, на аппетитный вид сзади. Всё-таки у Саске действительно отменный вкус.       Вошедшую парочку Адама да Варочку встретил приглушённый свет огромного круглого холла. Всё выглядело таким дорогим и изысканным, что Хината, будучи совсем простой в отношении своих вещей и интерьера, боялась и шагу ступить, дабы ненароком ничего не задеть или, того хуже, сломать. Под ногами простиралась красно-золотая ковровая дорожка, будто бы приглашавшая своих «дорогих» гостей и указывая дорогу к массивной деревянной двери в другом конце помещения. Осмотревшись, Хьюга опять никого не увидела, что её удивило. Неужели Орочимару действительно никого не приставил? Странно всё это...       — Любит же выделываться, старый пень. Уже в гроб пора червей кормить, а он всё показушничает, — процедил Итачи, тоже осматриваясь, но всё ещё не отпуская Хинату от себя, крепко обнимая её за тонкую талию.       Хьюга отметила для себя, что ей очень даже нравится, когда Итачи вот так её обнимает. Когда так же пытается сделать Саске, чувства возникают совсем другие, но не менее приятные, и это запутывало ещё больше. Что с ней вообще происходит, девушка понять никак не могла. Но то, как на неё воздействуют эти два чёртовых брата, её очень пугало.       — Думаю, вся элита уже собралась за этой дверью, — кивнул в сторону входа в другой зал Учиха, всё ещё не отпуская Хинату, а та была вовсе и не против. — Держись всё время возле меня. Скорее всего, нас попытаются разделить, чего я допустить не хочу. Ты им совсем не важна, и они сразу же тебя убьют, — понизил голос Итачи, и Хьюга почувствовала, как напряглась его рука на её пояснице.       — Я поняла, — прошептала девушка, с опаской глядя на дверь, за которой могло скрываться всё что угодно.       Как истинный джентльмен Итачи повёл свою даму к проходу. По холлу застучали тоненькие каблучки, эхом отдаваясь по всему помещению. Хината чувствовала, как кожа покрылась мурашками то ли от холода, поскольку в комнате было не так уж и тепло, то ли от неизвестности и страха. В любом случае ничего хорошего ждать не приходилось, и они оба это знали. Потянув за изящную старинную ручку медного цвета, Итачи распахнул двери, замерев в пороге. По огромному, хорошо освещённому залу шныряло достаточно большое количество людей. Было не очень шумно, вдалеке на своеобразном подиуме подыгрывал джазовый оркестр, а кое-какие пары даже танцевали.       — Не думал, что здесь будет так много народу, да ещё с дамами, — осматриваясь, произнёс Итачи. — Посмотри, какие все лощёные, будто не по локоть в крови обмазанные.       — Ты видишь кого-нибудь знакомого? — полюбопытствовала Хината, пытаясь разглядеть в толпе великого и ужасного Орочимару.       — Здесь присутствует парочка знакомых лиц, но я предпочту сделать вид, что никого здесь не знаю. — Итачи наконец сделал шаг вперёд, ведя за собой Хинату, бережно держа её за талию.       — Эм-м-м... Я никуда не убегу, — шепнула ему на ухо Хината, смущаясь от тех взглядов, которые на них бросали проходившие мимо люди. Ей казалось, что поза, в которой они находились, привлекала слишком много внимания, хотя она бы находилась возле него так всю жизнь...       — А я тебя никуда и не отпущу, — парировал Итачи, подведя Хьюгу к высокой винтажной лестнице, где наверху танцевало несколько пар. От его ответа девушка вспыхнула, опустив глаза в пол, и пожалела о том, что надела это платье, которое с её лицом теперь не отличалось по цвету. — Ты нигде не заметила Ино?       — Ты думаешь, Орочимару привёл её сюда? — шикнула Хината, пытаясь заглянуть ненароком под лестницу — вдруг там был какой-то потайной вход, где могла находиться сестра Саске и Итачи.       — Я уже ничего не знаю... — вздохнул Итачи. — Но очень на это надеюсь...       — Итачи, мальчик мой! — вдруг раздался неприятный шипящий голос, и парочка резко обернулась на сто восемьдесят градусов, встречаясь взглядами с хитрыми и пронизывающими насквозь глазами. — Как же я рад тебя наконец-то увидеть, — расплылся в фальшивой улыбке Орочимару, медленно приближаясь к молодым людям ползущей походкой.       