ID работы: 4109991

Сокровище: Остров Четырёх Стихий

Гет
R
Завершён
184
автор
Размер:
417 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 139 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 9. Элемент Земли

Настройки текста
       Сюзанна проснулась рано, что неудивительно – в громовых раскатах храпа, раздававшегося неподалёку, уснуть весьма проблематично. Выудив у Элизабет самодельное подобие гребешка, она привела в порядок свои волосы и решила немного прогуляться, но на этот раз внимательнее смотреть под ноги, чтобы в очередной раз куда-нибудь не провалиться. Немного исследовав местность, Сюзи нашла небольшой холмик, с которого открывался прекрасный вид на лес. Рыжая постелила себе куртку и плюхнулась на неё, ни на минуту не задумавшись о возможной стирке. Она устремила свой взгляд на дивный пейзаж острова и придалась фантазиям о картинах, которые можно писать с этого вида. Лео подошёл тихо, словно кот. - Привет, – сказал он негромко. – Не боишься потеряться? - Я больше боюсь, когда подкрадываются сзади, – ответила Сю. – Ты всегда встаёшь рано? - Всегда, – молодой человек вытащил из кармана фрукт необычной формы. – Я подумал, вдруг ты проголодалась, и принёс тебе это. Смотри, какой интересный.        Мастер разрезал плод поперёк и показал половинку Сюзанне. Разрезанный фрукт был похож на звезду. Дочь Барбоссы захихикала, глядя на подарок. - Знаешь, как это называется? – поинтересовался Лео, собираясь похвалиться багажом знаний. - Карамбола, – уверенно произнесла Сюзи. – Я люблю раздавить её мякоть и смешать с мятой. Очень вкусно, тебе стоит попробовать. - Ну, мяты у меня под рукой нет, есть только карамбола.        Юноша смотрел, как приятельница уплетает фрукт и неожиданно для себя открыл, что готов принести ей ещё один, если попросит, и ещё один. Он был уверен, что девушке понравилось. Её довольная улыбка лишь укрепила его уверенность. Сю протянула спутнику вторую половину. - Держи, не то меня совесть замучает, – шутливо промолвила она. - Почему? - Ну, я объемся, а ты, сидя рядом с мной, умрёшь от голода.        Лео не мог не посмеяться над шуткой. Девчонка нравилась ему с каждой минутой всё больше и больше, этого он не мог отрицать. В глубине его души поселилась надежда на то, что и он нравится ей - прелестной хулиганке. - А ты сам как узнал про эти фрукты? – неожиданно спросила рыжая, которой надоело повисшее молчание. - На службе у мисс Мюррей, – ответил парень. – Как-то нам попался корабль, гружённый фруктами, шедший в Америку. Добычу уничтожили за два дня, мне целых две карамболы перепало. - Мисс Мюррей… - несколько разочарованно выдохнула Сюзанна. Лео заметил, как быстро изменилось её настроение. - У тебя случилось с ней что-то серьезное, и ты так и не можешь простить её? – осторожно спросил Леонар. – Даже после того, как она спасла тебя? - Ну, ты тоже меня спас, – художница приняла прежнее выражение лица. – А что, она такая хорошая? - Вполне, когда в хорошем настроении и не приказывает выпороть кого-то. Не зря же она понравилась тому турку. - А как она понравилась турку? - Как-то капитан Мюррей вместе с командой искала укрытия от властей и оказалась в османской Бурсе. Естественно, турки не горели желанием связываться с женщиной, особенно с иноверкой. Был среди них какой-то Юсуф Бей, который меньше всех хотел принимать столь опасную гостью. Пока он спорил с пиратами, не уследил за своей маленькой дочкой, и девочка, мирно игравшая на пристани, упала в воду. Пока все успели опомниться, мисс Хелен уже вытащила малышку. Вот так в знак признательности турок и приютил её у себя. - Надо же, настоящий ангел милосердия с увлечением – спасанием чужих дочерей, – не без сарказма заметила Сюзанна. – Ты, наверное, в тот момент гордился своей капитаншей? - Ну, мне об этом рассказал Джойс, – добавил Лео. – Я тогда в команде не состоял. - Вот как… - огорчилась Сюзи.       Девушке хотелось сменить тему разговора, но подходящих идей не находилось. Опять эта женщина спутала ей все карты! Конечно, если бы не она, художница бы сейчас здесь не сидела. Но обсуждать Хелен Мюррей её совсем не тянуло. - Знаешь, Лео, вернись-ка ты в лагерь. – наконец произнесла она – Ты можешь в любой момент понадобиться моему отцу, а он не придёт в восторг, когда узнает, что ты теряешь время, болтая со мной. - Хорошо, как скажите, госпожа. – с весёлой улыбкой на лице ответил молодой мастер.        