ID работы: 4108041

Страна твоих Грез

Гет
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 71 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава VII. С возвращением.

Настройки текста
— М-м-м? Уже утро? — хриплым голосом спросила Кэрри.       За долю секунды перед глазами пронесся сон, недавно снившийся девушке. Картинка встала на своё место, Кэролайн словно осенило. Она, как ошпаренная, подскочила с кровати и, включив «турбо режим», понеслась вниз. В столовой сидела Бри, она широко распахнула глаза, увидев растрепанный вид мисс Грант. Девушка издала смешок, но заметив обеспокоенное выражение лица Кэрри, тут же стала серьезной. — Что случилось, Кэролайн? — встревожилась Бриджет. — Я поняла! — воскликнула, запыхавшаяся девушка. — Это было так очевидно! — Что? Я не совсем тебя понимаю, — растерялась мисс Харди. — Начало! Нам нужно отыскать хижину ведьмы, ведь именно там началась наша игра. Страница у неё, я уверена! — на одном дыхании выпалила Кэролайн.       Бриджет удивилась ещё больше, как девушка додумалась до такого? А ведь и правда, колдунья дала такую многозначную подсказку, чтобы запутать Кэрри. Бри отдала приказ собрать экипаж и отыскать провожатого, который отлично ориентируется на местности. Уже через пятнадцать минут, Фрак подал карету, но с рейнджером был напряг. Бриджет предложила захватить с собой мисс Бекер, так что первым делом девушки отправились во дворец. По прибытию, они немедля разыскали госпожу Салливан и рассказали о своих догадках. Салли предложила в качестве провожатого Уилла, ведь он часто ездил на Королевскую Охоту и неплохо ориентируется в лесу. После недолгих сборов, Салли и Уилльям присоединились к девушкам.       Экипаж на бешеной скорости мчалась по сухой дороге, оставляя за собой столб пыли. Карета тряслась и скрипела при каждом наезде на камень или сук, а ребят шатало из стороны в сторону. Кэролайн не раз припадала на Уильяма и тысячу раз извинялась. Тот лишь с улыбкой говорил, что ничего страшного. Лошади остановились, это извещало о том, что они прибыли на место и дальше предстоит идти пешком. Нельзя забывать, что остался один день, половина которого уже почти прошла. Ведь на часах было двенадцать часов дня. — Поспешим, — сказала Салли.       Уильям шел вперед, он внимательно вглядывался в деревья, выискивая старые зарубки на стволах деревьев. Вскоре они добрались до той самой, излюбленной опушки в виде идеального круга. Оттуда они начали двигаться медленнее, ведь лес стал гуще. Отодвигая в сторону ветви, Уилл помогал девушкам перейти различные пни, бревна и всё тому подобное. Наконец они нашли то самое место, однако избой там и не пахло. Пустошь, словно ничего и не было. — Как же так, — поникла Кэрри. — И что нам делать? Куда идти? — Не стоит отчаиваться, мы что-нибудь придумаем, — взбодрил Король. — О чем ты? Отыскать ведьму в Королевстве просто не возможно, ты представляешь, сколько есть мест, где она могла бы скрыться? — подняла кипишь Бриджет. — Вообще-то у меня есть одна мысль, — обнадежил Уилл. — Эй, Салли, помнишь, в детстве мы играли у водопада? Там была заброшенная лесопилка, нам запретили туда ходить. — А ведь и правда, неплохое место, где можно спрятаться! — воскликнула мисс Бекер.       Ребята, полные решимости, отправились к водопаду. Идя в восточном направлении, с каждым шагом, они всё отчетливее слышали шум большой воды. Это говорило о том, что водопад уже близко. Пройдя через густые кусты, друзья увидели всё великолепие здешних мест. Мощь и шум падающей воды завораживали. В самом низу, у подножья склона, пенилась вода, и места впадения воды в спокойную реку не было видно.       Солнечные лучи проходят сквозь капли, образуя радугу. На самом верху водопада, в деревьях, спряталась старая лесопилка. Даже отсюда было видно, как она изуродована. Некогда было любоваться столь прекрасным зрелищем, нужно было придумать, как взобраться наверх, раньше здесь была канатная дорога, но подниматься на ней слишком рискованно, ведь её не запускали уже много лет, да и как это сделать без специального ключа? — И всё же у нас нет другого выбора, надо попробовать добраться до фуникулера, — сказала мисс Бекер.       