ID работы: 4094058

This could be the end of everything

Слэш
NC-17
Завершён
288
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится 80 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Француз молча развернулся к постепенно закипающему чайнику и, крепко стиснув зубы, зажмурился так, словно только что нырнул в чан с серной кислотой и отчаянно убеждал себя в том, будто бы единственная часть тела, не способная спастись от обезвоживания, — это его слезящиеся глаза. Он не хотел, чтобы Артур видел его таким, не хотел, чтобы этот эгоистичный ублюдок тешил свою самооценку осознанием того, что его… всё еще мужу по-прежнему обидно и больно жить без него. Он всё еще не мог смириться с тем, что просыпается в объятиях холодной подушки, что Альфред, словно какой-то плешивый вор, заползает к нему в дом через окна, что Мэттью перестал улыбаться и, когда они проходят мимо его любимых сладостей в магазине, вместо восторженного «Папочка, ну пожалуйста!» он лишь приковывает потухший взгляд к стоящим в очереди счастливым парочкам с детьми и, поджав губы, почти бегом проносится мимо. Когда-то папа Артур приносил эти пирожные домой и, подмигивая, давал ему парочку перед ужином — даже несмотря на то, что папа Франциск не разрешал своим парням портить аппетит. Мэтти убегал в комнату, с ребячьим восторгом прятался под кровать и всегда делился с братиком. С братиком, которого этот же папа навсегда отобрал у него. С ребячьим восторгом, который уже почти безвозвратно погас в его проваливающимся в невесомость и истерзанным хроническим отчаянием сердце. Мэттью никогда не делился переживаниями и не жаловался отцу на тему их расколотой семьи. Он не плакал у него на плече, не умолял вернуть папу Артура и Альфреда, не просил объясниться и не требовал утешений. Не потому, что ему было всё равно, не потому, что он не хотел понять, что чувствует папа и больно ли ему так же, как больно ему и Альфреду. Ему просто не нужно было слов. Он всё знал. Он научился смотреть на отца так, как смотрят сквозь своё отражение в зеркале. Он видел, как он замирал, стоило только Альфреду показаться в поле его зрения. Видел, как ладони его сжимались в кулаки, едва ли мальчик успевал взболтнуть о вновь напившемся папе Артуре. Видел, как натянуто, как фальшиво он улыбался, лишь только соседи произносили имя его… Все ещё его англичанина. Он был свидетелем почти всех их ссор. Да, случайно. Но и этого было достаточно, чтобы понять, что папа Франциск, на самом деле, действительно любил папу Артура. Они просто не смогли… найти общий язык в своей собственной билингвальной семье… И если с причиной раздора взрослых всё было ясно, то, пожалуй, на один вопрос Мэттью так и не смог ответить. Чем он заслужил презрение, чем заслужил нелюбовь второго отца, когда готов был перед небесами клясться, что любил его не меньше, чем родного?.. Он пытался проанализировать прошлое, зацепиться хоть за что-то, что приведет его к разгадке, но вместо этого лишь вспоминал, сколько раз папа Артур вытягивал его из бессмысленных конфликтов с отцом, давал советы и поддерживал на протяжении всей их совместной жизни. Хотя бы тогда, когда в лет шесть он пришел домой с бургером из Макдональдса и, вытирая белоснежным рукавом кетчуп со своих губ, по детской наивности зашел в кухню, встретившись взглядом с резко взвинченным от негодования отцом.