Что касается самой Сюзанны, то она так же решила вернуться. Мало ли, её будут искать Элизабет или Джек. А уж если папа заметит её отсутствие, то ни к чему хорошему это не приведёт. Кстати, решила девчонка, что, интересно, он сам сейчас делает?        Вчерашнее происшествие не давало Гектору Барбоссе спокойно уснуть. Он посмотрел на свою спящую дочь и в очередной раз убедился в том, как сильно девчонка напоминает свою мать. Он и рад был бы утешить себя мыслью, что душа Эммы здесь и всё видит, но так поступают лишь слабаки. Единственное, что пирату осталось на память о ней – это Сюзанна. Погибни она сегодня, и… Барбоссе не хотелось думать о последствиях. Он предпочёл вернуться к себе и попытался заснуть.        Это ему удалось совсем ненадолго. Невесть откуда всплывший в сознании образ Хелен Мюррей неожиданно разбудил Гектора. Ему вспомнилось, как молодая женщина смотрела на него, когда он благодарил её за спасение дочери – словно на божество, снизошедшее с небес. Поведение странное, если не сказать больше. Капитан твёрдо решил переброситься с союзницей парой слов с глазу на глаз. Барбосса не обнаружил Мюррей в лагере. Дожидаться её на месте означало упустить возможность поговорить с ней без свидетелей. Малыш Джек уловил настроение хозяина и поспешил помочь ему. - Разыщи-ка эту бабу, получишь банан, – приказал капитан своему питомцу. – И побыстрее.        Джеку не нужно было повторять дважды. Капуцин в пару прыжков забрался на верхушку ближайшего дерева и огляделся. Завидев нужную цель, зверёк пронзительно закричал. Гектор направился туда, куда указал Джек.        Через пару минут пират вышел к берегу широкого озера, кромка которого была покрыта кувшинками. Хелен не спеша снимала с себя одежду, явно намеревавшаяся искупаться в нём. Скрывшись из поля зрения капитанши «Леди Макбет», Барбосса заворожённо наблюдал, как она сбрасывает с себя то один, то другой предмет гардероба, обнажая своё тело, которое можно было бы назвать красивым, если закрыть глаза на многочисленные синяки, по-видимому, оставшиеся на память о вчерашнем происшествии, татуировку в виде двух перекрещенных ключей, что-то похожее на другую татуировку на груди и многочисленные царапины на руках и ногах. Но больше всего морского волка впечатлил шрам на спине пиратки, протянувшийся от лопатки до поясницы.        «Она явно не боится смерти, эта храбрая красотка.»        Раздевшись, молодая женщина осторожно вошла в воду и, погрузившись по грудь, оттолкнулась ногами от дна. Немного понаблюдав за ней, Барбосса решил присоединиться к шотландке, так как случай поговорить выдался наиудачнейший. Но чтобы не спугнуть будущую собеседницу, капитан решил действовать хитрее.        Хелен доплыла до середины озера и легла на воду спиной. Глядя в чистое, ясное небо, она вспоминала, как любила в детстве ходить на рыбалку вместе с отцом, как играла с подружками, изо всех сил стараясь бросить камушек в воду так, чтобы он прыгал чаще, чем у них, как забавлялась, подкармливая чаек, подбрасывая в воздух куски хлеба и потешаясь над тем, как птицы дерутся за них. Теперь нет ни отца с рыбалкой, ни подружек с игрой в камушек, только чайки остались, как напоминание о былых забавах.        Хелен перевернулась, чтобы плыть дальше. Не далее, чем в метре от неё неожиданно показалась чья-то голова. Оказалось, что это всего – навсего вынырнул Барбосса. Мужчина перевёл дыхание и кокетливо улыбнулся коллеге. - Приветствую, мадам, – промурлыкал он. - Что вы здесь делаете? – возмутилась Мюррей. - О, вероятно то же, что и вы, – беззастенчиво ответил Гектор. - Вы следили за мной? - Ну, почему же сразу следил? Мог я случайно проходить мимо, увидеть, как вы плещетесь в одиночку и решить составить вам компанию просто потому, что если вы вдруг пойдёте ко дну, рядом будет кто-то, кто придёт к вам на помощь? - Издеваетесь? - Ничуть.        Шотландка демонстративно развернулась и поплыла в противоположную от собеседника сторону. Барбосса посмеялся над ней и неторопливо двинулся вслед за ней. Реакция женщины доставила ему такое же удовольствие, как если бы он сейчас пошутил над Джеком Воробьём. - Вы так спешите выплатить мне долг, сударь? – полюбопытствовала морская львица. - Пока ещё подходящий момент не настал, – ответил ей капитан «Чёрной Жемчужины». - Меня другое привело к вам. - Ага, так значит, причина всё же была? - Да, мэм. Скажите, мисс Мюррей, симпатизируете ли вы мне? - Конечно, я считаю вас одним из величайших пиратов современности.        