40: Хогсмид.
5 июня 2018 г. в 17:39
Уроки защиты проходили просто потрясающе. Они изучали одних существ, затем других, потом третьих… И ни один урок не был похож на другой; Люпин старательно вел их по школьной программе. Впервые на памяти Поттера уроки проходили интересно и захватывающе. Он с удовольствием посещал их.
Один Малфой (да и Снейп) не упускали возможности сказать про профессора какую-либо гадость. Гарри понимал, с чем это связано, но, все-таки, такую жуткую ненависть к приветливому и скромному Люпину Северуса Снейпа до конца так и не осознал. Видимо, причины кроются в прошлом двух мужчин.
***
Как ни странно, новости внешнего мира, что доносились до них, были безрадостными: газеты только и вопили что о Сириусе Блеке, и о том, что его видели совсем рядом с замком. Видимо преступник очень сильно что-то хотел от замка — либо найти, либо уничтожить.
Уроки, разумеется, усложнились — кое-кто из преподавателей начал намекать и на СОВ — экзамен по супер-отменному волшебству, который грозил всем на пятом курсе. Мол сейчас вы изучаете «золотую середину» всех наук заклинаний, столпы, и если их не освоите, то провалите все экзамены и перестанете быть волшебником. Гарри колдовал без особого запала — скорее, автоматически, так как интерес к магии у него давно пропал из-за интриг директора в его адрес. Да и Осирис рассказал ему, что ему очень скоро придется выбирать между волшебным миром и миром царства Египтус. Его сущность Духа уже будет не так просто скрыть, и безопаснее будет окончательно присоединиться к Воинам Золотого города и жить только в Золотом городе, не спускаясь на Землю. Но Гарри предоставлено будет право выбора. Если он захочет, то останется с обычными людьми на Земле, но без своих сил, а если наоборот — то он будет пребывать в самом прекрасном городе во Вселенной.
Гарри было тягостно это слушать, но он хорошо понимал и чувствовал, что в этом мире с его силами ему нет места… Это не его судьба. Не его жизнь, которую вместо него выбрали его родители и которую он бы хотел сам. Только он сможет сам поступить правильно — как велит ему его сердце.
***
Гарри вечером вышел из библиотеки, наконец доделав домашнее задание, и направился в свою факультетскую гостиную. Быстро добежав до башни, он уставился на новый листок бумаги, который был приколот к доске объявлений. Вокруг толпился народ, и все шумно что-то обсуждали.
— Что стряслось? — спросил Гарри у Майкла Корнера.
— Видишь объявление? — Майкл махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября. Посещение Хогсмида.
— А-а-а, — протянул Поттер.
Разрешение на посещение магической деревни у Гарри имелось. А значит…
Он вполне сможет позвать Рамзеса на разговор. Нужно срочно написать записку, где указать время и место встречи!
Гарри рассеяно проговорил Корнеру, думая совершенно о другом:
— Здорово. Я читал, что там много интересного. Взять хотя бы Визжащую хижину или магазин Зонко…
***
На следующий день (ночью Гарри отправил на Тисовую самую мощную и быструю сову из всех), он столкнулся с Гермионой в коридоре.
— Привет, — поздоровался он с девочкой.
— Привет, — проговорила она, — видел объявление о Хогсмиде?
— Видел. Я иду туда, а ты?
— Да… Но одной скучно, — протянула девочка грустно. Гарри стало ее жаль — до сих пор о существовании Гермионы ее однокурсники вспоминали большей частью только когда близились экзамены, и всем были очень нужны ее конспекты. Да и из-за домашнего задания — все считали ее выскочкой и невыносимой всезнайкой.
— А хочешь пойти со мной?
Эти слова вырвались у парня с языка неосознанно, столь сильно ему было жаль одиночку Гермиону. Но поздно — вернуть их на язык было обратно невозможно.
А Грэйнджер тем временем широко заулыбалась и сказала:
— Я согласна. Тогда внизу в вестибюле встретимся?
— Да-да, — быстро проговорил мальчик. — Давай в вестибюле.
Девочка ушла по своим делам, а Гарри рассеяно проговорил в воздух:
— Кажется, Рей, я только что невольно усложнил себе жизнь.