***

— Какого чёрта, Мэтт? — на повышенной ноте начал Франциск. И Мэттью действительно не понял, в чем так сильно провинился. — Что такое, пап?.. — Что за дрянь у тебя в руках? — Француз выглядел настолько ошарашенным, что даже сидящий на кресле качалке и старательно делающий вид, якобы его газета излучает звуконепроницаемое информационное поле, Артур невольно усмехнулся себе под нос. — Альфред угостил… — неуверенно пробормотал мальчик, и отец сразу же нахмурился. — Альфред, а ну подойди сюда! Живо! Как только взволнованный Ал притопал в кухню, отец смерил его пасмурным взглядом и громко провозгласил: — А теперь послушали все внимательно! — Малышня вздрогнула, и даже Артур невольно выронил газету на пол. — В этой семье я не должен видеть две вещи: эту отвратительную фастфудную мерзость, пересекающую порог моего дома, и вашего отца у плиты. Почувствовав себя оскорбленным, англичанин хотел было раскрыть рот, но тут же замялся, стоило только Франциску хлопнуть по столу своим увесистым рабочим блокнотом. Мэтти, явно не ожидавший, что когда-нибудь сможет так сильно задеть папу, громко шмыгнул носом. — Папа, прости. Франциск требовательно указал на мусорное ведро под раковиной. — Живо убери это с моих глаз, Мэтт. — Но пап… — мальчик замер на месте, и Альфред — почему-то никогда не умевший держать язык за зубами, когда этого особенно требовал случай — выдал: — А что такого-то? Они же вкусные. Кёркленд спрятал лицо в ладонь и мысленно матернулся. — Что ты сказал? — Француз остолбенел. — Э… — Ал уже не был уверен, спасёт ли его незапланированное дезертирство из кухни, поэтому сразу же устремил свой вопросительно-растерянный взгляд на второго отца, что тут же прижал палец к губам, принявшись отчаянно жестикулировать и призывать сына заткнуться. Заметив это, Франциск раздраженно уставился на мужа, и тот, замерев с пальцем на уровне своего лица, тут же побледнел от неловкости, уже предвкушая, каким тоном прозвучит: — Ты что, тоже ешь эту дрянь, даже когда берешь с собой мои обеды? — А, что? Нет! — Артур, впрочем, заготовил свою реакцию еще секунд тридцать назад. Он знал, что вопросы еды для супруга — святая святых, и больше всего на свете ждал, когда приползет домой после изнуряющего рабочего дня и попробует очередной его кулинарный шедевр (у Франциска частенько козыри прямо из рукавов вываливались — не хотелось лишаться столь безупречной семейной идиллии из-за какого-то паршивого бургера). Мэтт молча подошел к мусорному ведру, и Альфред, взглотнув, уставился на него так, словно там, под раковиной, вместо ведра, термиты размером с мяч для боулинга разбили целый военный лагерь. И сейчас в этот самый «лагерь» вот-вот сойдут на посадку его отработанные у папы Артура за уборку в подвале карманные. — Мэтт, погоди. — Альфред искупал Франциска в ослепительных лучах своего умоляющего взгляда. — Пап, можно мне доесть? Это же четыре бакса, я их заработал! Громко чертыхнувшись, француз резко поднялся со стула, в несколько шагов преодолел расстояние от барной стойки до двери и, не оборачиваясь, с искрящимися нотами обиды в тоне выдал: — Да ну вас всех к черту. Делайте, что хотите — хоть перья вороньи жарьте, раз вам всё равно, чем питаться. — Дверь громко хлопнула, и Артур, вымученно вздохнув, пальцами помассировал бешено пульсирующие виски, уже принимаясь обмысливать, чем он будет успокаивать своего рассерженного супруга, в то время как Мэтт со злостью швырнул бургер в мусорку и в укоризненном жесте покосился на брата. — Из-за тебя папа обиделся на нас, — едва слышно подытожил Мэтти и на каком-то инстинктивном уровне подошел к не менее поникшему из-за всего случившегося папе Артуру. Альфред стыдливо опустил взгляд и, хотя и неуверенно, но все-таки последовал примеру брата. — Он заставил Мэтти выбросить мои деньги. Это нечестно! — Ал скрестил руки и надуто покосился в сторону ведра. Кёркленд поднял раскрасневшегося Мэттью на руки и, как бы невзначай чмокнув его в теплую щёчку, заботливо прижал к себе. Впрочем, его не очень-то удивляла ситуация, в которой второй его бандит едва ли демонстрировал какие-либо признаки вины перед отцом, так что рассыпаться нежностями на