Синдром Пигмалиона

R
Завершён
108
автор
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 34 224 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 12 Отзывы 36 В сборник

Глава 3. Дьявол во плоти.

Настройки
      Уснуть Саске больше не удалось, поэтому у него появились синяки под глазами, а бледная кожа приобрела сероватый оттенок. До самого утра брюнет думал о необычном сне. Главный вопрос, который он себе задавал, состоял в том, было ли все это частью забытого прошлого или просто причудливо разыгралось воображение. Саске пришлось вновь одеть одежду Наруто, поэтому джинсы были чуть великоваты. Футболку белого цвета получилось отыскать с трудом, почти все остальные оказались ярко-желтыми и оранжевыми. Наруто уверял, что все личные вещи Саске куда-то таинственно исчезли. — Неужели? Верится с трудом, — скептически заметил Саске. — У тебя было немного вещей. И, — художник опустил взгляд, — кажется, ты подыскивал квартиру. — С каждым днем все больше деталей, — вздохнул брюнет, — конечно, ничего конкретного ты об этом не знаешь? Блондин только отрицательно покачал головой. — Кстати, не понимаю самого главного, — продолжил Саске, — нашел ты меня тоже голым? — Нет. Мне пришлось снять с тебя одежду, чтобы убедиться, что ты не ранен, — ответил Наруто. — Я все отправил в стирку… — Повтори-ка еще раз, — глухим голосом проговорил брюнет, — ты снял с меня одежду? — Мне пришлось, — тихо сказал блондин, краснея. Это был один из тех моментов, когда Саске серьезно сомневался в его адекватности. Брюнет схватил с вешалки первую попавшуюся серую куртку. «Размер у нас, кажется, примерно одинаковый», — подумал он. — Я хочу прогуляться, — заявил Саске. — Я пойду с тобой, ты можешь заблудиться. — Как хочешь, но ждать тебя не собираюсь.       Саске развернулся и быстрым шагом вышел из квартиры, громко хлопнув дверью. Он спустился по лестнице, и перед ним открылась практически безлюдная улица. Лицо щипало от морозного воздуха, но ветер приятно шевелил волосы. С наслаждением Саске, наконец, смог дышать полной грудью, шагать по жесткому асфальту и видеть серое бездонное небо. Он свернул куда-то между домов, успев заметить, как за ним проскользнула темная фигура с золотистой шевелюрой. Унылые дорожки и закоулки казались однообразными и незнакомыми. Редкими прохожими здесь были в основном праздно шатающиеся молодые люди и домохозяйки, спешащие за покупками. Никто из них не проявил интереса к персоне Саске, ни у кого в глазах не мелькнул огонек узнавания. «Хм, похоже, здесь я не пользуюсь популярностью», — подумал брюнет. Как бы там ни было, он собирался в ближайшее время оставить дом странноватого художника, который внушал все меньше доверия, и встреча с кем-то из знакомых могла с этим серьезно помочь. Саске искренне пожалел, что у него нет денег, проходя мимо продуктового магазина. Он уже три часа бродил по городу, поэтому успел проголодаться. Наруто следовал за ним неотступно, но держался на расстоянии. Впрочем, брюнет отлично ориентировался на местности. В мыслях как будто постепенно вырисовывалась карта города. Он замечал и запоминал все: названия улиц, тупики и перекрестки, лазейки в мрачных подворотнях. Эта способность удивила и обрадовала юношу.       