Мерлин
22 февраля 2016 г. в 19:42
— Ты и принцесса Митиан? — переспросил Гаюс. Его кустистые брови сошлись домиком, а взгляд ясно выражал всю степень шока, что взвалил на него Мерлин. Старого лекаря больше не удивляли ни колдуны в обличье рыцарей и слуг, ни ведьмы — старые приятельницы Утера, ни дракон, ни какие бы то ни было другие волшебные существа, а вот девушка благородных кровей, зовущая Мерлина на прогулку, - нет, это нонсенс, чушь.
Хотя вообще-то — так и было. Мерлин первым подтвердил бы это.
— Да. — Для большей достоверности Мерлин кивнул. — Не знаю, что на нее нашло. Она заставила меня проводить ее, а потом сказала, что, если Артур не согласится развлекать ее, то я соглашусь! Ты представляешь? Я должен заставить этого осла пойти с ней. Митиан, в конце концов, не моя невеста.
— Мерлин! — шикнул Гаюс. Тот лишь отмахнулся.
— Да ладно, все знают.
— Что ты идиот, не заботящийся о словах?
— Нет, что Артур — осел.
Гаюс посмотрел на него хорошо знакомым взглядом а-ля «чем я заслужил такое… кхм… чудо?».
— Мерлин. Будь осторожен. Утер да и король Родор не погладят тебя по головке за общение с принцессой.
— Не волнуйся. Я сумею убедить Артура. Уж меня-то он послушает, верно?
Гаюс, вздохнув, покачал головой.
— Ешь свою кашу.
***
— Нет.
— Но, Артур!
— Нет.
— Пожалуйста.
— Я сказал: нет.
— Почему?
— Я занят.
Мерлин всплеснул руками и чуть не оторвал кусок от рубашки, которую в это время надевал на принца.
— Что может быть важнее прогулки с твоей будущей женой?!
Проворно отскочив в сторону, Мерлин увернулся от кубка, летящего прямо ему в голову.
— Ладно-ладно, извини… Это Гвен, так?
Артур неопределенно пожал плечами. На Мерлина он не смотрел и оставшиеся пуговицы застегнул сам.
— Митиан видела вас, — осторожно обмолвился Мерлин. — На пиру.
— Меня должно это беспокоить?
— Да. Король хочет, чтобы ты проявлял к ней вежливость и расположение…
— И женился на ней.
— С этим можно справиться.
— Твой неиссякаемый оптимизм иногда раздражает, Мерлин, ты знаешь?
Мерлин уже собрался ответить в той же манере, как в дверь постучали, и в проеме показалась голова стражника.
— Милорд, принцесса Митиан требует аудиенции.
— Хорошо, — кивнул Артур, и что-то в его голосе совсем не понравилось Мерлину. Он начал паниковать.
— Артур. Артур, не смей.
Принц, обернувшись к будто бы забытому слуге, поднял бровь.
— Пожалуйста, — выдавил из себя волшебник уже во второй раз. Артур улыбнулся как-то не слишком обнадеживающе (скорее зловеще), и в этот миг вошла принцесса Митиан.
Мерлин сглотнул.
— Миледи, какая неожиданная встреча! — тут же воскликнул Артур, источая радость. — Мы как раз говорили о вас.
— Неужели? — спросила она и, с по истине королевской непосредственности, села на краешек кровати Артура. Тот вроде бы не возражал, наоборот, улыбка его становилась счастливее с каждой секундой.
— Именно. Мерлин рассказал мне о том, как жаждете вы осмотреть город. Что даже просили его устроить вам экскурсию. Он ведь не соврал?
Митиан светилась, равно как и Артур, а вот Мерлин окончательно запутался в том, что происходило на его глазах.
— Нет, не соврал.
Артур сел рядом с ней и взял руки Митиан в свои. Мерлин же пытался сойти за мебель, отчаянно краснея.
И, похоже, кто-то наверху услышал его мольбы о прекращение всего этого: момент идиллии длился недолго — ровно до того, как Пендрагон раскрыл рот.
