Рай, рождённый из хаоса

NC-17
Завершён
86
Размер:
78 страниц, 30 445 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 98 Отзывы 33 В сборник

Глава III.

Настройки
Первая рабочая встреча Криса и Тома состоялась в середине января. Марк укатил куда-то с Люпитой, которая уже официально носила статус его любовницы, и оставил вместо себя племянника, негласно давая понять, что именно Том в будущем займёт его кресло. Заместителю Аль Капоне и владельцу Чикагского канала, а в данном случае его представителю, надо было заключить новый договор на поставку алкоголя вглубь страны по рекам Чикаго, Иллинойс, Де-Плейнс и Миссисипи и контрабандой в Канаду по Великим озёрам. На этот раз товара было больше, чем обычно, а посему требовалось подробно обговорить условия сделки, удовлетворив каждую из сторон. Отправляясь на совещание, Хемсворт ухмылялся и прикидывал, как Хиддлстон будет заикаться, путаться в делах, перебирая дрожащими пальцами многочисленные бумажки, счета, бухгалтерские книги и юридические документы, и пытаться выкрутиться из щекотливого положения. Ведь чтобы никто ничего не заподозрил, надо было составить новый договор таким образом, дабы он имел реальную законную силу и в случае чего мог подтвердить легальность перевозки чего-нибудь незначительного, но только не спиртного. Люк и Лиам с утра были в своём репертуаре и тоже смеялись над новичком всю дорогу от дома до резиденции директора канала. Как же они были ошеломлены, когда Том, сидя напротив в окружении своих коллег, подробно и чётко расписал все плюсы и минусы этого соглашения, рассказал о наилучших маршрутах доставки алкоголя до мест назначения, назвал примерные суммы затрат и прибыли, а также предложил внести в договор кое-какие коррективы, что должны были обезопасить товар и не вызвать подозрений у стражей правопорядка. В Эвансе и Пейсе Хиддлстон нисколько не сомневался, но никто не гарантирует, что не найдётся какой-нибудь проныра, сующий свой нос не в своё дело и всё при этом портящий. В мире всегда, даже в самых коррумпированных структурах, вылезет один индивид, для которого справедливость будет важнее собственной жизни. Таких непредвиденных обстоятельств и хотел избежать Том. Создавалось впечатление, что Хиддлстон уже лет двадцать крутится в нелегальном бизнесе и знает все «подводные камни и течения». Эдвард и Бенедикт изредка что-то поддакивали и трясли головами с умным видом. Донал тоже околачивался рядом и гонял пальцем деревянные костяшки по спицам русских счёт, подтверждая названные Хиддлстоном суммы. Арманд же притулился в углу и не сводил глаз с Тома. Как-то случайно Крис повернулся в сторону Хаммера и нечаянно поймал его взгляд. Тут же внезапная мысль, что этот телохранитель очевидно неровно дышит к Хиддлстону, пронзила его мозг. Это почему-то не понравилось Хемсворту. Он смерил высокомерным и недовольным взором фигуру Арманда и отвернулся. Тот и бровью не повёл, продолжая в упор смотреть на Тома. Люк и Лиам, осознав, что и на этот раз ошиблись на счёт Хиддлстона, тихо сидели в сторонке и за всё время встречи не проронили ни слова. В итоге договор был составлен и подписан обоими сторонами. Хемсворт и Хиддлстон попрощались, как старые партнёры, пожав друг другу руки. Крис, утопая в изумрудных глазах, что-то мямлил об ужине, чтобы отметить выгодную сделку, но Том отклонил предложение, сославшись на занятость. Крис в душе расстроился, но не подал вида. Последующие встречи, совещания, аудиенции да и просто случайные столкновения на приёмах и раутах не принесли ничего нового. Хемсворт пытался завязать хотя бы дружеские отношения с Томом, но всегда натыкался на неприступную стену с его стороны. Хиддлстон игнорировал любые старания Хемсворта сблизиться. Он отворачивался, убегал и категорически не желал контактировать с Крисом кроме как в пределах делового пространства. Дело ещё осложнялось тем, что около Тома постоянно маячила компашка в лице Редмэйна, Камбербэтча, Глисона и, самое противное, Хаммера. Арманд просто-таки выбешивал Криса всем своим видом и щенячьей преданностью Хиддлстону. Лиам потешался, говоря, что Марк приставил к племяннику целую роту нянек. Люк не отставал от