Хината в ужасе уставилась на этого противного мужчину. Причём противным он был во всех смыслах этого слова. Даже смокинг, казалось бы, который визуально делает людей более статными, уважаемыми, портил этого старого змея. И находиться рядом с ним было невыносимо. Это же чувствовал и Итачи. Хината поняла это по напряжённой осанке Учихи и сжатым в кулаки рукам. Губы Итачи образовали тонкую линию, и Хината готова была поспорить, что услышала скрип его зубов.       — Не могу сказать того же, — всё же выцедил он, пренебрежительно окидывая длинноволосого мужчину презрительным взглядом. — Извини, руку жать не буду.       Орочимару в ответ только гнусно расхохотался. Зубы его обнажились, отчего Хината в отвращении отвернулась, поскольку видеть наяву у человека такие клыки ей никогда не приходилось. Орочимару, бросив внимательный и пытливый взгляд на Хьюгу, не преминул возможностью поинтересоваться:       — Не познакомишь меня со свей прелестной спутницей? — Похотливый взгляд окинул фигурку Хинаты, что не ушло от внимательного взора Итачи, который тут же захотел придушить этого старого извращенца на месте.       — Не смей даже смотреть в её сторону, — выплюнул он, крепче прижимая Хинату к себе.       Орочимару вновь расплылся в улыбке, облизнувшись и склонив голову набок.       — Не будь таким грубым, сынок. У меня ведь находится то, зачем ты сюда пришёл.       — Не называй меня сынком, — процедил Итачи. — У меня был только один отец, который имел право меня так называть. Где Ино?       Сталь, которая слышалась в голосе Учихи, напугала даже Хинату, что прижалась к нему, дрожа всем телом. Ей стало противно от самой себя. Секьюрити ещё называется! Не может справиться даже со своим страхом!       — С ней всё в порядке. Пока что, — прошипел Орочимару, снова облизнувшись. Обойдя стоявшую перед ним парочку и подозвав официанта, он предложил им выпить шампанское: — Не соизволите? — Не получив никакого ответа, мужчина взял бокал игристого вина, смачно пригубив, и снова улыбнулся. — А я ведь и забыл, каким ты бываешь иногда импульсивным. Ещё с детства в тебе это проскакивало, хотя ты всегда старался делать вид, что всё контролируешь.       Итачи напрягся. Он никак не хотел разговаривать с этим человеком о прошлом, тем более о своём детстве. Хината заметила, как заиграли желваки на скулах Учихи-старшего, и предпочла не вмешиваться в мужской разговор. Её дело просто быть рядом и наблюдать. Итачи умный, он знает, что нужно делать, чтобы спасти Ино...       — Ты хочешь поговорить об этом, старый...       — Я же тебя не оскорбляю, мальчик мой, — вдруг резко перебил его Орочимару, залпом осушая свой бокал и пальцем подзывая официанта с очередной порцией. — Мне казалось, что ты всегда был вежливым и никогда не перейдёшь на личности. Тем более рядом с тобой находится такая очаровательная дама, — мерзко улыбнулся Орочимару, одарив Хьюгу пронзительным взглядом, отчего ей показалось, что она вросла в место, на котором стояла.       — Эта очаровательная дама не нуждается в твоих сомнительных комплиментах, — отрезал Итачи. — Давай всё-таки перейдём к делу. — Он нервно поправил край своей бабочки. Ему вдруг стало невыносимо душно.       — Ну, раз ты так настаиваешь... — прошипел Орочимару, и Хинате даже показалось, что увидела раздвоенный, как у змеи, язык. — Прошу. — Он жестом показал в сторону дальней двери и последовал в её сторону. Итачи поспешил за ним, за руку схватив Хинату и не опуская её от себя ни на шаг.       Орочимару медленными шагами приблизился к намеченной цели и потянул за ручку. Хмыкнув, он отошёл в сторону, пропуская замешкавшуюся на пороге парочку, которая входить не спешила. Закатив глаза, Орочимару дал понять, что Итачи слишком плохого мнения об его креативности и что, если бы он хотел их убить, придумал бы способ поинтереснее. Одарив мужчину презрительным взглядом, Итачи всё же вошёл в небольшое, плохо освещённое помещение, выдержанное в красных тонах. Хината от него не отставала, сразу же почувствовав себя неуютно, как только вошла в это место.       — Ну что за пошлость... — вздохнул Итачи, оборачиваясь к Орочимару лицом, как только за тем закрылась дверь. — Только давай без твоих штучек. Мы здесь одни?       — А ты во мне сомневаешься? — облизнулся Орочимару, вальяжно развалившись в мягком кресле красного цвета, закинув одну ногу на другу.       — Ты прекрасно знаешь мой ответ, — процедил Учиха, подходя к небольшому камину у стены. — Зачем ты позвал нас сюда?       — Да что-то соскучился... В тюрьме было много времени на воспоминания о прошлом, — оскалился мужчина, поглаживая свой подбородок.       — Где моя сестра? — резко перевёл тему Итачи, не собираясь больше церемониться.       — Когда-нибудь твоя спешка тебя погубит, — вздохнул Орочимару, поменяв ноги местами. — Я же сказал, что с ней пока всё в порядке. Всё зависит только от тебя.       — И что тебе нужно? — задал риторический вопрос Учиха-старший, хотя прекрасно знал, что нужно было этому старому змею.       Хината стояла в сторонке, боясь пошевелиться, наблюдая за словесной баталией этих несомненно опасных мужчин. Только опасность Итачи была какой-то чарующей, загадочной, а с Орочимару было и так всё ясно. С таким связываться себе дороже. И как только Учиха не боится ему перечить? Хотя Хината поймала себя на мысли, что её это заводит.       — Давай выпьем для начала? — предложил длинноволосый мужчина, вдруг поднявшись с кресла и подходя к небольшому столику с напитками. — Твоя дама нам не откажет? А то что-то разговор не клеится...       Хьюга вдруг почувствовала в себе небывалую за этот вечер уверенность. В конце концов, почему она смеет называть себя секьюрити, а вздохнуть боится? Да она себя потом уважать перестанет!       — Не откажусь, — вдруг выпалила она, словив на себе весьма удивлённый взгляд Итачи. — Виски, пожалуйста.       «Надеюсь, пару глотков прибавят мне храбрости, — мысленно произнесла Хината. — Боже, никогда не думала, что когда-нибудь такое скажу!»       — А твоя спутница не промах, — противно ухмыльнулся Орочимару, наполняя три стакана виски, а затем подбросив туда по несколько кубиков льда. — Мне это очень нравится, — прошипел он, предлагая Хинате выпивку, и пронзительно посмотрел в её небесного цвета глаза. Хьюга тут же отвернулась, залпом осушив стакан. — Я повторю, — предложил длинноволосый, вновь наполнив стакан Хинаты виски.       — Так теперь мы можем поговорить? — обратил на себя внимание Итачи, которому не очень понравилась активность Хьюги в плане выпивки.       — Да брось, ты знаешь, — фыркнул Орочимару, вновь садясь в кресло и потягивая алкоголь, занятно причмокивая. — Просто отдай мне документы, и ты получишь назад свою дорогую сестрёнку.       — С чего бы мне тебе верить? — Итачи также пригубил напиток, нервно теребя по прохладному стакану длинным пальцами.       Орочимару громогласно расхохотался, широко раскрыв рот, отчего Хината опять увидела его острые, как бритва, клыки, и поспешила выпить ещё глоточек виски, чтобы это зрелище не стояло у неё перед глазами. До чего же мерзкий мужик!       — У тебя не остаётся выбора, мальчик мой, — прошипел Орочимару, слизывая капельку алкоголя, стекавшую по стакану. — Когда я буду точно знать, что у тебя на меня ничего нет, ты перестанешь быть для меня угрозой.       — Мне льстит, что сейчас ты меня ею считаешь, — фыркнул Учиха, наконец осушив свой стакан.       — Твой отец хорошо тебя обучил. — Орочимару встал со своего места. — Завтра в полночь на заброшенном складе. Ты знаешь, где это. Именно там твоя сестра будет тебя ожидать. Принесёшь документы — получишь её целой и невредимой. Выкинешь что-нибудь — скорее всего, по частям, но я ещё подумаю.       Хината ужаснулась, как только представила себе эту картину, и тут же залпом выпила оставшуюся жидкость, которая моментально обожгла ей горло, и девушка почувствовала небывалую лёгкость в теле, голова как будто прояснилась. Захотелось тут же подышать свежим воздухом.       — Какая же ты свол...       — Фу-фу-фу, — перебил его Орочимару, — мы же договорились — без оскорблений. Завтра. И не забудь то, из-за чего всё и началось, — отрезал длинноволосый.       — Да я тебя... — Итачи хотел было наброситься на него, но свет в комнате вдруг резко погас, погрузив молодых людей в кромешную тьму, и он в темноте наткнулся на что-то твёрдое и упал, распластавшись по полу.       Хината вдруг взвизгнула, когда что-то потянуло её вниз и стало лапать по всему телу. Отбиваясь руками, она пыталась спихнуть с себя это что-то, но только потом услышала тихий шёпот на ушко, который опалил её щёку:       — Чёрт возьми, Хьюга, это я, перестань пинаться!       — Где Орочимару? — выдохнула она, когда осознала, что это был Итачи, но тут же в темноте попыталась влепить ему пощёчину. — И не смей лапать меня, пошляк!       — А по попе-то зачем меня бить? — возмутился Учиха, пытаясь в темноте встать и поднять за собой брыкающуюся Хьюгу. Хината вспыхнула, поняв, что нашла совсем не пощёчину, но всё-таки позволила себя поднять, стараясь найти выход в этой кромешной тьме.       Наконец с горем пополам дойдя до входной двери, парочка вывалилась наружу. В банкетном зале уже было пусто. Казалось, гости исчезли вместе с Орочимару, и тут вообще никого никогда не было, даже оркестра. Только ярко горевшие люстры давали понять, что здесь кто-то был. Поправив платье, Хината посмотрела на рядом стоявшего Итачи, который выглядел растерянным и жутко расстроенным.       — Не переживай, с ней всё будет хорошо... — Она положила руку ему на плечо, пытаясь подбодрить, но Итачи даже не посмотрел в её сторону, отчего девушка вздохнула. — Ты пойдёшь завтра на встречу?       Итачи отряхнулся, поправив съехавшую набок бабочку, и пошёл вперед. Хьюга не спеша поплелась за ним, звонко стуча своими каблучками. Учиха шёл, задумавшись о своём, а Хината не смела его тревожить, поскольку понимала его состояние. Её вообще удивило, что Орочимару позволил им уйти невредимыми. Хотя, если ему нужны были какие-то документы, всё становилось ясно. И что это вообще за бумаги такие? Компромат на великого и ужасного? Это было уже неважно. Главное, чтобы это помогло спасти Ино.       Всю дорогу до отеля они ехали молча. Хината раздумывала о том, как бы пережить следующий день, ведь завтра всё должно закончиться, а вот в какую сторону — хорошую или нет — они выяснят завтра. Алкоголь потихоньку ударял девушке в голову, стало очень душно, и она попросила открыть окно в автомобиле. Хотелось сбросить с себя эти неудобные каблуки, от которых ноги гудели, словно улей, и завалиться спать. Итачи же сидел рядом хмурый и явно о чём-то раздумывал. О чём, Хината догадывалась, но беспокоить его не решалась. Девушка сидела и иногда косо поглядывала на его аристократичный профиль и на то, как мило он хмурил свои брови. С каким пор Учиха мило хмурит брови? Хината сама удивилась своим мыслям, но сейчас он сидел рядом с ней такой обаятельный, серьёзный и сексуальный, что...       «Так, стоп, пора заканчивать эти пошлые мысли. Кажется, мне вообще нельзя пить крепкие напитки», — остановила себя Хината, отворачиваясь к другому окну.       Наконец машина подъехала к зданию отеля, и Итачи поспешил выйти, не забыв помочь своей спутнице ступить на асфальт. Вытянувшись, Хината немного покачнулась, нетрезво стоя на ногах, и уткнулась носом во вкусно пахнущую белоснежную рубашку Итачи. Тот бросил на неё неловкий взгляд, но всё же помог дойти до двери, бережно держа под руку. Хьюга чувствовала себя унизительно. Мало того что вела себя как трусиха, так ещё и с двух порций виски улетела. И зачем только попросила налить...       Звоночек оповестил молодых людей, что лифт приехал, и его дверцы распахнулись, впуская в себя уставшую парочку. Нажав на нужный этаж, Итачи прислонился к прохладной стенке, развязывая бабочку, которая ему за сегодня порядком надоела. Хьюга прислонилась спиной к противоположной стенке, опустив глаза в пол и не решаясь посмотреть на Учиху. Внезапно их тряхнуло и лифт остановился. Лампочка то включалась, то выключалась, и Хинате стало немного не по себе. Итачи ещё раз нажал на кнопку, но так ничего и не произошло. Лифт как оставался в стоячем положении, так и продолжил.       — Застряли? — как бы утверждая, спросила Хината, всё так же не смотря на мужчину.       — Похоже на то, — устало буркнул он, снял свою бабочку и бросил её на пол.       — Понятно... — прошептала Хината, обхватывая свои плечи руками.       Ей стало вдруг невыносимо жарко. Казалось, что воздух начинал заканчиваться, и лёгкие судорожно сжимались. Хината не переставала задыхаться. тесное платье сдавливало её, хотелось избавиться от него, но здесь был Итачи. Что он может подумать?       