ID работы: 4092129

Взаимность наоборот

Гет
PG-13
Завершён
299
автор
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
299 Нравится 51 Отзывы 78 В сборник Скачать

Мерлин

Настройки текста
— Ты и принцесса Митиан? — переспросил Гаюс. Его кустистые брови сошлись домиком, а взгляд ясно выражал всю степень шока, что взвалил на него Мерлин. Старого лекаря больше не удивляли ни колдуны в обличье рыцарей и слуг, ни ведьмы — старые приятельницы Утера, ни дракон, ни какие бы то ни было другие волшебные существа, а вот девушка благородных кровей, зовущая Мерлина на прогулку, - нет, это нонсенс, чушь. Хотя вообще-то — так и было. Мерлин первым подтвердил бы это. — Да. — Для большей достоверности Мерлин кивнул. — Не знаю, что на нее нашло. Она заставила меня проводить ее, а потом сказала, что, если Артур не согласится развлекать ее, то я соглашусь! Ты представляешь? Я должен заставить этого осла пойти с ней. Митиан, в конце концов, не моя невеста. — Мерлин! — шикнул Гаюс. Тот лишь отмахнулся. — Да ладно, все знают. — Что ты идиот, не заботящийся о словах? — Нет, что Артур — осел. Гаюс посмотрел на него хорошо знакомым взглядом а-ля «чем я заслужил такое… кхм… чудо?». — Мерлин. Будь осторожен. Утер да и король Родор не погладят тебя по головке за общение с принцессой. — Не волнуйся. Я сумею убедить Артура. Уж меня-то он послушает, верно? Гаюс, вздохнув, покачал головой. — Ешь свою кашу. *** — Нет. — Но, Артур! — Нет. — Пожалуйста. — Я сказал: нет. — Почему? — Я занят. Мерлин всплеснул руками и чуть не оторвал кусок от рубашки, которую в это время надевал на принца. — Что может быть важнее прогулки с твоей будущей женой?! Проворно отскочив в сторону, Мерлин увернулся от кубка, летящего прямо ему в голову. — Ладно-ладно, извини… Это Гвен, так? Артур неопределенно пожал плечами. На Мерлина он не смотрел и оставшиеся пуговицы застегнул сам. — Митиан видела вас, — осторожно обмолвился Мерлин. — На пиру. — Меня должно это беспокоить? — Да. Король хочет, чтобы ты проявлял к ней вежливость и расположение… — И женился на ней. — С этим можно справиться. — Твой неиссякаемый оптимизм иногда раздражает, Мерлин, ты знаешь? Мерлин уже собрался ответить в той же манере, как в дверь постучали, и в проеме показалась голова стражника. — Милорд, принцесса Митиан требует аудиенции. — Хорошо, — кивнул Артур, и что-то в его голосе совсем не понравилось Мерлину. Он начал паниковать. — Артур. Артур, не смей. Принц, обернувшись к будто бы забытому слуге, поднял бровь. — Пожалуйста, — выдавил из себя волшебник уже во второй раз. Артур улыбнулся как-то не слишком обнадеживающе (скорее зловеще), и в этот миг вошла принцесса Митиан. Мерлин сглотнул. — Миледи, какая неожиданная встреча! — тут же воскликнул Артур, источая радость. — Мы как раз говорили о вас. — Неужели? — спросила она и, с по истине королевской непосредственности, села на краешек кровати Артура. Тот вроде бы не возражал, наоборот, улыбка его становилась счастливее с каждой секундой. — Именно. Мерлин рассказал мне о том, как жаждете вы осмотреть город. Что даже просили его устроить вам экскурсию. Он ведь не соврал? Митиан светилась, равно как и Артур, а вот Мерлин окончательно запутался в том, что происходило на его глазах. — Нет, не соврал. Артур сел рядом с ней и взял руки Митиан в свои. Мерлин же пытался сойти за мебель, отчаянно краснея. И, похоже, кто-то наверху услышал его мольбы о прекращение всего этого: момент идиллии длился недолго — ровно до того, как Пендрагон раскрыл