Задумавшись, он зачем-то свернул на самую узкую улицу и чуть не поскользнулся на парапете, когда дорогу преградили трое. У того, который стоял посередине, были холодные зеленые глаза, ярко-красные взъерошенные волосы и татуировка в виде иероглифа на лбу. Слева от него возвышался шатен, парень весьма крепкого телосложения, а справа, чуть позади, держалась девушка с двумя светлыми хвостиками на голове, какие обычно носят школьницы-забияки. Одежда у всех троих была темная, потрепанная и совершенно непримечательная. «А вот и местная шпана, — подумал Саске, — только этого мне не хватало». — Эй, Гаара, — произнесла блондинка, — что ты думаешь об этом мальчишке? «Они же выглядят не старше меня», — раздраженно подумал Саске. Парень с красными волосами смерил его презрительным взглядом. — Не знаааю, — протянул он хрипловатым голосом, — похож на бомжа. Даже лень возиться. Саске с немалым усилием погасил вспышку гнева. «У меня и так хватает проблем, — сказал он себе, — лишние неприятности ни к чему». Тот, кого звали Гаара, лениво отошел в сторону, пропуская брюнета. Лишь миновав подозрительную троицу, Саске облегченно вздохнул. Он отошел уже достаточно далеко, когда послышался смех, и все тот же хрипловатый голос произнес: — А вот этот мне нравится. Блондины с голубыми глазами — нынче вымирающий вид. Саске оглянулся и увидел, как красноволосый вцепился пальцами в воротник куртки Наруто и что-то шептал на ухо. «Этот дурак, похоже, любит попадать в передряги», — подумал брюнет. — Денег у меня нет. Пожалуйста... — художник осекся, заметив, как в руке Гаары сверкнуло лезвие ножа. — Тогда давай вместе поразмыслим, чем займемся, — он снова засмеялся, но обернулся, услышав позади скрип снега под быстрыми шагами. — Отпусти его, — сказал Саске, подойдя неосторожно близко. — Он со мной. Просто, отпусти. — Кто это тут у нас? — проговорил красноволосый тоном, не предвещающим ничего хорошего. — Тебе, значит, он тоже приглянулся? Ответа Гаара не услышал, зато ощутил сильный удар в челюсть. Пальцы, удерживающие Наруто, разжались, но тут же метнулись в попытке схватить Саске. Брюнет отпрыгнул назад, уклоняясь от атаки. — Я смотрю, ты смелый, — прошипел Гаара, сплевывая на снег кровь, и стремительно бросился вперед. Саске увидел блеск лезвия, резко отпрянул в сторону. Гаара двигался быстро, но слишком медленно для Саске. Рука брюнета змейкой скользнула к плечу Гаары. Одно неуловимое движение — и красноволосый взвыл от боли. Впрочем, его спутник тоже не стоял на месте. Широкоплечий шатен с силой замахнулся, целясь Саске прямо в голову. Однако тот уклонился и ударил ногой в солнечное сплетение. Шатен беззвучно согнулся пополам. В это время Гаара оказался совсем рядом, брюнету пришлось уйти вниз и сделать кувырок назад. Саске полностью полагался на свои рефлексы. Не раздумывал, не анализировал — он просто не помнил, как это правильно делать в таких ситуациях. Да и удивляться собственной ловкости у Саске не оставалось времени. Единственное, в чем он был уверен — в подобных передрягах ему приходилось бывать не раз. Тело реагировало само. Саске снова уворачивался от ударов и сразу же сам атаковал. Больно и безжалостно. Вдруг Гаара издал что-то вроде рычания и предпринял последнюю, отчаянную, самую яростную попытку. Саске успел заметить приближение лезвия. Он уже видел, что красноволосый не сможет достать его, не успеет. Так неловко выглядел его прием, вероятно, из-за травмированной руки. Но кто-то испуганно вскрикнул, и все пошло не так. Гаару грубо толкнули, он пошатнулся, с удивлением глядя, как нож вспарывает чью-то куртку. — Наруто! Что ты… — воскликнул Саске, но слова застряли в горле, когда несколько капель темно-красного цвета упали на снег. Гаара, побледнев, испуганно выронил нож и отступил назад. — Так, мальчики, поиграли, и хватит, — сказала блондинка, которая до этого старалась оставаться на расстоянии. Саске никак не мог оторвать взгляд от художника, осевшего наземь, но уловил в голосе угрозу. Он поднял глаза и заметил в руке девушки пистолет. «Серьезная игрушка для уличной шпаны», — подумал брюнет. — Все просто: мы уходим, вы остаетесь, — продолжила девушка, уголки ее рта приподнялись в