ID работы: 4108041

Страна твоих Грез

Гет
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 71 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава III. Первый бал.

Настройки текста
— Ах, ты прекрасна, Кэрри! — восхищалась проделанной работой Бриджет.       Она так занялась Кэролайн, что совсем забыла про свой наряд. В итоге, ей пришлось одеваться в спешке. Однако, выглядела Бри ничуть не хуже Кэрри в том пышном голубом платье. На Харди было малиновое одеяние, того же покроя, что и у Грант. Волосы она заколола на затылке так, что милые, розовые кудряшки пружинились при каждом её шаге. Бриджет взяла зонтик и, подхватив Кэрри под руку, повела девушку к карете, что ждала их у ворот.       Кэролайн не заметила, как быстро они добрались до дворца, ведь Бриджет всю дорогу трещала, как сорока. Рассказывала о том, какой восхитительный Король, о том, как он воспитан и элегантен — другими словами, истинный джентльмен. Кэрри лишь хихикала в ответ. Ей казалось, что Бри преувеличивает, ведь таких идеальных людей не существует.       Карета подъехала к громадным воротам. Кучер слез с козел и открыл девушкам дверцу. Тогда Кэролайн поняла, что действительно находится в какой-то сказке, ведь замок был великолепен. Готические шпили приводили в восторг, каменные стены казались такими холодными и отдаленными, великое множество башен, от их количества кружилась голова. Кэрри приподняла платье, чтобы не волочить его по дороге, и поспешила нагнать Бриджет.       Дворецкие направляли гостей на второй этаж, девушки, предъявив пригласительные билеты, поднялись по лестнице наверх. Кэрри не переставала дивиться восхитительному интерьеру замка. На стенах висели обворожительные гобелены с изображением Святых. Они словно провожали взглядом девушек — настолько реалистичны были их лики на полотнах.       Поднявшись на второй этаж, Бри и Кэрри прошли по длинному коридору, в самый его конец. У прохода стояла прислуга со вздернутыми носами. Дворецкие с обеих сторон подтолкнули двери, и они широко распахнулись. Девушки величественно вошли в зал и заворожили всех своей красотой. Все мужские взгляды были прикованы только к ним. Дамы же прикрывали свой восторг веером. В зале было очень ярко. На потолке две огромные, хрустальные люстры, что висели вдоль всего помещения. Пол покрыт мраморной плиткой. Стены сочно-желтого цвета, над огромными окнами висели светлые балдахины. Вдоль стен возвышались колоны, что создавали дополнительную опору для верхних этажей, а также служили предметом декора.       Играла музыка. Шампанское игрилось в фужерах уважаемых господ. Все мужчины одеты в парадные костюмы, а женщины в пышные платья, одна краше другой. Возле окна стояла госпожа Салливан с бокалом в руке. Она любезничала с кем-то из гостей. Заметив знакомые лица, Салливан поспешила оставить своего собеседника, принеся извинения, и встретить Бриджет и Кэролайн. Мисс Бекер взяла Кэрри за руку и потянула за собой: — Идем, я познакомлю тебя с братом, — кинула через плечо женщина.       В толпе, среди пестрых гостей Салливан с легкостью отыскала Короля. Она окликнула его, и тот обернулся на её зов. Кэрри была немного ошарашена, ведь Король оказался совсем молоденьким парнем, лет двадцати двух. Мало того, он был точь-в-точь, как тот симпатичный молодой человек со страницы книги, что Кэрри получила в подарок. Парень был и впрямь статен, подтянут. Голубые глаза пленяли сразу же, темные волосы были восхитительно взъерошены. Очаровательные скулы протянулись вдоль его щек. Улыбка такая приветливая и ласковая. Кэролайн в смущение опустила взгляд. — Уильям, познакомься, это Кэролайн Грант, я тебе о ней рассказывала, — начала разговор Салливан. — Добрый вечер, мисс Грант. Надеюсь, вам по душе такие мероприятия? — любезно поприветствовал Король. — Добрый. Я впервые на балу, поэтому сравнивать мне не с чем, — ответила девушка. — О, тогда я постараюсь, чтобы этот вечер остался надолго в вашей памяти, — Уилл очаровательно улыбнулся, и сердце Кэрри забилось ещё чаще, чем обычно. — Тогда, Уилли, я полагаюсь на тебя! — воскликнула мисс Бекер и затерялась в толпе. — Вы позволите? — парень протянул руку девушке, в знак приглашения на танец.       