Дракон, сидящий на его плече, только согласно зарычал.
***
В день похода выдалась солнечная и морозная погода. Пришлось нацепить на себя теплые мантии и обвязаться шерстяным шарфом, захватив перчатки и шапку. Гарри впервые проигнорировал тренировку, думая последние пару дней только о том как избежать невольной встречи Рамзеса и Гермионы. Хотя у него имелся план.
— Гермиона, — честно сказал парень, когда они встали в шеренгу — Филч проверял их (есть ли у учащихся подписанное разрешение на посещение магической деревушки или нет) по списку, — я в деревне должен с кое-кем обязательно встретиться, поэтому сможешь подождать меня… скажем, в Зонко? Это недолго.
— Ладно. — Пожала плечами девочка. — Если ты говоришь, что это недолго, то я готова тебя подождать… Ой, ты взял Рея с собой?
— Пусть полетает вне стен замка… Только тихо! — приложил палец к губам Гарри, прижав сумку с драконом к себе покрепче. Гриффиндорка хихикнула и смолкла.
***
Пройдя через цепкие руки Флича, они оказались вне ворот и стен замка. Гарри с некоторым облегчением шел по людной, в этот день посещения Хогсмида, дороге, ведущей к магической деревне. Было очень приятно находиться вне стен замка.
И первое место, которое они увидели, это было «Сладкое королевство». Яркая вывеска и пестрая витрина привлекали и приковывали буквально все-все взгляды.
«Сладкое королевство» было битком набито учениками Хогвартса; никто не обратил на Гарри и Гермиону никакого внимания. Чего только не было на этих магазинных полках! Огромные куски нуги, грильяж с дробленым кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада различных вкусов. Посреди магазина громадный бочонок драже «Берти Боттс», бочонок сахарных свистулек, воздушное разновкусное мороженое. Целый стеллаж «потешных угощений»: взрывающаяся жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные нитки для чистки зубов, перечные чертики в пакетах с надписью «Дохни огнем!», мороженое «Зубом застучи, мышью запищи», мятная помадка в форме лягушат — «В желудке прыгают, ногами дрыгают», хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
— Выглядит вкусно, — отметил Гарри, — ладно, Герм, мне пора!
— Ладно, я тебя в Зонко жду!
Поттер поспешил скрыться в толпе все прибывающих школьников.
***
Гарри выскочил на улицу и спешно начал оглядываться. Заметив в конце переулка тень в плаще, он, ничуть не сомневаясь, спокойно проследовал к ней. Действительно, под капюшоном скрывалось преобразившееся лицо Рамзеса. Рей, почуяв знакомого, начал трепыхаться в сумке, и Гарри расстегнул застежку. Дракон вылетел из сумки и быстро попытался сесть на плечо Рамзеса. Тот, смеясь, отогнал его взмахом руки.
— Гарри, — быстро обнял Рамзес мальчика. — Я так рад!
— Я рад не меньше, — сказал Гарри, — идем куда-нибудь… пока нас не увидели.
Воины Ра поспешили скрыться с людного места.
***
Обоих устроил темный тупик. С одной стороны глухая стена, а с другой — отлично присматриваемый обзор.
— Гарри, у меня к тебе письмо от Кефера и Осириса. — Рамзес протянул ему тубу, богато украшенную золотом и драгоценными камнями. — Особенно Осирис меня просил насчет тебя…
— Хорошо, я обязательно почитаю, — сказал Гарри, пряча тубу в сумку.
— У меня еще сообщение для тебя. У нас проблема со скальными драконами.
— Что?!
***
Рамзес все говорил и говорил, а Гарри, тем временем, почуял, что тут они не одни. Легкий жест рукой заставил умолкнуть воина Золотого города. Гарри глазами показал Рамзесу, что они тут не одни, и тот беззвучно прыгнул на стену, а потом — на соседний дом. Затем он скрылся из глаз.
Из соседнего переулка донеслись короткие звуки борьбы и ударов, а затем в тупик вошел Рамзес, крепко придерживая какого-то мальчишку без сознания.
— Малфой, — моментально узнал в белобрысом пареньке Драко Малфоя Гарри Поттер. — Я так и знал.
