ID работы: 4106371

Дороги, которых на картах нет

Слэш
R
Завершён
321
автор
Размер:
81 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 160 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Они изменили пункт назначения.       — Серьезно? — Финн негромко витиевато выругался. — То есть мы могли бы и не пастись в этом гребаном секторе?       Бывший штурмовик, а ныне связист и член Сопротивления пребывал в далеко не лучшем настроении, которое было не более чем наполовину связано с необходимостью оставаться в пределах сектора Инстроп. Его угнетало отсутствие Рей, уехавшей учиться владению Силой, и исключительно настораживал тот факт, что о дальнейших планах Первого Ордена до сих пор можно было только догадываться. Финн в Сопротивлении провел без году неделю, но его идеи и принципы отстаивал едва ли не яростнее, чем кто бы то ни было. По Дэмерон на это понимающе хмыкал, раз за разом зарабатывая испепеляющие взгляды приятеля, но никак не комментировал.       — Успокойся, — отмахнулась Лассе. Она сидела, закинув ноги на приборную панель и потягивая пиво. Когда Финн увидел ее впервые, он еще не знал, что это — один из лучших пилотов Сопротивления, любимая ученица Дэмерона и вице-командир Черного звена. Ничуть не похожая на бойца тоненькая светловолосая девушка скромно стояла в отдалении от всех и не поднимала взгляда от датапада. Потом она куда-то скрылась — Финн рассудил, что это кто-то из медиков или связистов, и, честно говоря, думать о ней забыл. Ну а когда его выпустили из лазарета и Дэмерон поволок его отмечать выздоровление, она первой заорала на весь зал: «Ого, кого это ты к нам притащил?», чем вызвала у еще нетвердо стоящего на ногах Финна приступ легкой паники. Помнится, По хохотал, как ненормальный, любуясь на его посеревшую физиономию.       Чуть больше месяца прошло. А такое ощущение, что полжизни.       — Ну, не погуляешь ты по Дагу, — продолжала Лассе, прищурившись. Планета висела практически перед ними, можно было разглядеть очертания материков посреди неглубокого океана. — Никуда твой генерал не денется.       — Он не мой, — ожидаемо проворчал Финн. Вспоминать о недавнем прошлом бывшему штурмовику было тошно. Лассе, впрочем, нимало не смутилась:       — Да ладно тебе… Кстати, он как, симпатичный? Я не для себя интересуюсь, для Дэмерона, если что.       Финн уставился на нее в немом изумлении, и девушка немедленно покатилась со смеху, чудом не выронив открытую бутылку. Если бы он не был в курсе, что Лассе так общается со всеми, то решил бы, что она действительно хочет его оскорбить. Ну или что она чокнутая — будто одного психа в лице ее наставника Сопротивлению мало.       Да, Финн считал По Дэмерона психом. В хорошем, конечно, смысле. Но психом.       — Ну так как? — Лассе ждала ответа, и Финн пожал плечами:       — Не знаю. Я не рассматривал.       — Зря, - припечатала девушка и собралась сказать еще что-то, но тут раздался писк датапада, извещающий о новом сообщении. Она тут же развернулась к нему, пробежала взглядом по экранчику, нажала пару кнопок, перекидывая полученные данные на бортовую карту. — А вот и наш новый пункт назначения… оп-па! Клатуин.       Финн подошел ближе. На карте маячками светились две точки: их нынешнее местоположение и координаты цели. Между ними тянулась нить проложенного маршрута.       — Хрена себе, — оценив расстояние, присвистнул он. — А не проще было его сразу в Центральные Миры отправить? Ну, чтобы мы состарились, пока летим.       — Финн, радость моя, — Лассе закатила глаза, — ты замечательный парень и отличный напарник. Но иногда очень хочется дать тебе в лоб, потому что бесишь своим занудством. Смотри, — она ткнула в карту, та послушно развернулась, повисая в воздухе россыпью звезд и планет и тонких линий гиперпространственных маршрутов. — Если пролететь вот здесь, то сократим путь почти на четверть. Плюс удалось разузнать, что он уже прибыл, так что можно будет не тянуть вомпа за хвост.       