Нечто подобное Гектор и рассчитывал услышать. Он обогнал сообщницу и заглянул ей в лицо. - Я говорю о другом. Привлекаю ли я вас как мужчина?        Вопрос прозвучал, как гром среди ясного неба. Хелен ахнула, сражённая последней фразой наповал. Чёрт бы побрал этого ирландца! Но откуда взялось это мерзкое чувство, будто он прав? - Нравится же вам терзать меня, – обиженно промолвила пиратка. - Значит, привлекаю, – утвердительно заявил Барбосса. – Думаете, я не заметил, как вы отреагировали на мой жест? - На какой жест? - Да вот на этот.        Он провел ладонью по щеке союзницы, и та не стала отстраняться. Неведомая волна жара окатила женщину с головой. Морская львица почувствовала, что хочет взлететь. И не такие уж и грубые руки у этого человека… - Вот, что и требовалось доказать, – капитан чувствовал себя победителем. – Интересно, каков будет ваш следующий шаг?        Мюррей только фыркнула в ответ и поплыла к берегу, а её собеседник последовал за ней. Выбравшись на сушу, она подхватила одежду и поспешила скрыться в кустах. Хотя соблазн продемонстрировать капитану «Жемчужины» всю красоту своей груди был ужасно велик. Но, в конце концов, он ей не муж и не любовник! - Между прочим, ваши шрамы очень бросаются в глаза, особенно тот, что через всю спину, – услышала разбойница за спиной. По голосу она узнала говорившего с ней. - Вас заводят шрамы на женском теле, сударь? – игриво спросила Хелен. - Вообще-то нет, – ответил Гектор куда более серьёзно. – Тело у вас слишком красивое, чтобы на нём зияли шрамы. - Я их не во время любовных утех получила, а в боях. - Но от этого шрамы не перестают быть шрамами, и вам они тем более не к лицу.        Эти слова серьёзно задели женщину. Она и до этого не была в восторге от рубцов и порезов на коже, правда, относилась к ним с безразличием. Но ровно до этой минуты… Хелен поглядела на синяк на плече и ей стало не по себе. Неужели капитан Барбосса действительно считает её тело красивым? И почему другие мужчины ни слова не говорили ей о шрамах? Банальное чувство такта, утешала она себя, у кого-то оно есть, а у кого-то нет. - Ну как, вы готовы, мадам? – поинтересовался собравшийся Барбосса. - Да, вношу последние штрихи, – ответила та, поправляя перевязь. - Кстати, у вас на груди тоже шрам или всё-таки татуировка? - Да, татуировка. Морской конёк. Если захотите полюбоваться, дайте мне знать.        Капитаны возвращались в лагерь, больше не поднимая темы межличностных отношений. Полноценного разговора тоже не сложилось, просто короткие ответы на простые вопросы, да и животные, соскучившиеся по хозяевам, бросились встречать их. На месте сбора уже кипела какая-то дискуссия. Пираты собрались вокруг Джека Воробья, Грега Джойса и Элизабет Суонн, и что-то активно обсуждали. Едва завидев товарищей, развесёлый капитан принял горделивый вид. - О, вернулись, гуляки! – весело пропел он – А мы тут всё решили без вас! Да и быть единственным капитаном так воодушевляет. - Что вы тут решили без нас? – оживился Барбосса. - Что камень Элемента Земли нужно искать в земле, да и вообще атмосфера острова к этому располагает, – торжественно произнёс Птах. – Смекаете? - Только не вздумайте присваивать мою теорию себе, капитан Воробей, – добавил Грегори, сыграв на опережение. - Не скрою, мне немного обидно, что идея принадлежит не мне, но реализовать её стоит немедленно.        Хелен Мюррей одобрительно глянула на своего старпома и кивнула ему, тот в ответ подмигнул. Немного посоветовавшись, пираты решили начать поиски именно с этого места, ибо как заявил Джек, активность его компаса здесь резко возросла. Матросам было приказано заглядывать во все кусты на своём пути и срезать траву. Для надёжности некоторые вырывали из земли сами корни растений и даже переворачивали валуны в поисках более мелкого и ценного камня. Чуть менее, чем за час место стоянки и даже близлежащая сотня метров были осмотрены и раскопаны. На земле валялись кучи веточек и листьев, но камень Элемента Земли найден не был.        