Дойдя до небольшой вышки, ребята обыскали её и нашли пульт управления. Вместо ключа решили использовать пилку. Пилка — лучший друг любой девушки. Запустив механизм, Уилл сказал, что отправится первым, на всякий случай. Кэрри отважилась поехать с ним, хоть тот её и отговаривал. Уильям и Кэролайн забрались в вагончик и тот, с ужасным скрипом, начал медленно двигаться, мерно раскачиваясь на тросе. Когда Кэрри смотрела вниз, её сердце замирало, от душераздирающего звука трения и высоты, с которой они могли сорваться.       Наконец, жуткая поездка завершилась, Уильям отпер двери фуникулера и помог Кэрри сойти. Затем парень поспешил отправить вагончик на ту сторону, чтобы Салли и Бри смогли тоже перебраться. Он запустил фуникулер с помощью ключа, который уже был вставлен в замок. Через какое-то время вагончик с мисс Бекер и мисс Харди прибыл наверх водопада. Когда Салливан попыталась отварить дверь, у неё ничего не получилось, дверь заклинило и Уильяму пришлось воспользоваться грубой силой, чтобы вызволить девушек. С помощью топора, который он раздобыл на вышке, подпер ржавую дверь и та поддалась. Салли и Бри с облегчением вздохнули и вышли из фуникулера.       Следующим шагом была лесопилка. Рассмотрев её поближе, стало ясно, что ей уже давно не пользовались. Бревна, лежащие под деревянным навесом, покрылись мхом и кое-где прогнили. Само сооружение покосилось на бок, и пропахло плесенью. «Именно так пахло в доме ведьмы», — подумала тогда Кэролайн.       Друзья вошли внутрь. Проржавевшие пилы, топоры, кое-где разбросаны кандалы и капканы — жуткое зрелище. Со стороны послышался грохот, кто-то уронил или нарочно бросил гаечный ключ. Обернувшись на звук, Салливан увидела знакомое лицо. Винсент Грин — лживый и двуличный прохиндей, который завел девушек вглубь леса и бросил. Тот смотрел на мисс Бекер нахальным взглядом и с озлобленной лыбой, словно хищник. — Рад вас снова видеть, госпожа Салливан, — поприветствовал Грин. — А вот я не очень, — огрызнулась Салли. — Ах, зачем вы говорите такие жестокие слова, ведь мы так долго были в разлуке, я так скучал по своей госпоже! — лесник явно был не в себе, будто одержим чем-то. — Закрой свой рот, мерзкое отребье! — отрезала мисс Бекер. После её слов, взгляд Винсента резко пал на Кэрри. От этого девушку бросило в дрожь. — Мисс Грант, хозяйка ждала вас, увы, солнце почти село. А значит — вы проиграли, — кровожадно, но четко сказал Грин. — Я знаю, что страница у неё! — воскликнула Кэрри.       Помещение заполонил зеленоватый дым. У входа в лесопилку появилась изящная женщина с черными, чуть вьющимися волосами. Её мрачное, элегантное платье напоминало чем-то те, что носила Кэрри, будучи в Уэльсе. Темные тона делали кожу мраморной, вырез позволял увидеть ключицу женщины и хрупкие плечи. — Кэрри, Кэрри, Кэрри, — медленно повторяла она. — Я дала тебе три дня, дала тебе подсказку. Ты меня удивила, не думала, что тебе потребуется столько времени, чтобы всё понять. — Но я же нашла страницу, она у вас! — перебила мисс Грант. — Вот она, — с хищной ухмылкой произнесла ведьма и показала в руке сверток. — Однако, как и сказал Грин, ты опоздала. Три дня истекло, солнце уже у самого небосклона. Тик-так, тик-так, тик-так… — Нет! Это не честно! — Кэрри со всех ног рванула вперед в надежде выхватить злосчастный лист из рук женщины. — Всё честно! Ты проиграла, а значит, не вернешься домой и то, что тебе дорого теперь принадлежит мне! — рассвирепела ведьма.       