обоих сыновей ему не приходилось: — Так тебе и надо. Лучше бы ты брату его любимое французское пирожное купил, а не эту гадость. — Но ты же сам это ешь! — возмутился Альфред, и Артур, резко обернувшись в сторону зала, как бы на глаз прикидывая диапазон слышимости и границы возможностей слуха его мужа, раздраженно шикнул на сына. — У меня в кошельке десять долларов, — заговорщически начал Артур, и Ал, улыбнувшись во все тридцать два, бесстыдно уточнил: — А за что это, а? — За то, что это был первый и последний раз, когда ты вспомнил о тех… пяти несчастных случаях, когда мы с тобой перекусывали в КФС. — Ага, а на пирожное для Мэтти? — Альфред всё еще лыбился. — Пошел из кухни, — сквозь зубы пробурчал англичанин, и сын вприпрыжку унёсся за папиным кошельком. — Я папе тоже пирожное куплю, чтобы он нас простил! — послышался громкий возглас мальчика перед тем, как входная дверь захлопнулась, и Артур невольно закатил глаза. Мэтти несколько томительных секунд тыкался хлюпающим носом папе в грудь, затем, виновато подняв слезящиеся глаза, едва слышно пробормотал: — Папа больше не будет готовить нам вкусности?.. — Ну что ты, Мэтт, твой отец мне даже при таком раскладе к плите приблизиться не позволит. — На этот раз Кёркленд позволил себе ироничный смешок. — Но… Тогда, если папа нас не простит, мы все умрем от голода, — на полном серьезе заявил мальчик, и крохотные бусинки влаги собрались в уголках его глаз. — Простит, Мэтти. — Артур — умиленно, словно в руках его сидел новорожденный котёнок — коснулся горячего лба сына губами и пригладил ему его топорщащиеся блондинистые кудри. — Мы сейчас с тобой вместе прощения попросим. — Откуда ты знаешь, что он простит? — Голос Мэттью становился всё тише. Англичанин поднялся на ноги, всё еще прижимая сына к груди. И сказанное им с тех пор навсегда схоронилось жужжащим эхом у впечатлительного мальчика в памяти. — Потому что семья — это когда ты всегда прощаешь тех, кого больше всего на свете любишь…

***

— Я не дам тебе развод, — отрезал Франциск, всё еще стоя к англичанину спиной. Кёркленд на какое-то мгновение стиснул зубы, но все-таки попытался вернуть своему голосу прежний непоколебимый тон: — Франциск, я хочу разойтись с тобой по-хорошему… — Назови хоть одну чертову причину, почему ты считаешь меня плохим мужем! — Француз оскалился закипающему перед ним чайнику, голос его хрипел от напряжения, и он знал, что с этого момента больше не сможет контролировать то, что вспышками выдаёт его сознание и заставляет язык подчиняться так, словно он отсохнет, стоит только ему попытаться оказать сопротивление. — Дело не в этом, просто… — Артур запнулся на полуслове, каждой клеточкой тела почувствовав, как супруг находится на волосок от того, чтобы не начать крушить окружающую его мебель. Он и не ожидал ничего другого, поэтому морально приготовился к крику и скандалу. — Я хоть раз изменял тебе? — Франциск развернулся, и глаза Артура расширились от окатившей его паники. — Я не знаю… Я… — Всё ты знаешь! — Француз все-таки приблизился к Кёркленду, отчего тот попятился назад, спиной упершись в барную стойку и оказавшись зажатым между ней и блондином. — Это не имеет никакого отношения к делу! — Артур начал повышать голос (хотя и понимал, что этим лишь только поможет уже и без того дымящимся углям вспыхнуть), и Франциск, не выдержав, схватил его за ворот рубашки. — Отлично, — нагнетающим тоном продолжил француз. — Может, я был плохим отцом? — Не был! — нахмурившись, выдал Артур, и супруг дернул его за ворот сильнее — так, чтобы их лица оказались на одном уровне. — Тогда по какому нахрен праву ты отнимаешь у меня сына? — Он не твой сын! Он мой, ясно тебе?! — вспылил Кёркленд, после чего француз, стиснув зубы и полностью утратив контроль над своими эмоциями, замахнулся, заставив англичанина зажмуриться, и громкий, почти истеричный вопль ребенка разорвать намагниченный кислород в радиусе всего прилежащего к кухне пространства: — Папа, не надо! — Мэтт показался из-за двери, ошарашенно застыв на месте и окинув каждого из отцов испуганно-взволнованным взглядом. Артур в ту же секунду ощутил, как сердце его оборвалось, болезненно рухнув куда-то