Финн слабо представлял себе, кто такие вомпы, но переспрашивать не стал, решив, что потом поищет в голонете. Лассе уже вызывала по коммуникатору второго пилота:       — Кьялн, тащи свою ленивую задницу сюда, мы улетаем.       Через несколько дней «Айрвента» приземлился на Клатуине в стороне от одного из немногочисленных городов.       — Мда, местечко не слишком жизнерадостное, — с сомнением протянула Лассе, спускаясь по трапу. Из-под ее ног выскочил и в панике бросился наутек пыльно-серый и длиннохвостый представитель здешней фауны. — Надолго здесь задерживаться неохота.       Финн был с ней полностью согласен.       Задержаться, впрочем, пришлось, потому что найти одного-единственного человека на целой планете все-таки не самая простая задача. Команда, разделившись по двое, методично прочесывала все космопорты, расспрашивая диспетчеров. Лассе взяла в напарники Финна и, разумеется, выбрала самые удаленные от их стоянки локации.       — Нет, никаких орденских кораблей у нас не появлялось, — паренек в песочного цвета униформе покачал вихрастой головой. — К нам в это время года мало кто прилетает, вот перед гонками повеселее становится. За последний месяц только два звездолета садились, и то один — чисто на заправиться, а другой партию дроидов для Фа’эла привез.       — Кто такой Фа’эл? — спросила Лассе.       — Местный торговец, — махнул рукой диспетчер. — Хитрый, склочный, ну как все тойдарианцы, зато нужные запчасти не иначе как из-под земли достает. Я тех, кто здесь остается, всегда к нему направляю.       — А что, часто остаются?       — Да не сказал бы… — парень почесал в затылке. — После того рыжего вы первые, кто вообще сюда заглянул.       По лицу Лассе невозможно было сказать, будто это ее заинтересовало.       — Ты же говорил, тут за месяц два корабля всего побывало, — лениво уточнила она.       — Ну да. Первый на дозаправку встал, а с него этот и сошел. Я так и не понял, из экипажа он, что ли, или пассажир. В технике здорово разбирается… спрашивал, где тут спидбайк купить, ну и прочее, я и подсказал, что за дроидами надо к Фа’элу, а байки это по части Снаатха. Я его с тех пор и не видел.       — Вот оно что…       Пять минут спустя Лассе и Финн вышли на улицу. Оглядевшись по сторонам, девушка решительно скомандовала:       — Туда! — и свернула к напоминающему курган сооружению, над которым маячила переливающаяся вывеска.       — Почему? — не понял Финн.       — Потому что он ближе, — ехидно сказала Лассе. И уже серьезным голосом добавила: — И потому, что торговец спидбайками может знать больше о том, куда собрался его покупатель. Вызови пока что остальных и скажи Кьялну, чтобы перегнал «Айрвенту» по нашим координатам. А я пообщаюсь с этим, как его, Снаатхом.       Внутрь Финн не пошел, занятый общением с командой. Кьялн, угрюмый забрак с бронзовой кожей и татуировками по всему телу, пожелал узнать, как у них обстоят дела и не требуется ли его помощь. Кьялн относился к Лассе как к младшей сестре и считал себя обязанным за ней присматривать. Объяснение Финна он выслушал, буркнул «ладно» и отсоединился. Рик и Ллар уже вернулись на звездолет, еще четверым проще было доехать самим, чем ждать, пока их подберет «Айрвента», о чем они и сообщили.       Финн только успел нажать на кнопку отбоя, как из магазинчика выбралась Лассе. Следом за ней семенил торговец, щебеча на Основном, но так быстро, что Финну удавалось разобрать лишь некоторые слова.       — Я взяла напрокат два байка, — сказала Лассе. — Нам нужен Калонский хребет, это далековато, но тем лучше: все успеют собраться. Снаатх говорит, он приезжает к нему раз в неделю за топливом и деталями.       — А откуда торговцу известно про этот… Калонский хребет?       — Глаза на нужном месте, — хмыкнула девушка. — А кроме того, умеет в кантине не только пить, но и слушать. Наш генерал, похоже, успешно охотится на песчаных сегайдов, здесь это довольно прибыльное дело.       