него, приправляя реплики брата своими, не всегда приличными шутками. *** В конце марта было объявлено о боксёрском поединке за кубок мэра Чикаго. По итогам отборочных матчей в финал вышли двое самых лучших спортсменов, которым предстояло сразиться на потеху публике. Бой проходил в одном из клубов любителей то ли дилижансов(11), то ли дирижаблей(12), помещение которого временно оборудовали под соревнование. Наскоро соорудили ринг и трибуны. В кассе в первый же день были проданы все билеты, и учредители ожидали от своего предприятия оглушительного успеха. Несмотря на плачевную ситуацию в стране и нехватку «хлеба», народ всё же требовал «зрелищ». Братья Хемсворты также отправились отвлечься от мирской суеты, расслабиться, поболеть, а, может, и выиграть денег, поставив на одного из боксёров. Расположившись в середине трибуны, «бешеные австралийцы» с азартом выкрикивали слова одобрения или чуть ли не проклятия в адрес боксёра, на которого сделали ставку, в зависимости от течения боя. Все трое чуть голосовые связки не порвали, горлопаня громче всех в своём секторе почти все двенадцать раундов. В результате уговоры и ругань братьев достигли цели, и их спортсмен в жестокой схватке в последний момент всё же вырвал победу, отправив соперника в нокаут. Трибуны ликовали и ревели, находясь под впечатлением от захватывающего поединка. Хемсворты получили свои деньги и уже собирались идти праздновать в кабаре «Четыре двойки»(13), где работали зазнобы Люка и Лиама, но, выходя из клуба, столкнулись нос к носу с братией во главе с Хиддлстоном. Эдвард и Донал, по обыкновению, спорили на повышенных тонах. Бенедикт и Арманд пытались их сдержать. А Том уговаривал мужчин перестать препираться на улице. Вокруг них уже собралась небольшая толпа, и уже кто-то ушлый предложил поставить на одного из возмутителей спокойствия. Крис без долгих раздумий подошёл к Тому, обрадованный обстоятельством, что Хаммер занят. - Приветствую, Том. Что здесь происходит? Эти двое опять что-то не поделили? Хиддлстон глянул на Хемсворта, нисколько не удивившись его персоне, и устало ответил: - И тебе добрый вечер. А происходит здесь то же, что и всегда. Перед боем Дон с энтузиазмом рассказывал о теории вероятностей. Прикидывал, кто из боксёров имеет большие шансы на победу. Эдди очень этим заинтересовался. Но так как он не экономист, а юрист, то запутался в лекции Дона и поставил не на того. В общем, мы все выиграли, а Эдди остался с носом. Ну и вот… Том показал рукой на взъерошенных мужчин и тяжко вздохнул. - Ты меня обманул! Я знал, что тебе нельзя доверять! Сволочь, верни сейчас же мои деньги! – Эдвард вопил и брыкался, но Арманд крепко его держал. - Я не виноват, что ты ничего не понял?! Твои мозги не в состоянии постичь элементарного! – кричал в ответ Донал, прячась за Бенедикта. – Мы тебя предупреждали, но ты настаивал на своём. Кто виноват в твоём упрямстве? Только ты сам! - Ты дерьмо собачье! – не унимался Редмэйн. – Ты меня специально запутал! Ты вор и мошенник! Вечно ходишь вокруг да около, цифрами своими дурацкими сыпешь! Счетовод херов! Да чтоб ты умножать разучился, козлина косматая! - М-дааа… - протянул Хемсворт. – Как же у вас весело… - И не говори! – согласился Хиддлстон. – Каждый день, словно на пороховой бочке. Никогда не знаешь, с каким настроением эти двое закончат работу. - Ну мы идём? – окликнул Люк брата. – А то все лучшие места займут. - Ах, да! Сейчас! – воскликнул Крис, совершенно позабыв про братьев, и обратился к собеседнику. – Кстати, Том мы идём в кабаре на углу Запад-Адамс-стрит и Юг-Грин-стрит, не хочешь с нами пропустить по стаканчику? Естественно, приглашение распространяется и на смутьянов тоже. Хемсворт сказал это в большой надежде, что Хиддлстон всё же согласится и не станет упираться, как он это делал последние почти три месяца. Крис сам от себя не ожидал, что простой отказ другого мужчины посидеть с ним в баре заденет его за живое. Хемсворт не злился на Хиддлстона, скорее недоумевал, почему тот упорно избегает его общества. А может, дело было просто в том, что после вступления Криса в банду Капоне мало кто оставался глухим к его просьбам или приказам. Но как бы там