в желудок и полностью лишив его способности чувствовать жалость. Он оттолкнул от себя Франциска и, оставив бумаги на столе, быстрым шагом направился в прихожую. Как только француз нагнал его, он снова не смог вовремя прикусить язык, так что, развернувшись и встретившись с супругом взглядом, надломленным тоном выдал: — Отлично! Не хочешь по-хорошему — будем судиться! Я тебя предупреждал! Француза словно бы током в грудь ударило. — Судиться?! Со мной? И что же ты скажешь им, дорогуша? Что я не заслуживаю отцовских прав? Давай, спроси у любого из наших детей — они в жизни и рта против меня не раскроют. Кёркленд замер. Что-то жалило его за нервы, бесконтрольно и безжалостно. — Ах вот оно что! Решил Мэттью против меня настроить? — Артур невольно покосился на вжавшегося в стену ребёнка, что тут же вздрогнул, как только до него дошло, о чем толкует его отец. — А чего это тебя вдруг Мэтти забеспокоил? — Франциск невольно загородил собою мальчика. — Ты его даже за сына не считаешь! Не плевать ли тебе, что он будет говорить? — Ты чертова скотина, — с едва слышным всхлипом, рвущимся откуда-то из груди, выдал Кёркленд, сразу же пожалев, что заявил французу о своем кровном родстве с Альфредом. Теперь он понял, как больно это бьёт, но не стал извиняться. Он знал лишь одно: нужно уходить, как можно скорее, пока они с супругом не выжгли друг другу души. Альфред спустился на крики и сразу же врос в пол, как только увидел… красные от душащих каждый нерв его лица слёз глаза отца. — Что… Что случилось, пап?.. — начал было Ал, но сразу же понял, что от отца ответа не дождется, поэтому перевел требовательный взгляд на папу Франциска, который, казалось, в этот момент выглядел ни чуть не лучше. — Обувайся, Альфред, ты идёшь со мной, — суровым тоном провозгласил Артур, и мальчик, дрожа всем телом, медленно наклонился над своими ботинками, всё еще пытаясь встретиться взглядом с застывшим у стены Мэттью и ожидая хоть какого-нибудь возражения от своего второго отца. Но первым голос подал Кёркленд. — Ну и к чёрту тебя! — Крепко сжав ладонь сына, как только тот обулся, Артур дернул его на себя. — Знаешь, что? Неделю назад у меня закончился контракт с посольством, который я мог был и продлить, но больше не вижу в этом смысла. Я улетаю домой, в Англию, и забираю с собой Альфреда. И только попробуй сунуться к нам, ясно тебе? Можешь ничего не подписывать, мне плевать. Позвони, как только найдёшь кого-нибудь другого и захочешь освободить свой паспорт от лишнего бельма. Глаза Альфреда расширились, в то время как Артур засунул руку в карман и, вытащив ключ от не так давно их общего дома, швырнул его прямо в руки Франциску. Ал запнулся в собственных ногах, как только отец потянул его к двери, и из последних сил завопил: — Нет, не надо! Пожалуйста, нет! Мэтти! — Франциск перестал дышать, как только мальчик начал умолять его: — Папа, скажи ему! Скажи хоть что-нибудь! — Артур! — Француз стиснул ключ у себя в руках в плотный кулак. — Артур, прошу тебя, послушай, я не хотел говорить этого, я не хочу никакой суд, не хочу, чтобы ты уходил, я… Кёркленд хмуро обернулся, но блондин и не думал пасовать перед презрительным взглядом, что в течение всей этой словесной бомбандировки буквально насквозь плавил ему череп. — Мои чувства к тебе не бельмо… Артур горько усмехнулся и без единого колебания отворил дверь, вытолкнув возмущающегося Альфреда наружу. — Вижу я твои чувства. Только и ждёшь удобного случая, чтобы врезать мне по морде. — Нет… — почти шёпотом вымолвил он, но англичанин снова оставил последнее слово за собой: — Надеюсь, ты не додумаешься переться ради этого в Англию. — Арти, ты совершаешь ошибку! — Француз хотел было сделать шаг к двери, но знал, что уже не догонит его. — Au revoir, — бросил Артур, и, как только дверь захлопнулась, — до этого почти неподвижный — Мэтти с тихим плачем и спрятанным в ладони лицом бесшумно сполз по стене на пол. И Франциск… хотел было сделать тоже самое, но вместо этого, опустившись на колени перед сыном и стиснув его в объятия, лишь едва слышно прошептал: — Прости меня, милый. Умоляю тебя… Прости…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.