Спидбайки оказались не очень новыми, но вполне надежными. Торговец, убедившись, что все в порядке, вернулся в свою лавочку, Лассе вывела на панель управления примерный маршрут.       — Так… сюда, сюда, потом на север… Отлично, Финн, поехали. И не отставай.       Он и не отставал. Они выехали из города, границу которого отмечали цепь чахлых кустов и парочка сторожевых дроидов, созданных, должно быть, еще до клонических войн, и понеслись по дороге — плотно утоптанной песчаной полосе, тянущейся вдаль, к остроконечным скалистым пикам. С такого расстояния они казались слепленными из того же песка.       Ехать пришлось гораздо дольше, чем Финну представлялось поначалу. За час они одолели хорошо если половину пути до гор, оставив позади несколько маленьких селений. Было не до того, чтобы рассматривать жителей, Финн отметил лишь то, что практически все они носят плотные одежды разных оттенков белого и желтого цветов и не ходят без оружия.       Все это неприятно напоминало о Джакку. Правда, о Джакку ему напомнила бы любая песчаная планета, на которых Финн искренне надеялся никогда не бывать. С него хватило, честное слово.       И почему генерала Хакса не сослали на Дагу, там гораздо приятнее.       Впереди дорога резко обрывалась в пустоту. Лассе, не сбавляя скорость, свернула направо, Финн последовал за ней. Внизу была пропасть, заполненная скальной породой, торчащими вверх каменными шипами и неустойчивыми глыбами, которым хватило бы небольшого сотрясения, чтобы прийти в движение. Где-то есть мост или что-то, что за него сойдет? Он же правильно понял, что им надо за этот хренов хребет?       Кое-где каменная осыпь поднималась почти вровень с дорогой, и в одном из таких мест Лассе и Финн все-таки перебрались на другую сторону. Девушка притормозила и сверилась с картой.       — Мы будем у цели через сорок минут, плюс-минус, — она включила коммуникатор. — Кьялн, где ты?       Тот коротко ответил.       — Хорошо. Ближе не подлетай, сядь так, чтобы не засекли… Куато, Нэджел, ловите примерные координаты точки сбора. Встретимся там.       Шуршание песка рядом с собой они услышали не сразу, и что оно означает, поняли только тогда, когда перед спидбайком Лассе вынырнула огромная коричнево-желтая голова с приветливо распахнутой пастью, усаженной тройным рядом тонких и острых, как иглы, зубов.       — Твою…! — Лассе выругалась, больше от неожиданности, чем от испуга. — Финн, валим!       Реакция его не подводила еще ни разу, на педаль скорости Финн нажал прежде, чем сообразил, что делает, и спидбайк, подняв тучу песка перед треугольным носом монстра, рванул прочь. Вслед послышался разочарованный рев.       — Что это было? — полуобернувшись, Финн попытался разглядеть зверя, но тот то ли закопался обратно в песок, то ли просто уполз. Или убежал — что собой представляют его конечности, осталось тайной за семью печатями.       — Это сегайд, — откликнулась Лассе. — Их ядовитые железы — вторая статья местного экспорта… Знаешь, я готова зауважать твоего генерала. Этих тварей не так-то легко убить.       — Он не мой генерал, — сказал Финн. Лассе фыркнула.       Обогнув хребет, они снова остановились.       — Оазисов в округе не так много, — Финн сосчитал мигающие зеленым маячки на карте. — И, по словам торговца, в них никто не селится, да?       — Да. Боятся песчаных бурь, голодных зверей и прочих радостей. Так что если Кьялн уже приземлился и просканировал местность… а вот и он, — девушка глянула на экран коммуникатора, ввела данные в карту. Один из маячков окрасился в красный. — Семь с половиной миль. Подождем парней, они на подходе.       Получасом позже они вшестером, притаившись за исключительно удачно попавшимся большим валуном, рассматривали в бинокли искомый оазис, в котором не было ничего сверхъестественного: кучка деревьев с перистыми листьями, кустарники, небольшое жилище, не отличающееся от городских ни формой, ни цветом. Возле него стояли два генератора силового поля, сзади виднелась еще одна постройка — не иначе как гараж для спидбайка.       — Неплохо устроился, — оценил Нэджел. — Это он?       Финн посмотрел туда, куда указывал разведчик.       — Да, — ответил он, помедлив. Медно-рыжие, лишь немного успевшие выгореть под здешним беспощадным солнцем волосы были слишком характерной чертой внешности. Если бы не это, да еще манера очень прямо держать спину, Финн бы, может, и не узнал генерала, сменившего привычную черную форму на светло-песочную одежду охотника и высокие ботинки. — У него бластер.       — Значит, тихо и незаметно не получится, — вздохнула Лассе. — У парализаторов не настолько большая дальность действия, будем окружать. Мы с Финном отвлекаем внимание.       Конечно же, он заметил их издалека. Они шагали прямо к нему, и не думая скрываться. Финн на всякий случай не сводил с него глаз, прикидывая, успеют ли они уйти от выстрела, если что. Но генерал (бывший генерал, мысленно поправил себя Финн) не торопился стрелять.       И что-либо говорить, когда они остановились перед ним, тоже.       Повисшее молчание нарушила Лассе:       — Генерал Хакс, я полагаю?       Его лицо, бледное даже после месяца, проведенного на Клатуине, осталось бесстрастным, как древняя маска.       — Доблестные бойцы Сопротивления, я полагаю?       Лассе и Финн обменялись взглядами.       — Вы угадали, генерал. У нас есть к вам несколько вопросов.       Он слегка дернул плечом:       — Будем считать, я вас здесь не видел. Не имею желания отвечать на вопросы сопротивленцев.       Развернулся — уверенно, словно не замечая бластеров в руках собеседников. Его собственное оружие висело на поясе, он к нему и не притронулся.       — Но вам придется отправиться с нами, — негромко сказала Лассе. И, как если бы эти слова служили сигналом, из-за ближайшего дерева, изогнувшегося над крышей скромного жилища, высунулся Нэджел.       С такого расстояния не промахнулся бы и новичок, а разведчик Сопротивления новичком давно уже не был…       Поэтому, когда заряд парализатора ушел в пустоту, он удивленно выматерился, а в следующую секунду отпрянул под защиту деревьев, спасаясь от бластера. Финн и Лассе кувырнулись в разные стороны, алый луч оплавил песок там, где они только что стояли. Генерал серо-желтой молнией метнулся к генератору силового поля.       Второй парализующий выстрел попал точно в цель. Хакс выронил бластер и, не издав ни звука, рухнул лицом вниз.       Лассе поднялась на ноги.       — Куато? — позвала она. — Нэдж, Майк, все целы?       — Все, — ухмыльнулся Куато, выходя из своего укрытия и опуская парализатор. — Ну он и верткий.       — А говорили, в боевых действиях никогда не участвовал, — заметил Йенс. — Где там «Айрвента», далеко?       — Сейчас прибудет, — Лассе подобрала оружие генерала. — Финн, проверь дом.       Дверь осталась открытой. Финн спустился по трем невысоким ступенькам и шагнул внутрь.       Обстановка была крайне простой, напоминающей жилые отсеки «Финализатора», только койка не выдвижная, а самая примитивная, на металлических ножках, с аккуратно, по линеечке застеленным покрывалом. Стол, стул, верстак — каждый инструмент на своем месте, нигде ни пылинки. На столе лежал датапад, в ответ на попытку его включить он предложил ввести пароль. Финн предпочел оставить его в покое — кому он тут может понадобиться?.. Безликость жилья угнетала, будто его обитатель — призрак, а не человек с какими-то своими привычками, особенностями, привязанностями… Финн зачем-то взял с верстака вибронож, повертел в пальцах — отточенное лезвие отливало синевой — положил обратно и вернулся к товарищам.       — Ничего интересного, — сообщил он.       — Хорошо, — кивнула Лассе. — Идемте. Куато, с генералом обращайся осторожно, мы все-таки не живодеры.       Она прицепила чужой бластер к поясу рядом со своим и первой направилась к приземлившемуся неподалеку «Айрвенте».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.