ни было, стать ближе к Тому было для Криса своего рода «идеей фикс». - Прости, Крис, но я должен… - вдарился в объяснения Хиддлстон, но Хемсворт его перебил: - Том, я не укушу тебя, не волнуйся. Или ты всё ещё злишься на меня за ту новогоднюю выходку? Ты же сам говорил, что между нами не должно быть каких-либо обид. Но у меня сложилось впечатление, что твои слова расходятся с делом. Том моментально вспыхнул, а кончики его ушей покраснели. - Что ты такое несёшь? – едва не задыхаясь от возмущения, пробормотал Хиддлстон. – Я человек слова! И дела! Я не виноват, что дядя снова куда-то исчез с Люпитой и взвалил на меня кучу дел! - Никуда твоя куча не денется! – вставил Хемсворт. - А вот отдохнуть в приятном кругу – это дорогого стоит. Том очумело на него воззрился, подняв бровь. - Это ты что ль приятный круг? - Да, - не без гордости ответил Крис. – А ещё мои братья, Эдди, Беня, Дон и твоя нянька. - Моя нянька? – не уразумел Том. - Ну амбал этот. Хаммер, - уточнил Хемсворт. - А! Понятно, - Хиддлстон усмехнулся. – Он не нянька. Дядя приставил мне Арми как телохранителя. Боится, что меня снова украдут. Думаю, ты уже слышал эту историю… Том заметно погрустнел и замолчал, поджав губы. Крису вдруг захотелось что-то сделать, чтобы Хиддлстон вновь вернулся в то расположение духа, в каком был ещё секунду назад. Пусть язвит и смеётся ему в лицо, но только не стоит с потерянным видом и печалью в глазах. - Да, слышал, - кивнул Крис. – Мне очень жаль, Том, что всё так случилось. И ты знаешь, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. - Неужели? – тихо спросил Том. - Да. Я и братья – тоже ведь сироты. Родители умерли, когда нам было всего-ничего. Испанка тогда косила всех без разбора. Мы выздоровели, а мама с папой нет. Это случилось на корабле, поэтому их выбросили за борт, словно ненужный багаж, но по сути это так и было. Страшный, ненужный, заразный багаж. Представляешь, у них даже могилы нет. Некуда мне и братьям пойти и положить цветы… Хемсворт говорил сбивчиво и путано, но так искренне и от души, что Хиддлстон почувствовал небольшой укол совести. - Ладно, Крис. Уговорил. Идём, куда ты там хотел. В кабаре какое-то? – Том натянуто улыбнулся блондину, и тот просиял. - Я уж думал, мне до второго пришествия придётся ждать. - Не преувеличивай, - буркнул Хиддлстон и, отвернувшись, прокричал своим скандалистам. – Заканчивайте! Мы идём веселиться и пить! *** Здание, где размещалось заведение, было невысоким, серым и неказистым, но внутри всё было отделано более-менее прилично. Приглушённый свет, обитые красным бархатом стены, удобные мягкие стулья, кресла и диваны, негромкая музыка, шёпот посетителей – всё это создавало неповторимую интимную атмосферу, куда загнанные тяжёлой жизнью люди приходили отвлечься от проблем. Здесь тоже приторговывали нелегальным алкоголем, а ещё можно было запросто достать кокаин. Компания людей из восьми человек, что только недавно прибыла в сию обитель, устроилась на втором этаже, на местах для избранных, откуда открывался замечательный вид на сцену. - Что это за шарашка? – спросил Донал, брезгливо озираясь по сторонам. – Они здесь убирают? Я ничего не подцеплю? Да и название оставляет желать лучшего. - Не бойся, конторская крыса, не подцепишь, - ответил ему Эдвард. – Хотя кому ты нужен? - Я был здесь однажды, - сказал Бенедикт, усаживаясь на диван. – Вполне приличное кабаре. Не «Мулен Руж»(14), конечно, но отдохнуть можно. - А я бывал в «Мулен Руж», когда ездил на каникулы в Париж. Это нечто потрясающее, - Том улыбнулся во весь рот, и по его глазам было видно, как он в своих воспоминаниях улетел в далёкую Европу. Арманд ничего не сказал и молча сел на своё место. Через минуту к ним подлетела официантка - высокая молодая женщина. Она приблизилась к Люку, недвусмысленно на него посмотрела и кокетливо спросила: - Что господа будут заказывать? Виски? Ром? Водку? Абсент? Портвейн? - Неси всё перечисленное! Сегодня пьём за мой счёт! – с пафосом молвил Крис. Ему совсем не понравилось высказывание Тома про знаменитую «Красную мельницу», и он решил шикануть по-своему. - Сэди, а где Молли? – поинтересовался Лиам. - Сейчас её выход, - ответила