Сюзанна, как и все, активно принимала участие в поисках заветного артефакта. Она остервенело выпалывала траву, словно на огороде Элизабет и ни на что не жаловалась. Ей безмерно хотелось доказать отцу, что она не зря путешествует с ним. Девушка вычистила столько земли, что хватило бы на пять клубничных грядок. Правда, одно длинное растение, похожее на осоку и алоэ одновременно, никак не хотело поддаваться ей и покидать своё место. Дочь Барбоссы уже подумала, что порвала себе панталоны от натуги, пытаясь вытащить кустик. - Ты не справишься с ним одна, – уверенно произнёс подошедший к ней на помощь Леонар. - Я справилась вон с какой кучей травы, почему ты думаешь, что я не одолею этот сорняк? – парировала Сюзи. - И всё же лучше будет, если мы это сделаем вдвоём, – настоял на своём Лео. Он ухватил стебель растения поближе к корню. – Я буду держать здесь, а ты держи здесь. Готова? – рыжая утвердительно кивнула. – Три, четыре!        Ребята одновременно дёрнули со всей силы. Лишь с третьего раза им удалось вытащить упрямую траву с корнем. Лео и Сю повалились назад, не удержавшись на ногах. Они лежали на земле и громко смеялись. В первый раз за эту неделю юная хулиганка почувствовала неподдельную радость. - Ну вот, а ты не верила, – весело промолвил Лео. - Я была не права, признаю, – отозвалась та, и, подскочив с места, принялась копаться в образовавшейся ямке. – Ничего нет, – разочарованно выдохнула она. – Я уже начинаю сомневаться в том, что сокровища Четырёх Стихий, или как там оно правильно называется, вообще существуют!        Юноша собрался было что-то сказать ей в ответ, но неподалёку раздались звуки шагов. Элизабет разыскивала Сюзанну, пропавшую из поля зрения Барбоссы. Испугавшись неожиданной компании, молодой мастер поспешил отползти подальше и сделал вид, будто выдёргивает траву, выполняя приказ капитанов. Однако бывшая королева пиратов не собиралась ругать компаньонку за то, что она общается с плотником. - Собирайся, тебя зовёт отец, – объявила пиратка. – И ты тоже, – обратилась она к Леонару. - Что случилось? – полюбопытствовала Сю. - Мы идём дальше, здесь камня нет, – объяснила Бесс. - Его, кажется, нигде нет. - Надеюсь, Джек знает, что делает, так как если он этого не знает, я его собственноручно порву.        Лео счёл нужным не встревать в их диалог и поскорее присоединиться к своей команде, следовавшей за вожаками. Девушки прошли немного вперёд, чтобы оказаться в первых рядах. Глазами Сюзи пыталась отыскать своего приятеля, понять, где он, и Элизабет заметила это. Она хитро улыбнулась и на немую просьбу Сю молчать, так же ответила согласием. Невольно молодая женщина вспомнила, как её муж порой не смел взглянуть на неё. Но только это уже в прошлом, а жить настоящей жизнью дочка капитана Барбоссы начинает только сейчас.        Что касается трио капитанов, то они были раздосадованные неудачей не меньше своих людей. Барбосса молчал, но испытывал острое желание отобрать у Джека его чудо – игрушку и продолжить путь уже без неё. Проблема в том, что на ориентировании по показаниям компаса настояла сама госпожа Мюррей. И что на неё нашло? Разве что рвение найти камень Элемента Земли, по-другому объяснить её поведение капитан не мог. - У меня такое ощущение, что мы в опасности из-за этого камня, – поделилась своими мыслями хозяйка «Леди Макбет». - Найти бы его поскорее и уплыть отсюда. - Не нравится мне ваш настрой, мэм, – насмешливо ответил Воробей. – Я явственно помню, как ещё вчера вы и чёрта не боялись, что же случилось?        Вместо объяснения Хелен последовал протяжный вой, похожий на волчий. Пираты замерли, поражённые внезапно грянувшей симфонией ужаса. Произошедшему не удивился только Грег Джойс. Он лишь скорчил саркастичную гримасу. - Ну что, теперь вы мне верите? – спросил он, едва ли не торжествуя. - Но все люди ошибаются, мистер Джойс, но пока ни один волк на нашем пути не встретился, – самоуверенно ответил ему Барбосса. - А что же сейчас выло, по-вашему? - Волки – не единственные звери на свете. - Вот именно, и я искренне надеюсь, что это просто волки. - Волка можно и застрелить в случае нападения. - На вашем месте, сэр, я бы не стала пренебрегать помощью знающего человека. – возразила Хелен. - А я уверен, что в случае опасности мистер Джойс обязательно спасёт нас, – добавил Воробей. – Правда ведь? - Да, капитан Воробей, вас спасать я рвану в первую очередь, – согласился старпом с «Леди» и показательно зарядил ружьё. - Так, хватит нервировать людей! – Гектор почувствовал, что закипает. – Камень Элемента Земли находится где-то здесь. Нам нужно спуститься вон в тот ров, так ведь, Джек? - Ваше Величайшее Величество на этот раз оказались правы, к моему несказанному