рот. — Тогда думаю вы счастливы будете услышать, что я ничего не имею против, принцесса! К сожалению, сам я не смогу провести вам экскурсию, у меня неотложные дела в совете, но как хорошо, что вы сами подумали о Мерлине. Он конечно немного туповат, но вашего чудного ума хватит на двоих. Мерлин почти уловил миг, когда улыбка спала с лица Митиан, и на нем отразилось горькое разочарование, но он был так короток, что волшебник не мог сказать наверняка. — Очень лестно с вашей стороны, Артур. — Митиан присела в реверансе. Мерлин, глядя на нее, вдруг ощутил волну острой жалости, и даже последующая ее фраза не разубедила его в этом чувстве. — Я уверена, Мерлин умеет развеселить дам не хуже вас. Артур отсалютовал ей бокалом вина. — Это было довольно грубо, — заметил Мерлин, когда принцесса Митиан ушла. — Зато эффективно. Ты ведь займешь ее чем-нибудь до вечера? — Конечно, — фыркнул волшебник. — Тогда поспеши. И — Мерлин! — Что? — Вы неплохо смотритесь вместе. — Очень смешно, милорд. — Мерлин раздраженно взлохматил волосы и буркнул, надеясь отложить момент встречи с Митиан: — Ты мог бы хоть сказать, что не можешь отпустить меня с ней. Артур развел руками. — Кто тогда поручится, что она не будет липнуть ко мне весь день? *** Мерлин знал, ничем хорошим это не закончится, и мысленно уже готовился к тому, что из-за повозки с фруктами выскочит разъяренный чародей, который попытается убить Митиан за какие-нибудь грехи ее отца; или сама принцесса окажется околдованной; или их застукает ни много, ни мало король Утер в самый неловкий момент, и тогда простыми колодками Мерлину не отделаться, но… ничего такого не происходило. Великий Эмрис внутри него был почти разочарован. Митиан, несмотря на раздражающую заинтересованность в нем, причины которой Мерлин не представлял, вела себя довольно нормально. Более того, если бы не Гвен, лучшей партии для Артура вовеки не найти. Веселая, дерзкая, красивая и искренняя даже в тех манипуляциях, которые, Мерлин знал, она проворачивала. Она будет прекрасной королевой. Но не в Камелоте. — Хей, смотри-ка! — вскрикнула Митиан, хватая его за руку. Мерлин, которого вначале (да и сейчас) ужасного смущала снисходительность принцессы к его статусу, взглянул, куда она указывала, и хмыкнул. Две девчонки лет десяти смеялись и продавали сахарные колечки. — Возьмешь нам? Боюсь, я оставила все деньги во дворце. Что он мог сделать, если не подчиниться? К тому же, это золото Артура, грешно не растранжирить его. Так они и шагали по улочкам Камелота, наслаждаясь сладостями. Ну хотя бы один из них. Митиан действительно нравились эти колечки, судя по ее выражению лица, а вот Мерлин не чувствовал ни вкуса, ни запаха. Все его мысли были подчинены одной идее — поскорее бы это закончилось. Не из-за Митиан, конечно, а потому что они привлекали к себе недюжинное внимание горожан. Люди смирились с тем, что Артур всегда появлялся на публике в компании Мерлина, но инородная принцесса — это совсем другое дело. А Митиан будто нарочно везде выделялась, и низко опущенная голова Мерлина ничуть не спасала его. «Утер убьет меня», — думал несчастный чародей, вспоминая слова Гаюса. — Камелот — прекрасный город, ты так не думаешь? — щебетала Митиан. — О, конечно. Я рад, что вы оценили, миледи. — Пожалуйста, зови меня Митиан, я же просила. — Она шутливо толкнула его в бок. Мерлин против воли усмехнулся, но как-то нервно, что и сам заметил. — Как скажете. Митиан немного странно посмотрела на него и, вздохнув, сказала: — Я не