женщина. – Я скажу ей, что ты здесь. - Скажет она! – наигранно рассердился Люк и шлёпнул Сэди по круглой попе. – Заказ наш неси! И передай управляющему, что твоя работа на сегодня закончена! Официантка рассмеялась и убежала за заказом. - А вы не думаете, что это неприлично – трогать женщину за зад в общественном месте? – обратился к Люку Донал. - Моя баба! Что хочу, то и делаю! – гаркнул в ответ Хемсворт-старший. Глисон от страха спрятался за Арманда. Вскоре раздались аплодисменты, и все повернули головы к сцене. На подмостки выплыла стройная молоденькая девушка и затянула блюз. Чистый голосок, как пение ангела, заполнил всё помещение, и посетители обомлели от восхищения. Это был не такой сильный и звонкий голос, как у Люпиты, но более нежный и тягучий. Он словно обволакивал целиком и полностью, лаская слух и успокаивая. Когда девушка закончила петь, многие посетители повскакивали со своих мест и хлопали стоя. Даже Лиам встал и кричал со второго этажа какая Молли красивая, непревзойдённая, потрясающая и всё в таком же духе. Некоторое время спустя к развесёлой компании, которая уже получила свою выпивку и захмелела, присоединились женщины Люка и Лиама. Сэди переоделась из наряда официантки в вечерний туалет, а с ней и Молли сменила свой концертный костюм на более откровенное одеяние. Мужчины были несказанно рады, что их времяпрепровождение украшают столь очаровательные мисс. Дамам тотчас налили, не переставая осыпать их комплиментами. - Крис, а где Хельга и малыш Стэнли? – без задней мысли осведомилась Молли, устраиваясь поудобнее на коленях Лиама. - Кстати, да. Они разве сегодня не с тобой? – вдобавок спросила Сэди. Крис застыл с каменным выражением лица и процедил: - Нет, сегодня они не со мной. - Какое счастье! – выдохнула Сэди, обнимая Люка и опрокидывая в себя стакан, где плескался ром. – А то уже порядком надоело слушать причитания Хельги. - А ещё достала её зависть, - с нескрываемым отвращением сказала Молли, слизывая с губ остатки портвейна. - Но ты мог бы взять малыша Стэнли. Он хороший малый. Или ты уже кого нового присмотрел? А? Признавайся! - Кто такие эти Хельга и малыш Стэнли? – подал голос Том. - Как кто? Любовники Криса. Они постоянно все вместе ходят, да и спят также, - ляпнула Сэди, не замечая, как брат её мужчины побагровел от злости. Меньше всего на свете Хемсворт хотел, чтобы Хиддлстон узнал о присутствии в его жизни этой истерички и молодого парня. Крис так долго ждал момента посидеть с Томом, пусть и не наедине, просто поговорить с ним, узнать его поближе, и, когда мечта наконец-то сбылась, всё летело в тартарары. - У Криса двое любовников? – глаза Хиддлстона вылезли на лоб. – Женщина и мужчина? Нет, не поймите меня превратно, я не ханжа, и придерживаюсь свободных нравов. Но двое сразу… - Ага! Они все втроём живут в одной квартире! И кровать у них тоже одна! – Молли подтвердила слова Сэди. Она уже после первого бокала была навеселе. - И давно они так живут? – допытывался Хиддлстон у подвыпивших женщин. - Да уж года два точно! – задумчиво протянула Сэди и добавила. - Крис ещё их в театр пристроил, чтобы развивать актёрский талант. Малыш Стэнли – ещё куда ни шло, но Хельга – полная бездарность! Хиддлстон нервно рассмеялся. Он повернулся к Крису и поднял свой стакан, наполненный абсентом. - За вашу интересную и бурную сексуальную жизнь, мистер Хемсворт! – Том произнёс сей тост и выпил залпом, не оставив ни капли. Все остальные повторили за ним и принялись пить за амурные отношения каждого из присутствующих. Это их так развеселило, что на радостях они повторили заказ, и не совсем приличные тосты посыпались, как из рога изобилия. Крис просидел остаток вечера среди пьяных и хохочущих людей, но ему самому было не до смеха. Да и выпивка не лезла в горло. Он, как прикованный, смотрел на радостного Тома, который поднимал бокалы вместе со всеми и, казалось, не замечал Хемсворта. Крис проклинал Сэди и Молли за их болтливость, а в первую очередь себя самого. Он всегда знал, что его распущенность однажды сыграет с ним злую шутку. И вот этот момент настал.
Примечания:
86 Нравится 98 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (3)