удивлению, – ядовито отозвался тот. - Дамы вперёд, – игриво произнёс капитан Барбосса, обращаясь к капитану Мюррей. Та ехидно улыбнулась и пропустила членов своей команды проложить дорогу в ров, а к ним присоединился и экипаж «Чёрной Жемчужины». Оба капитана проследовали за ними, но издали они были похожи не на искателей сокровищ, а на пару, выбирающую место для пикника. Джек Воробей с отвращением глядел на эту сцену и чувствовал себя оскорбленным. Похоже, Сюзи была права, когда говорила, что её папенька стал проводить подозрительно много времени с госпожой Мюррей. Вон, сегодня откуда-то вместе возвращались. Если так пойдёт и дальше, они таких дел вместе наворотят… - О чём задумался, Джек? – поинтересовалась Сюзанна, неслышно подошедшая сзади. - Сюзи, если вдруг увидишь бегущего и орущего человека, знай, это буду я, – ответил Птах так, что дочь Барбоссы не поняла, пошутил ли он или сказал всерьёз.        Постепенно пираты спустились в низину, шаг за шагом пробираясь к возможному месторасположению заветного артефакта. Барбосса и Мюррей шли впереди, готовясь в любой момент пустить оружие в ход, Джек Воробей следовал за ними, уткнувшись в свой компас, и при этом не забывая периодически оглядываться в ожидании возможного нападения зверей. Всё-таки не поверить Грегу Джойсу на слово у него не получилось. К слову, волки были не единственной опасностью, с которой не желали сталкиваться все капитаны. Обильная растительность во рву могла таить в себе любые сюрпризы, потому вооружиться было не лишним. Наконец полоса высоких кустарников закончилась и открылось голое пространство, покрываемое лишь высокой травой. Посторонний шум, не похожий ни на шелест листьев, ни на возню животных, казался ещё более подозрительным, чем леденящий душу вой. По молчаливому согласию вожаков корсары мгновенно обнажили оружие, с противоположной стороны раздались те же самые звуки. Барбосса не стал ждать. Он рванул вперёд, а Мюррей последовала за ним.        На том конце полосы кустарников тоже оказались люди, и по отношению к объединенной команде троих капитанов настроены они были довольно агрессивно. Мигом на тех и на других пиратов были направлены пистолеты и сабли. Схватка могла начаться прямо здесь и сейчас, если бы лидеры не узнали друг друга. Высокий белобрысый пират, одетый во всё чёрное, вышел вперёд, так как узнал своих непрошеных гостей. В свою очередь Барбосса также узнал его и гримаса ненависти перекосила лицо капитана. - Ба, кого я вижу! – театрально произнёс Акула. – Неужели сам Гектор Барбосса, прославленный капитан «Чёрной Жемчужины» стоит сейчас передо мной? После стольких-то лет даже удивительно, что я вижу тебя. Живым. – в последнее слово пират вложил столько презрения и злобы, сколько могло вместиться в его душе. - Знаешь, я тоже надеялся, что ты сдох, Акула Бейтс, – ответил ему Гектор тем же тоном.        Джек Воробей узнал своего оппонента ещё до того, как заклятый друг обменялся с ним любезностями. Согнувшись, он пристроился за спиной Барбоссы, рассчитывая продержаться незамеченным как можно дольше, а затем и вовсе сделал шаг назад, чтобы слиться с толпой. Сюзанна, на глазах которой и происходило это действо, нахмурилась и осуждающе повертела головой. Собственно, Элизабет Суонн и Хелен Мюррей отреагировали так же. Заметив возню позади неприятеля, Акула Бейтс пригляделся повнимательнее. Пышную шевелюру Воробья, набитую всякими блестящими безделушками, он опознал бы, даже будучи слепым. - И ты здесь, Джек Воробей! – громко заявил капитан «Гарпии». - Что, кишка тонка взглянуть мне в глаза? - Вообще-то капитан Джек Воробей, – поправил его Птах, робко выглядывая из своего укрытия. - Я удивлён не тем, что вижу тебя здесь, на этом острове, - продолжал Бейтс, – а тем, что вижу тебя в его – он указал на Барбоссу – компании. Помнится мне, ты несколько лет назад похвалялся тем, как ты убил его. Кочевал из таверны в таверну и заявлял пафосно, мол, я вернул «Чёрную Жемчужину», убил Барбоссу, застрелил и нету гада, бла-бла-бла. Но, как я вижу, сбрехал, сукин сын, как всегда. В своих пьяных галлюцинациях ты его убил, лживое ты животное. - Да, как всегда, – вступился за Джека Гектор. – А ты знал, с кем связывался. - Но ведь ты поверил, да? – невозмутимо пропел развесёлый пират. – А я тебя как раз проверял, сможешь ли ты поверить в то, чего действительно не было, и проверку ты не прошёл, хи-хи. - Мой ключ, я полагаю, у тебя? - Ничего не знаю про твой ключ, а мой ключ у меня.        