подобии улыбки. — Расстанемся друзьями? — Я вызову полицию! — крикнул брюнет. — Вас найдут, слышите? Однако на него не обратили никакого внимания. Красноволосый уже был за спиной блондинки. Саске подскочил к Наруто, стоящему на коленях. Художник прижимал к груди правую раненую руку. — Ты совсем дурак? — заорал Саске, и художник поднял на него блестящие от слез глаза. — Как тебе пришло в голову блокировать нож предплечьем? Зачем ты вообще полез? — Мне стало страшно, что ты… — голос сорвался, и Наруто не договорил. Он просто продолжал смотреть на Саске своими пронзительно-голубыми глазами. — Нужно отвезти тебя в больницу, — сказал брюнет, осмотрев рану. — Все нормально, мне даже не больно. Кровь почти не идет больше, видишь? Только куртку порвал. И полицию не надо, ладно? — Но я хочу, чтобы тебя осмотрел врач, — продолжил настаивать Саске. Он разорвал собственную футболку и пытался сделать повязку. — Нет, — непреклонно ответил Наруто. Этого короткого «нет» хватило, чтобы Саске замолчал и перестал настаивать. Ему наскоро удалось перевязать рану. Только теперь он заметил, что пошел снег. Медленно кружились снежинки, падали на его горячие руки, капельками стекали к окровавленным пальцам. Наруто поднял лицо к небу и закрыл глаза. Саске смотрел, как снежинки засверкали на его ресницах, а на губах заиграла улыбка. Не вымученная или усталая, скорее спокойная и даже по-настоящему счастливая. «Все-таки он больной придурок, как можно улыбаться в такой ситуации?» — подумал Саске, но вслух он сказал совершенно другое: — Наруто, пойдем домой.

***

      Итачи сидел у себя в кабинете и нетерпеливо отбивал пальцами по столу ему одному понятный ритм. Вокруг царил полумрак, и только одна единственная настольная лампа рассеивала мягкий белый свет. Его темные волосы и полностью черный костюм идеально сливались с обстановкой, зато красный галстук заметно выделялся. Итачи даже казалось, что этот галстук, кропотливо завязанный узлом Элдриджа, душит его все сильнее. День не задался с самого начала. Как всегда, стоило ему ненадолго уехать в командировку, все пошло кувырком. Но теперь масштабы катастрофы превзошли даже самые смелые ожидания. Впрочем, причина была каждый раз одна и та же. «Этот чокнутый старик перешел все границы», — подумал Итачи, сдерживая гнев. Парень, стоящий перед ним, выглядел не лучшим образом: губа разбита, на скуле припухший кровоподтек, красные волосы слиплись от влаги и грязи. Кроме того, он держался за левую руку, как будто испытывал сильную боль в суставе. Стоя перед начальником, парень опустил глаза в пол, явно предчувствуя не самый приятный разговор. — Так значит, ты и есть, — Итачи взял в руки листок бумаги, делая вид, что отыскивает на нем имя юноши, — Гаара? — Да, господин, — подтвердил тот. Итачи многозначительно хмыкнул и скрестил руки на груди. — Как ты объяснишь сегодняшний инцидент? — Никакого инцидента не было. Точнее, — быстро сказал Гаара, видя, как нахмурился начальник, — я всего лишь следовал приказу. Господин Учиха Мадара приказал следить за вашим братом. — По-твоему, то, что произошло, похоже на обычную слежку? — спросил Итачи, угрожающе понизив тон голоса. — Также, — продолжил Гаара, — мы должны были устроить небольшую проверку. Конечно, мы действовали не в полную силу… — И каковы результаты? — Итачи встал с кресла, подошел к парню и, улыбнувшись уголками губ, слегка приподнял его лицо за подбородок. — Ваш брат отлично справился, он — просто дьявол во плоти, когда доходит до драки, — угрюмо сказал Гаара, поморщившись от боли. Такой ответ явно понравился начальнику. Итачи всегда было приятно чувствовать гордость за своего младшего брата и одновременно ученика. Он вздохнул, вернулся за