Кэрри сделала реверанс. Уильям взял её руку в свою, а другой обхватил девушку за талию. Кэрри же легонько положила правую ладонь ему на плечо. Когда они сблизились и закружились в танце, мисс Грант ощутила легкий аромат его одеколона, который окончательно свел её с ума. Уильям нежно держал партнершу за руку и не отрывал от неё своего взгляда. Парень расспрашивал Кэрри о её предпочтениях и вкусах. После головокружительного вальса, Уилл предложил Кэрри пройти на балкон и подышать свежим воздухом. Он протянул девушке бокал шампанского и предложил выпить за их знакомство. — Я наслышана о вас, — начала Кэролайн. — Бриджет весь день неугомонно болтала лишь о вас. Какой вы замечательный и благородный. — И вы не верили не единому её слову, не так ли? — закончил за неё Уильям. — По правде говоря, я считаю, что нет идеальных людей и всё не так, как кажется на первый взгляд, — поспешила объясниться Грант. — И каким же я оказался на ваш первый взгляд? — уже тихим, хриплый голосом спросил молодой Король, немного приблизившись к Кэрри.       Она смотрела в его открытые глаза, внушала себе не быть такой доверчивой, ведь сколько раз она читала в книгах о несчастной или безответной любви? Что если она даст слабину и позволит себе влюбиться в него, а он вовсе ничего к ней не чувствует? Тогда придется страдать от неразделенной любви. Но девушка ничего не могла поделать со своим влечением.       Легкий, вечерний ветерок развивал её каштановые волосы. В серых глазах отражались огоньки бального зала. Уильям оперся о перила небольшого балкончика, прижимая к ним девушку. Он склонился к ней, слегка касаясь носом щеки мисс Грант. Прикрыл глаза, вкушая аромат её розовой воды. Уильям слышал прерывистое дыхание Кэрри. Его волосы легонько щекотали лицо девушки. На щеках проступил румянец. Уильям прикоснулся к её волосам, накручивая прядь на палец. Склонился ещё ближе, тогда Кэрри почувствовала его дыхание на своих губах.       Вдруг, дверь на балкон распахнулась и оттуда, как гром среди грозы, появилась Бриджет. Она заливалась слезами. Тушь размазалась, волосы растрепались. Кэрри и Уилл отпрянули друг от друга, и от смущения отвели взгляды в разные стороны. — Кэ-э-э-рри, — протянула Бриджет. — Что случилось? — взволновано произнесла Кэролайн, обхватив подругу за плечи.       Харди ревела в ответ, поэтому Кэролайн было трудно что-то разобрать. Она извинилась перед Его Величеством, сделала поклон, и сказала, что им пора возвращаться домой. Уильям бережно схватил мисс Грант за руку со словами: — Увидимся ли мы снова? — Несомненно, — улыбнулась Кэрри.       Девушки сели в карету и отправились в особняк мисс Харди. По дороге Кэрри, как могла успокаивала Бриджет. Та рассказала о том, что произошло на балу. Оказалось, что Бри встретила бывшего кавалера в объятиях другой женщины. Произошла стычка, и в итоге, все трое друг другу нагрубили. — Кэ-э-рри, двое на одну нечестно! Ты даже не представляешь, какими ужасными словами они меня обзывали! — жаловалась девушка.       Из-за ярко-выраженного запаха алкоголя, было ясно, что Бри перебрала с игристым. Но Кэролайн впервые видела, чтобы от шампанского прибывали в таком состоянии. Карета прибыла на место назначения. Служанка Холли и дворецкий Франк помогли занести Бриджет в дом и уложить её спать, ведь девушка уснула крепким сном ещё в экипаже. Кэролайн решила воспользоваться ванной Харди и обдумать всё произошедшее сегодня. Холли позаботилась о комфортной обстановке: добавила в набранную ванну пену, приготовила махровое полотенце и зажгла ароматические свечи. Кэролайн, поблагодарив прислугу, отправилась нежиться в теплой ванной. Уже давно за полночь. В голове прокручивались вновь и вновь события на балконе замка. Перед глазами стояло лицо Уильяма, и ощущался аромат его одеколона. — Неужели влюбилась?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.