Акуле надоел этот глупый, бессмысленный диалог. Он положил руку на эфес своей сабли, что его матросы сочли сигналом готовиться к бою. Хелен Мюррей встала рядом с Барбоссой и так же встала в боевую стойку. Её решительность не могла не заинтересовать Бейтса. - Ну-ка, кто это тут у нас? – съехидничал он. – А вы красивая и с характером, мэм. С кем из этих двух вы спите? Впрочем, долго оплакивать своего возлюбленного (или их обоих) вам не придётся, если будете плохо себя вести, последуете за ними. - Во-первых, с кем я сплю, тебя, хам, не касается, а во-вторых, я тебя не боюсь, – дерзко заявила пиратка. - Чудно, – Акула был полностью спокоен. – Ребята, разберитесь-ка с ними. И добудьте мне ключ! - К бою! – рявкнул Барбосса.        В эту же секунду повсюду зазвенела музыка стальных клинков. Пираты с одной и с другой стороны вцепились друг в друга, скрестив свои сабли. На удивление Джека и Барбоссы, у Акулы нашлось людей гораздо больше, чем они рассчитывали; силы оказались не равны, причём перевес оказался не в их пользу. Не на шутку перепуганная, Сюзанна спряталась за спину Элизабет, не зная, как поступить дальше. Та обхватила её за талию, пригнула и бросила в кусты, в глубину зарослей, а сама встала в боевую позицию, защищая дочь старого приятеля. Рыжая свернулась калачиком и наблюдала за действиями подруги, боясь пошевелиться. Сталь зазвенела о сталь. Как только Бесс отразила первый удар, её противник тут же нанес следующий, но на этот раз молодая женщина сделала прыжок в сторону, а нападавший на неё так удачно подставил спину под удар. От удара, пришедшегося сверху, очередной пират из вражеской команды лишился головы. Одолев противников, набросившихся на неё, Элизабет дала знак Сюзанне, чтобы та ползла подальше от места схватки.        Художница и не подумала бы поступить иначе. Она скрывалась в зарослях, пытаясь хоть краем глаза отследить, кто где. Мечи сходились, расходились и снова сходились, высекая искры. Элизабет прыгала, загоняя недругов в тупик, а присоединившийся к ней Грегори Джойс внезапно обрушил на них всю свою силу, воспользовавшись их занятостью. Мало того, он привёл с собой ещё четверых человек, которые немного уравняли силы. Вон, мелькнул Лео с парой товарищей, также бьющихся с общим врагом. Девушка искренне желала, чтобы этот храбрый и весёлый юноша, не единожды спасший ей жизнь, сам не оказался в числе убитых. Вон, пробежала Хелен Мюррей. Надо сказать, саблей она орудует не хуже отца, описывая круги вокруг свирепых подручных Акулы, нападающих на неё. А вон, и отец, дерется с тем страшным пиратом. Сюзи надеялась, что она не путает кого-то другого с капитаном Барбоссой, и ей очень не хотелось, чтобы и второй её родитель погиб насильственной смертью, да ещё и в соперничестве за какой-то клад. Но где же Джек? Как только начался бой, развесёлый капитан принял на себя атаку троих противников. Он скакал и уворачивался, стремясь вымотать их и затем нанести решающий удар. Правда, этим трем подоспела подмога, и Птах понял, что окружён и ни один, даже самый ловкий приём не сможет помочь ему прорвать оборону. Тогда Джек решился на отчаянный поступок. Он в пару прыжков подбежал к дереву, с ветвей которого свисали длинные лианы, и ухватился за одну из них. Разогнавшись, Воробей подлетел вверх и с высоты поразил нападающих на него, одного за другим. Раскачиваясь и намереваясь проткнуть ещё парочку врагов, Джек едва успел заметить, как летит прямо в соседнее дерево. Ловко повернувшись в другую сторону, он в последний момент оттолкнулся от ствола ногами, чтобы не расшибиться, но тут же отлетел назад. Капитана снесло в противоположную сторону, когда он почувствовал, что лиана вот-вот порвётся. Сделав невероятный кульбит, Птах отпустил лиану и с диким криком долетел до другой, едва успев дотянуться до неё. Но этим дело не кончилось – ещё минут пять пират летал между деревьями, пытаясь удержаться то на одном, то на другом, а внизу три изумлённые команды внимательно следили за ним. Не сразу пираты вспомнили, что дерутся друг с другом, но следить за Воробьём им надоело, и они вернулись к сражению.        