— Тогда думаю вы счастливы будете услышать, что я ничего не имею против, принцесса! К сожалению, сам я не смогу провести вам экскурсию, у меня неотложные дела в совете, но как хорошо, что вы сами подумали о Мерлине. Он конечно немного туповат, но вашего чудного ума хватит на двоих.
Мерлин почти уловил миг, когда улыбка спала с лица Митиан, и на нем отразилось горькое разочарование, но он был так короток, что волшебник не мог сказать наверняка.
— Очень лестно с вашей стороны, Артур. — Митиан присела в реверансе. Мерлин, глядя на нее, вдруг ощутил волну острой жалости, и даже последующая ее фраза не разубедила его в этом чувстве. — Я уверена, Мерлин умеет развеселить дам не хуже вас.
Артур отсалютовал ей бокалом вина.
— Это было довольно грубо, — заметил Мерлин, когда принцесса Митиан ушла.
— Зато эффективно. Ты ведь займешь ее чем-нибудь до вечера?
— Конечно, — фыркнул волшебник.
— Тогда поспеши. И — Мерлин!
— Что?
— Вы неплохо смотритесь вместе.
— Очень смешно, милорд. — Мерлин раздраженно взлохматил волосы и буркнул, надеясь отложить момент встречи с Митиан: — Ты мог бы хоть сказать, что не можешь отпустить меня с ней.
Артур развел руками.
— Кто тогда поручится, что она не будет липнуть ко мне весь день?
***
Мерлин знал, ничем хорошим это не закончится, и мысленно уже готовился к тому, что из-за повозки с фруктами выскочит разъяренный чародей, который попытается убить Митиан за какие-нибудь грехи ее отца; или сама принцесса окажется околдованной; или их застукает ни много, ни мало король Утер в самый неловкий момент, и тогда простыми колодками Мерлину не отделаться, но… ничего такого не происходило.
Великий Эмрис внутри него был почти разочарован.
Митиан, несмотря на раздражающую заинтересованность в нем, причины которой Мерлин не представлял, вела себя довольно нормально. Более того, если бы не Гвен, лучшей партии для Артура вовеки не найти.
Веселая, дерзкая, красивая и искренняя даже в тех манипуляциях, которые, Мерлин знал, она проворачивала. Она будет прекрасной королевой.
Но не в Камелоте.
— Хей, смотри-ка! — вскрикнула Митиан, хватая его за руку. Мерлин, которого вначале (да и сейчас) ужасного смущала снисходительность принцессы к его статусу, взглянул, куда она указывала, и хмыкнул. Две девчонки лет десяти смеялись и продавали сахарные колечки. — Возьмешь нам? Боюсь, я оставила все деньги во дворце.
Что он мог сделать, если не подчиниться? К тому же, это золото Артура, грешно не растранжирить его.
Так они и шагали по улочкам Камелота, наслаждаясь сладостями. Ну хотя бы один из них. Митиан действительно нравились эти колечки, судя по ее выражению лица, а вот Мерлин не чувствовал ни вкуса, ни запаха. Все его мысли были подчинены одной идее — поскорее бы это закончилось. Не из-за Митиан, конечно, а потому что они привлекали к себе недюжинное внимание горожан. Люди смирились с тем, что Артур всегда появлялся на публике в компании Мерлина, но инородная принцесса — это совсем другое дело. А Митиан будто нарочно везде выделялась, и низко опущенная голова Мерлина ничуть не спасала его.
«Утер убьет меня», — думал несчастный чародей, вспоминая слова Гаюса.
— Камелот — прекрасный город, ты так не думаешь? — щебетала Митиан.
— О, конечно. Я рад, что вы оценили, миледи.
— Пожалуйста, зови меня Митиан, я же просила. — Она шутливо толкнула его в бок. Мерлин против воли усмехнулся, но как-то нервно, что и сам заметил.
— Как скажете.