нравлюсь тебе. — Мерлин вскинул голову; Митиан улыбнулась и, будто невзначай, скользнула ладонь по его руке. — И Артуру тоже не нравлюсь. Я не настолько глупа, как ты думаешь, Мерлин. — Я не считаю вас глупой. Митиан хмыкнула. — Тем не менее — ты не споришь. — Простите, если оскорбил вас, миледи. — О нет. Люди не обязаны любить меня. Я просто хочу знать, чем я не угодила Артуру. Ты его слуга и друг. Ответь мне. Что во мне его отталкивает? — Миледи… дело не в вас лично. «Черт, что ты несешь, идиот?» — Не во мне? — Нет. — Та девушка. — Митиан кивнула, откусив еще один кусочек от сладости. — Гвен. Сердце Мерлина пропустило удар. — Прошу, не говорите никому. — Не бойся. Я обещаю, от меня об их связи никто не узнает. — Правда? — Мерлину очень странно было такое слышать. — Конечно, если бы хотела — сказала бы королю еще вчера. Я не желаю, чтобы Артур ненавидел меня, Мерлин. — Она взглянула прямо в глаза чародея. — Если он не будет любить меня, то по крайней мере скажи мне, как стать его другом? Мерлин фыркнул. — Если б я знал. — Мерлин, я тебя умоляю. Если ты с Артуром Пендрагоном не друзья, то не знаю, есть ли вообще на свете дружба. Открыв рот для опровержения, Мерлин понял, что ему нечего сказать. Да и не хотел он спорить! Было чертовски приятно осознавать, что они с Артуром выглядели как друзья. Пускай, один из них едва ли когда-нибудь признает это. — Артур ценит честность, — сказал Мерлин первое пришедшее в голову. — Вы не заслужите его уважение лестью. — Это я уже поняла, — мягко подтолкнула его Митиан. — Он благороден и ценит это в других. А еще храбрость и преданность. Он может вести себя, как придурок, но у него доброе сердце. Он и не знал, что улыбка может быть настолько теплой. — Как и у тебя. — И у вас тоже, миледи. *** Вернувшись в замок, Мерлин окончательно убедился, что Митиан наедине с ним и Митиан, когда на горизонте мелькал Артур, — это совершенно разные люди. Первая девушка нравилась ему, вторая же — вызывала скорее раздражение и неосознанное желание скрыться (от нее) подальше. — Спасибо за прекрасный день, Мерлин, — сказала Митиан, протягивая ему руку. Мерлин неловко пожал ее и увидел, как стоящий в отдалении Артур закатил глаза. Что он опять сделал не так? — Это вам спасибо, Митиан. На губах принцессы блеснула улыбка. — Звать благородную даму по имени! Какая наглость. Мерлин подпрыгнул, но это был всего лишь Артур, который вместе с Морганой успел преодолеть расстояние, разделявшее их. — О, не волнуйтесь, Артур, — вставила Митиан, смотря на принца невинными глазами. — Это я разрешила ему. — Как мило с вашей стороны. «О слава Богу, Моргана». Однако, когда Мерлин с благодарностью взглянул на нее, Моргана проигнорировала это. Волшебник нахмурился. Что такое? Подопечная Утера всегда была добра к нему. — Не люблю эти постоянные титулы, они довольно… раздражающие. — Митиан улыбнулась. Моргана сделала тоже самое. Мерлин с Артуром переглянулись. — Да, вы будто читаете мои мысли. Мерлин не знал, как, зачем и откуда, но в голосе Морганы проскальзывал чуть уловимый холод. Или ему почудилось? Митиан, склонив голову набок и усмехнувшись, предложила: — Моргана, дорогая, ты не хотела бы вместе со мной взглянуть на новые платья, что мне привезли из Немета? — С удовольствием, дорогая. И, держась под руки, две леди исчезли за поворотом. Принцу и его слуге досталось только короткое прощание. — Что это было? — выдавил Мерлин. — Понятия не имею, — ответил Артур.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.