Барбосса слишком часто наблюдал безумные выходки Джека, чтобы тратить время на созерцание очередной. Он предпочитал нападать на Акулу, вкладывая в каждый удар всю свою ярость, а тот умело парировал и постепенно переходил в наступление. Казалось, что все это продолжается очень долго. Они кружили по низине, делая бесконечные выпады в сторону друг друга. Как бы там ни было, но Джек испытал жгучее желание подыграть любимому сопернику. Воробей решил отвлечь Акулу и, долетев до ближайшего дерева, повис на одной из его ветвей. Вскарабкавшись наверх, удалой пират не нашёл ничего лучше, чем раздразнить противника и окликнул грозного врага, вытащив из-за пазухи одну вещь, из-за которой, собственно, и разгорелся его конфликт с кровожадным предводителем морских разбойников. Если расчёт Джека верен, то Гектор обязательно прикончит Бейтса уже через пару секунд. - Акула, если за этим пришёл, то придётся тебе уйти с пустыми руками! – крикнул он и продемонстрировал пирату похищенный ключ.        Кругляш, болтавшийся на тоненькой цепочке, действовал Акуле на нервы не меньше, чем колкие шуточки того, кто держал его в руках. С силой ударив своего противника в живот и повалив его на землю, капитан Бейтс выхватил из-за пояса пистолет и выстрелил, почти не целясь. Всё произошло столь стремительно, что Джек даже не успел сообразить, что произошло. Пуля пробила цепочку и ключ упал прямо в густую траву. - Ой, – вырвалось у Джека.        Акула рванул было в сторону, куда повалился украденный артефакт, но Барбосса, мигом поднявшийся за ноги, схватил его за плечо, развернул к себе и ударил в лицо. Битва двух капитанов продолжилась с новой силой. Что касается птахи, то он пытался высмотреть ключ с высоты. Спускаться вниз во время схватки было довольно рискованно, тем более, что на поиски маленькой вещицы в густой траве понадобится время. Но одна вещь всё же не ускользнула от зоркого глаза Воробья. Вдали показалось какое-то интенсивное движение, словно что-то приближалось к месту схватки.        «Даже интересно, остановится ли эта драка ввиду вмешательства третьих сил, или всё станет только хуже?»        Между тем, Гектор и Акула продолжали биться, словно раненые звери. Пару раз им обоим едва не получилось снести друг другу головы, но Бейтса в данный момент менее всего волновало благополучие Барбоссы. Он стремился во что бы то ни стало снова завладеть ключом от сокровищ, и рвался выкосить всю траву на этом острове, чтобы достичь желаемого результата. Зарядив в пылу схватки кулаком в челюсть оппоненту, Акула рванул вперёд, к месту, куда предположительно мог приземлиться ключ. Но далеко вперёд ему продвинуться не удалось – капуцин Джек поспешил на помощь хозяину и запрыгнул его врагу на голову. Зверёк громко и свирепо кричал, сжимая в своих когтях пряди волос Акулы. Но надолго задержать его обезьянка не смогла. Пират с силой рванул животное от себя, подбросил вверх и пнул вдогонку. - Не смей обижать того, кто меньше тебя! – услышал он от хозяина капуцина.        Схватка продолжилась. Гектор наносил противнику удар за ударом, тот едва успевал защищаться. Оба капитана продвигались всё дальше и дальше, опьянённые схваткой. Малыш Джек бегал вокруг, норовя укусить Акулу. Теперь грозный пират был занят исключительно дуэлью с давним врагом. А тем временем кошка Витч, воспользовавшись отсутствием к себе внимания, внимательно изучила местность. Отыскать ключ для неё не составило особого труда, благодаря зоркому глазу, идеальному слуху и острому нюху. Приноровившись, пушистая хищница схватила вещицу в зубы и побежала с ней на поиски хозяйки. Ну, или того, кому она доверяет.        Сюзанна лежала на земле ничком ровно до тех пор, пока неподалёку от неё не стали падать окровавленные тела. Решив, что если она задержится здесь ещё хоть на несколько секунд, её обнаружат, вытащат наружу и в лучшем случае возьмут в заложники. О том, что будет в худшем случае, девушка думать не хотела. Она поползла прочь, стараясь оказаться как можно дальше от этого кошмарного места. Рыжая не знала, как далеко она продвинулась вглубь своего укрытия, но завидев рядом с собой Витч решила, что у неё есть шанс отыскать хозяйку кошки и всю компанию. Кошка не выпускала из пасти находку, но и подойти с ней к Сюзи решилась не сразу. Наконец животное набралось смелости и приблизилось к девочке. Витч опустила перед ней ключ и подтолкнула его носом. Дочь Барбоссы осторожно протянула дрожащую руку и взяла штуковину. Разглядывать её детально она не стала, боясь привлечь к себе внимание. Девушка поспешно спрятала кругляш себе под корсаж и поглядела на кошку. Та словно умоляла верить ей. С изрядной долей неохоты Сю слегка погладила чёрную хищницу по головке и та, удовлетворившись таким проявлением благодарности, побежала со всех лап на поиски хозяйки.        