Митиан немного странно посмотрела на него и, вздохнув, сказала:
— Я не нравлюсь тебе. — Мерлин вскинул голову; Митиан улыбнулась и, будто невзначай, скользнула ладонь по его руке. — И Артуру тоже не нравлюсь. Я не настолько глупа, как ты думаешь, Мерлин.
— Я не считаю вас глупой.
Митиан хмыкнула.
— Тем не менее — ты не споришь.
— Простите, если оскорбил вас, миледи.
— О нет. Люди не обязаны любить меня. Я просто хочу знать, чем я не угодила Артуру. Ты его слуга и друг. Ответь мне. Что во мне его отталкивает?
— Миледи… дело не в вас лично.
«Черт, что ты несешь, идиот?»
— Не во мне?
— Нет.
— Та девушка. — Митиан кивнула, откусив еще один кусочек от сладости. — Гвен.
Сердце Мерлина пропустило удар.
— Прошу, не говорите никому.
— Не бойся. Я обещаю, от меня об их связи никто не узнает.
— Правда? — Мерлину очень странно было такое слышать.
— Конечно, если бы хотела — сказала бы королю еще вчера. Я не желаю, чтобы Артур ненавидел меня, Мерлин. — Она взглянула прямо в глаза чародея. — Если он не будет любить меня, то по крайней мере скажи мне, как стать его другом?
Мерлин фыркнул.
— Если б я знал.
— Мерлин, я тебя умоляю. Если ты с Артуром Пендрагоном не друзья, то не знаю, есть ли вообще на свете дружба.
Открыв рот для опровержения, Мерлин понял, что ему нечего сказать. Да и не хотел он спорить! Было чертовски приятно осознавать, что они с Артуром выглядели как друзья.
Пускай, один из них едва ли когда-нибудь признает это.
— Артур ценит честность, — сказал Мерлин первое пришедшее в голову. — Вы не заслужите его уважение лестью.
— Это я уже поняла, — мягко подтолкнула его Митиан.
— Он благороден и ценит это в других. А еще храбрость и преданность. Он может вести себя, как придурок, но у него доброе сердце.
Он и не знал, что улыбка может быть настолько теплой.
— Как и у тебя.
— И у вас тоже, миледи.
***
Вернувшись в замок, Мерлин окончательно убедился, что Митиан наедине с ним и Митиан, когда на горизонте мелькал Артур, — это совершенно разные люди. Первая девушка нравилась ему, вторая же — вызывала скорее раздражение и неосознанное желание скрыться (от нее) подальше.
— Спасибо за прекрасный день, Мерлин, — сказала Митиан, протягивая ему руку. Мерлин неловко пожал ее и увидел, как стоящий в отдалении Артур закатил глаза. Что он опять сделал не так?
— Это вам спасибо, Митиан.
На губах принцессы блеснула улыбка.
— Звать благородную даму по имени! Какая наглость.
Мерлин подпрыгнул, но это был всего лишь Артур, который вместе с Морганой успел преодолеть расстояние, разделявшее их.
— О, не волнуйтесь, Артур, — вставила Митиан, смотря на принца невинными глазами. — Это я разрешила ему.
— Как мило с вашей стороны.
«О слава Богу, Моргана». Однако, когда Мерлин с благодарностью взглянул на нее, Моргана проигнорировала это. Волшебник нахмурился. Что такое? Подопечная Утера всегда была добра к нему.
— Не люблю эти постоянные титулы, они довольно… раздражающие. — Митиан улыбнулась. Моргана сделала тоже самое.
Мерлин с Артуром переглянулись.
— Да, вы будто читаете мои мысли.
Мерлин не знал, как, зачем и откуда, но в голосе Морганы проскальзывал чуть уловимый холод. Или ему почудилось?
Митиан, склонив голову набок и усмехнувшись, предложила:
— Моргана, дорогая, ты не хотела бы вместе со мной взглянуть на новые платья, что мне привезли из Немета?
— С удовольствием, дорогая.
И, держась под руки, две леди исчезли за поворотом. Принцу и его слуге досталось только короткое прощание.
— Что это было? — выдавил Мерлин.
— Понятия не имею, — ответил Артур.