ID работы: 4107888

30 дней ОТП челленджа

Гет
NC-17
Завершён
142
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 125 Отзывы 17 В сборник Скачать

День 6. (Одержимость)

Настройки текста
Примечания:
      Он стоял напротив ее дома. Дождь, тяжелыми каплями падающий на асфальт, покрыл капюшон мужчины настолько, что тот недовольно отмахнулся, когда почувствовал влагу на своих волосах сквозь промокшую ткань. Свет в заветном окне недавно зажегся, а по другую сторону рамы показался знакомый женский силуэт. Она была прекрасна — как и всегда, а потому он решился подойти чуть ближе, но так, чтобы девушка не заметила, и занес фотоаппарат, который едва не выскользнул из мокрых рук. Покрутил объектив, максимально приблизив желанный образ, и сделал несколько снимков, попутно разглядывая занятую фигуру в видоискателе.       Как много фотографий он сделал! В его коллекции были отдельные части тела, образы, заполученные украдкой, а иногда — почти обнаженные, когда незнакомка словно дразнила его, поворачиваясь спиной к окну и заводя руки за спину, чтобы расстегнуть застежки на бюстгальтере.       На любой, на каждой из них — она была идеальна, словно образ, сошедший с картины талантливого художника. Он мог наблюдать за ней хоть весь день, но строго определил для себя временные рамки: не раньше часу дня и не позже одиннадцати вечера. Это было единственное правило, которого мужчина придерживался.       Джейкоб вдруг вспомнил, собирая языком дождевую воду с губ, как впервые заметил ее. Для нее это была, как он подумал, какая-то особо важная встреча. Девушка весь вечер смеялась и улыбалась, разговаривая то с парнями, то с девушками из своей компании, иногда робко отпивая шампанского. Тогда-то он и заметил ее — бокал на тонкой ножке изящно смотрелся в ее руках. Настолько изящно, что Джейкоб не смог отвести взгляд от пальцев девушки, замечая, как они, то нервно проходятся по всей длине бокала, то вовсе исчезают на мгновение, — но всегда возвращаются за новым глотком. Он пронаблюдал за ней весь вечер, но так и не подошел — слишком некрасиво было врываться в ее жизнь вот так, да и девушка была чересчур красива, чтобы отвлекаться на разговоры.       На следующее утро мысли о таинственной незнакомке не исчезли, а потому в тот же день Джейкоб вернулся в тот бар и, за умеренную плату, выведал у бармена, обслуживавшего компанию вчера вечером, ее имя. Девушку звали Иви Фрай, а жила она не так далеко от его дома, чтобы мужчина, увлеченный ее красотой, не мог к ней не наведываться. «Даже ее имя… Восхитительно», — пронеслось тогда в голове у мужчины, когда он в очередной раз вспомнил о ней, покупая новехонький фотоаппарат. С этого момента Джейкоб нашел себе увлечение.       Сейчас, когда свет в окне внезапно погас, а от дождя на асфальте остались только лужи, мужчина заметно занервничал. Он знал распорядок ее дня лучше, чем кто-либо, и мог спокойно утверждать, что Иви не стала бы выходить на улицу в столь поздний час.       Однако когда знакомая фигура показалась на ступеньках, Джейкоб не смог переключить свое внимание на что-то другое. Ее короткое и безумно вызывающее платье малинового цвета подействовало на него, как красная тряпка на быка. Впервые он видел Иви так близко. Когда девушка зашагала в противоположную от Джейкоба сторону, что-то внутри мужчины разгорелось, затуманило его разум и он, словно одержимый, пошел прямо к ней.       Джейкоб, не ведая, что и зачем делает, схватил ошарашенную девушку за запястья и потащил за ближайший угол дома. Иви извивалась и кричала, а глаза ее были полны ужаса и страха перед незнакомцем. Мужчина, прижав ее к мокрому кирпичу, зажал широкой ладонью девичий рот и внимательно заглянул в ее глаза из-под капюшона.       — Тише, помолчи, — Джейкоб следил за каждой эмоцией на лице своей внезапной спутницы, пока та тяжело дышала в его руку. — Я не собираюсь делать тебе больно. Если бы хотел — давно сделал. Так что просто помолчи.       Кажется, Иви попросту отказывалась верить в то, что происходит с ней в данный момент. Однако она доверчиво смотрела в его глаза, чувствуя, как страх медленно рассеивается и не остается ничего, кроме интереса: чего же от нее хотел этот незнакомец?       — Меня зовут Джейкоб. Я наблюдал за тобой долгое время. Ты — произведение искусства…       Либо сейчас, либо никогда. В следующее мгновение Джейкоб прижимается губами к губам Иви, навязчиво целуя ее губы, даже не надеясь на то, что девушка ответит. Но, к его удивлению, протестующая рука спутницы все-таки перестала бить его в грудь, а ротик Иви податливо приоткрылся, пропуская язык мужчины внутрь.       Иви не знала, что с ней происходит — за одну секунду ее ноги стали ватными и подкосились, а сама она, если бы не была прижата к стене дома, обязательно потеряла бы равновесие и упала на промокшую землю. Она чувствовала подобное впервые. От Джейкоба пахло соленым дождем и мускусом, а его губы, вытворяющие с ее губами нечто такое, о котором Иви читала только в бульварных романах, сводили девушку с ума. Она прижалась к нему всем телом, позволив неведомым чувствам овладеть ей, и зарылась тонкими пальцами в его мокрые волосы, желая только одного — чтобы этот поцелуй не кончался никогда.       Через долгое время, когда Джейкоб, наконец, отстранился, перестав терзать девушку, Иви протестующее застонала, развратно прикусив губу. Мужчина, заметив это, легко поцеловал ее напоследок — быстро и своевольно, а затем сказал одну простую фразу, прежде чем уйти прочь:       — Мы еще встретимся, Иви Фрай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.