стол, начал перебирать какие-то документы. Наконец он остановился и снова постучал пальцами по столу. — А вот, нашел, — произнес Итачи. — «Кодовое имя: Гаара, неконтролируемые вспышки гнева, признаки дисфории*». Серьезно? И такого, как ты, послали следить за Саске? — насмешливо спросил брюнет. — Господин, я просто выполняю приказы. Мне никогда не доводилось ознакомиться со своим делом, но, — Гаара сжал пальцы левой руки так, что костяшки побелели, — я работаю над своими недостатками. — Я слышал, второй мальчик пострадал, — мрачно заметил Итачи. — Он сам виноват! — протестующе воскликнул парень, но тут же постарался успокоиться. — Темари проследила за ними, он в порядке, — Гаара вновь виновато опустил глаза. — Иначе ты не стоял бы сегодня в моем кабинете, — сказал брюнет, — если подобное повторится, мы будем разговаривать уже совсем в другом месте. Красноволосый только кивнул в ответ, давая понять, что не намерен впредь разочаровывать своего начальника. — А теперь я хочу спросить у тебя самое главное. Он, и правда… ничего не помнит? — Итачи внимательно смотрел на Гаару в напряженном ожидании. — Думаю, да. Мы встречались раньше, но он не узнал меня. Кроме того, слонялся по городу, как потерявшийся щенок, — сухо ответил Гаара.       Итачи устало прикрыл глаза. Похоже, его опасения подтвердились. Уже уезжая, он знал, что старик готовит какую-то неприятность, но ничего подобного и представить не мог. «Мне нужно знать, что он использовал, — подумал Итачи, — блеббистатин, гипноз, а может, и то, и другое?» Этим утром ему сообщили самое главное: младший брат исчез. Однако Мадара заявил, что все в порядке, и Саске всего лишь должен пройти особое испытание. «Почему меня не поставили в известность?» — сквозь зубы процедил Итачи, находясь сегодня днем в кабинете Мадары. «Мне не нужно твое разрешение, — Мадара безразлично пожал плечами, — сейчас я — глава организации, и Саске — мой преемник. Не забывай, ты сам отказался. Это будет последняя проверка. Саске должен доказать, что приобрел нужные навыки. Поэтому его воспоминания я вынужден был заблокировать. Больше мне нечего тебе сказать».       Размышляя, Итачи вновь пришел в ярость и стукнул рукой по столу так громко, что Гаара вздрогнул. Иногда ему казалось, будто он не второй в Акацуки, а последний, ибо старик ловко управлял всеми, кем только хотел, ни разу не советуясь. Даже поставить под угрозу жизнь Саске оказалось для Мадары сущим пустяком. Ко всему прочему, Итачи не представлял, насколько могут пострадать память и психика брата, поэтому собирался сделать все возможное, чтобы остановить это безумие. — Да, ты можешь идти, — сказал Итачи Гааре. Парень сдержанно поклонился, и Итачи услышал, как он резко втянул воздух сквозь зубы — видимо, рука болела нестерпимо. Гаара уже развернулся и направился к выходу из кабинета, когда начальник окликнул его: — Кстати, я слышал кое-что от Темари. Поэтому могу я задать тебе последний вопрос? — Конечно, — Гаара изумленно обернулся, он не подозревал, что Темари опять передала все Итачи дословно. А еще он не знал, что начальнику может потребоваться его разрешение, чтобы задавать вопросы. — Тебе, правда, нравятся только голубоглазые блондины? — Итачи хитро улыбнулся, заметив, как зеленые глаза расширились от удивления. — Нет. Это не так. ________________________________________________ *дисфория — форма болезненно-пониженного настроения, характеризующаяся мрачной раздражительностью, чувством неприязни к окружающим. Не характерна психическая и двигательная заторможенность; при этом часты аффективные вспышки, характерна легкость проявления агрессии (ru.wikipedia.org)
108 Нравится 12 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (2)