Появились вспышки, их выпускала колдунья. Они летели безразборно и могли попасть в кого угодно. Первый удар пришелся на мисс Бекер. Девушка отлетела на несколько метров и не в силах была подняться. Увидев это, Харди подбежала к ней, но там её застал лесник, он замахнулся своим топором, но встретился с клинком Уилла. Тот отчаянно пытался защитить девушек. От такого зрелища у Кэрри сжималось сердце, сейчас она понимала, как дороги ей эти люди, как сильно она их полюбила и не в силах расстаться с ними. Звук соприкосновения клинка с топором, вывел её из ступора, и она помчалась к ведьме. Со всей силы она навалилась на неё и повалила на землю, та начала вырываться и ворочаться. Кэрри пыталась ухватиться за страницу, что колдунья сжимала в руке.       Уильям не уступал Грину, он бил со всей дури. Винсент размахнулся и обрушил свою мощь на паренька. Меч Уилла отскочил в сторону, и тот оказался безоружным. Лесник подумал, что оказался в выгодном положении и собирался нанести решающий удар. Уильям не растерялся и схватил валяющийся штопор, воткнул в ногу Грину. Тот завопил от боли и встал на колени. В этот момент Уильям стукнул лесника по голове обратной стороной его же топора. После парень поспешил на помощь Кэрри. А мисс Харди держала у себя на коленях голову госпожи Салливан.       Уилл схватил свой меч и подбежал к Кэрри и ведьме. Направив лезвие на колдунью, он приказал той поднять руки и отдать страницу. Та медленно последовала его словам. Кэрри забрала у неё лист, но развернув его, она была поражена. Страница была пуста. — У этой сказки нет конца, — вмиг глаза женщины блеснули и в них Уилл увидел отражение Винсента. Тот насквозь проткнул Короля ножом.       Уильям рухнул вниз, изо рта ручьем потекла кровь, он давился ей. Кэролайн опустилась на колени рядом с ним и начала яростно вопить. Ей не верилось, что она заставила рисковать своей жизнью близких друзей, ради пустого клочка бумаги. Она положила ладони на щеки Уилла, приподняв его голову. Парень тяжело дышал и захлебывался своей же кровью. Кэрри не могла ничем помочь, она лишь надеялась, что всё это сон, и она все-таки проснется в своей комнате. Уилл схватил её за запястье и сказал: — Страница у тебя, она попала к тебе в точно отведенное время, ведьма обязана сдержать слово… кха, — парню было тяжело говорить. — Ты должна вернуться домой. — Нет, Уилл, не закрывай глаза. Прошу тебя, Уилл, не надо, — взмолилась девушка.       Из ниоткуда появился яркий свет, Кэрри подняла взгляд и увидела договор, составленный ею и ведьмой. Он гласил о том, что Кэрри выполнила поставленные условия, а колдунья нарушила правила. На руке женщины появилась печать, она прожигала её кожу, та визжала и отпиралась, попыталась счесать ногтями рисунок, но ничего не вышло. В конце концов, печать сожгла её плоть, и от ведьмы остался один прах. Затем, в глазах мисс грант всё поплыло, картинка стала размытой. Может из-за слез? Последнее, что девушка увидела перед тем, как провалится в подсознание, это окровавленное лицо молодого человека, который напоследок шепнул: «Я люблю вас, мисс Грант».

***

      Светлая комната, знакомый запах. Повернув голову в сторону окна, Кэролайн увидела в лучах солнца пыль. Это её комната. Но что она здесь делает? Должно быть, страница перенесла её сюда. Девушка попыталась встать, но от резкой головной боли рухнула обратно в мягкие подушки. В комнату кто-то вошел. Это Уинстон. — Ах, миледи, вы очнулись. Я так рад! — воскликнул дворецкий. — Очнулась? Что случилось? — недоумевала Кэрри. — Юная госпожа проспала целую неделю. Ваш дедушка места себе не находил, — пояснил Уинстон.       В этот момент Кэрри поняла, что всё это было лишь сном. Но эти семь дней были такими реалистичными. За эту неделю, девушка обрела друзей, врагов, возлюбленного. Примеряла десятки платьев, побывала на балу, в Королевском Саду, сходила на пикник. Получила свой первый поцелуй и признание. Даже не верится, что это всего лишь сон. Однако, стоило этого ожидать, ведь в жизни не всё так гладко. — Уинстон, я вернулась, — захныкала Кэрри. — С возвращением, юная леди, — немного растерявшись, сказал дворецкий.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.