Алкоголь ещё больше вскружил её голову. Горячая кровь бурлила по венам, не давая спокойно стоять на месте. Она ходила то вперёд, то назад, дыша настолько глубоко, насколько могла. Итачи с интересом смотрел за её действиями, вальяжно прислонившись к стенке лифта и засунув руки в карманы. Мельком глянув на него, Хьюга увидела безумно сексуального на данный момент мужчину, но тут же отвела взгляд. Плохие, плохие мысли! А всё этот чёртов виски! Знала же, пьянеет от того, что только пробку понюхает.       Внезапно остановившись, Хината сползла по стенке, подняв голову вверх. Перед глазами всё кружилось, и девушка была такой расслабленной, что уходить отсюда уже никуда не хотелось. Итачи наконец отошёл от своего облюбованного места и опустился рядом с Хинатой.       — С тобой всё в порядке? — мягко поинтересовался он, также ощущая дикий жар, поэтому расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке.       — В порядке? — Хината посмотрела на него затуманенным взглядом. — Нет... — выдохнула она, попытавшись встать, но ей это плохо удавалось.       Итачи подскочил и схватил её под руки, облокачивая девушку на себя. Она была настолько горячей, что Учиха подумал, будто у неё поднялась температура. Посмотрев ей в глаза, он увидел там только бездну. Бездну, которая втянула его с головой.       — Ты хочешь... — вдруг выдохнула Хината ему прямо в губы. — ...поцеловать меня?       Итачи сглотнул. Она была так близко, так рядом, что казалось, будто всё вокруг перестало существовать. Её губы были такими манящими, дразнили своей сладостью, и, чёрт возьми, он вот-вот готов был сорваться. Но Саске...       — Хочу, — резко ответил он, не думая о последствиях.       — И почему ты, — прошептала Хьюга, — медлишь?       — Потому что ты пьяна, — констатировал Итачи, хотя ему мешало вовсе не это. Боже, как же он себя ненавидел! Ненавидел за свою сдержанность, за своё благородство, за свою люб...       — Я не пьяная, — попыталась опровергнуть его слова Хината, вдыхая пряный аромат его одеколона. — Просто ты трус.       Простите? Итачи Учиха — трус? Да никто не смеет так его называть! Ещё и эта маленькая наглая девица! Он ей покажет сейчас трусы труса.       Не успела Хьюга и пискнуть, как Итачи впился в её приоткрытые губы со всем своим страстным порывом. Внезапно в её животе закружилась целая куча бабочек. Стало так невыносимо легко и приятно, что Хината расслабилась в его руках, позволяя ему делать с собой всё, что тот хочет. Учиха резко прижал её к отрезвляющей холодной стене, вжимая со всей силы, будто боялся того, что она вдруг сбежит. Губы лихорадочно целовали каждый миллиметр её лица, постепенно спускаясь к шее. Руки мужчины трепетно гладили хрупкую фигурку девушки, останавливаясь на талии и животе. Лихорадочно расстёгивая пуговицы на его когда-то идеально выглаженной рубашке, Хьюга отвечала ему той же страстью и ловила каждый его поцелуй.       На пол лифта полетели пиджак и рубашка, приземлившаяся прямо на одиноко лежавшую бабочку. Стоны удовольствия заполнили небольшое помещение, в котором кто-то третий сейчас был бы лишним. Хината прикусила мочку уха Итачи, когда тот нежно коснулся её груди, пока ещё не обнажённой. Хрипло дыша, он губами спустился в зону декольте, сминая ладонями пышную грудь. Хината не сдержала стон, когда он резко прижал её к себе, приподымая подол платья и поглаживая разгорячённой ладонью изящное бедро девушки. Схватив за округлые ягодицы, он приподнял её, и Хината обхватила его талию ногами, крепко обнимая за шею.       Они отдавали свою страсть друг другу, они дышали друг другом. Жадными движениями обнимались, словно боялись потеряться. Они были одним целым, сжимая друг друга в своих объятиях, словно пытаясь слиться ещё больше. Они были полностью поглощены своими чувствами, эмоциями, которые хлестали через край. Казалось, что Хината утонула где-то в своим мечтах и боялась очнуться. Она не хотела, чтобы всё это исчезло. Только не сейчас, когда он так рядом, когда так нужен...       Никто из них так и не заметил, что лифт возобновил свою работу. И уж точно никто не заметил, как он остановился и открыл свои двери.       — Занятное зрелище, — послышался холодный голос.       Хината, оторвавшись от Итачи, увидела полные презрения и боли глаза и потом больше уже ничего не замечала.       — Саске...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.