— Что будем делать, Ба? — спросил у Гарри Рамзес.
— Я могу стереть у него память силой Духа, — сказал Гарри, вздохнув, — изобретений Осириса у нас нет, а стирать память заклинанием я еще пока не умею. Мы же не знаем, сколько он узнал…
— Вам решать, фараон.
Гарри поморщился, шагнул к бессознательному пареньку, и его рука начала преображаться в когтистую.
Малфой было задергался в сильных руках Рамзеса, но тщетно. Сила Гарри-Ба подавила его начавшееся сопротивление. Вскоре лицо Драко приняло расслабленное выражение, и Гарри отпустил слизеринца.
— Рамзес, — обессилено проговорил мальчик, — его надо обязательно занести в какое-либо жилое здание, либо подбросить к людям. Скоро тут появятся дементоры и могут нанести ему вред. Я не знаю через сколько он очнется.
— Тогда я знаю, куда. Не беспокойтесь, мой фараон, его тут же найдут.
Рамзес действительно сработал на ура. Каким-то образом он смог оттащить Малфоя к дверям одного из местных трактиров (и не попасться на глаза местным жителям), и скоро Драко приходил в себя в надежных руках преподавателей, тоже решивших расслабиться вне школьных стен.
— Рамзес, мне пора, пока меня не хватились.
— Да, Гарри, я все понимаю, — сказал воин, — но все-таки подумай, как нам справиться с этой бедой.
— Хорошо, я обещаю, — сказал Гарри, приманивая карликового дракона обратно к себе.
***
Они с Гермионой еще немного побродили по местным магазинчикам, а потом направились в замок. Как ни странно, Гарри даже понравилось — девочка не задавала лишних вопросов, не спрашивала, где он был и что с ним случилось.
После они пошли в замок, по пути наслаждаясь многими видами конфет, шоколада, мармелада и печенья. Иногда кусочек вкусного перехватывал и Рей.
Войдя в Большой зал и расставаясь — рассаживаясь каждый за свой стол, Гарри быстро заметил, что никого из школьников не пускают наверх.
— Что случилось? — спросил Гарри у Эрни МакМилона, который раньше его пришел обратно в замок.
— А ты, Поттер, еще ничего не знаешь?! Преподаватели обшаривают замок сверху донизу. Сириус Блэк был здесь! Он изрезал портрет гриффиндорской Полной Дамы! Гриффиндорцы не могут попасть в свою гостиную!
— Дела, — только и протянул Гарри.
Тут же появился и Дамблдор.
***
— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил всем присутствующим Дамблдор, а профессор МакГонагалл и профессор Флитвик тем временем запирали все входы и выходы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. — Развел руками директор. — Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к гриффиндорцу Перси Уизли, и тот важно выпятил грудь. — С донесениями посылайте привидений. — Тут Дамблдор немного подумал и добавил: — Да, вам еще вот что нужно.
Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.
— Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь.
Гермиона моментально перебралась поближе к Гарри.
— Что Сириусу Блэку было нужно в нашей гостиной?! — поражено спросила девочка, укладываясь в спальный мешок.
— Не знаю, — честно сказал Поттер, укладываясь прямо на пол; дракончик рычал, пытаясь устроиться на неудобном спальном мешке — все-таки это не кровать. — Но раз ради этого он преодолел тысячи миль, дементоров и сбежал из тюрьмы, то это что-то архиважное…
— Гашу свет! — громко объявил Перси Уизли, и Гарри тут же затих, понимая, что он может разговором привлечь к себе ненужное внимание. Свет действительно погас через несколько мгновений, и Поттер уставился на потолок в виде звездного неба.
Думал он о драконах.
***
Драконы очень чувствительны ко всем изменениям. Особенно к эмоциям и балансу расстановки сил. Если они нервничают и пытаются отыскать нору или пещеру, значит на горизонте надвигается что-то очень опасное. Что-то заставило их уйти из пещер и подземных нор. А тут они сами прилетели к Египтусу, и остановились на богатых и плодородных полях, мешая землепашцем и агрономам.
Нет, нужно обязательно наведаться в Золотой город и спросить у огненных ящеров — что их выгнало из недр песков наружу, под палящее солнце, да еще и к людям…