Сюзанна подкралась к краю зоны кустарника и старалась лежать, не шевелясь. До её слуха доносились лишь отголоски ударов стальных клинков и иногда выстрелы, и больше ничего. Ничего, кроме внезапно возникшего тяжёлого дыхания прямо у неё над головой. Девушка почувствовала, как по её спине пробежал холодок. Она приподняла глаза и поняла, что сердце в её груди вот-вот оборвётся. На рыжую сверху вниз смотрел волк невероятных размеров. Чудовище, громадное и лохматое обнюхивало свою находку, пуская слюни прямо на Сю. Та не смела издать ни единого звука. Рыжая была готова обмочиться от страха, и не понимала, что её сдерживает. Она не могла ни вздохнуть, ни пустить слезинку. Зверь всё обнюхивал художницу, и в его зловонном дыхании она чувствовала дух смерти. Однако чудовище, закончив обнюхивать добычу, засеменило дальше, решив, что находка не представляет для него интереса. Сюзанна проследила, куда побежит гигантский волк, изо всех сил надеясь, что не туда, где сейчас находится её отец. Убедившись, что опасность миновала, девушка привстала на колени и попятилась назад. Она не заметила, как наткнулась рукой на какой-то камень. Сю не обратила бы на него внимания, если бы не его неестественный цвет и на удивление гладкая для камня поверхность. Смахнув грязь с находки, девчонка внимательно разглядела её. Камень представлял собой ровный эллипс ярко-зелёного цвета, а изрезы на его поверхности представляли собой рисунок дерева. Сомневаться в значении украшения ей не пришлось – это был символ стихии земли.        «Неужели я нашла камень Элемента Земли? Остальные мне не поверят.»        Но поднять камушек с земли оказалось не так просто. Сюзанна к своему великому разочарованию обнаружила, что находку необходимо выкопать из своей родной среды. Ни капли не заботясь о состоянии рук и ногтей, девушка принялась активно разгребать землю под камнем. Ей казалось, будто она вырыла целый карьер, но камень Элемента Земли ей не только не удалось взять, но даже банально расшатать! Девушка выругалась сквозь зубы и продолжила своё утомительное, но нужное для общего дела занятие.        Когда позади неё послышалось какое-то движение, художница была готова вырвать прут и проткнуть им глаз любому, кто приблизится к ней. На её счастье это оказалась всего-навсего Элизабет. С полуоторванным рукавом рубашки, пятнами крови на одежде, разбитыми губой и бровью, она была похожа на перепуганного лесного духа, которого выгнали из убежища. - Сюзанна, беги! – прокричала она. – Нас окружают! - Не могу, я занята! – раздражённо парировала та. - Тебе жизнь не дорога, что ли? - Конечно, дорога! А камень Элемента Земли дорог всем нам!        На секунду Бесс задумалась над тем, что только что услышала. Найти камень Элемента Земли пока никому из их компании не удалось. Неужели рыжая девчонка не врёт? - Ты нашла его? – недоверчиво выдохнула она. - Вот же он? – Сю указала на свою находку. – Только, зараза, сидит слишком глубоко, не могу выкопать.        Едва миссис Тёрнер стала помогать дочери Барбоссы раскапывать камень, как на противоположной стороне показались люди Акулы. Пришлось Элизабет бросить это занятие и защищать компаньонку. В одиночку молодой женщине пришлось противостоять семерым мужчинам, отражая то один, то другой удар. Бесс пришлось больше уворачиваться, чем нападать, тем более, что допустить, чтобы кто-то из врагов заметил Сюзи, она не могла. Однако неравные силы есть неравные силы, и вскоре бывшая королева пиратов поняла, что без посторонней помощи она ни за что не одолеет противников.        Помощь подоспела как раз вовремя. Ища Сюзанну, Леонар Лакруа наткнулся на разгоревшуюся драку. Двоих нападавших Элизабет убила, но остальные неотступно теснили её, да и силы девушки были уже на исходе. Недолго думая, Лео бросился на подмогу союзнице и с ходу вонзил лезвие сабли в спину одного из приспешников Бейтса. Силы, конечно, не уровнялись, но когда ты действуешь заодно с кем-то, шансы на успех заметно повышаются. Сделав несколько ловких выпадов, Бесс уложила двоих, а остальных двоих добил Лео. Правда, им удалось сперва сбить его с ног, но когда Элизабет отвлекла их, ему не составило особого труда заколоть неприятелей.        Закончив разбираться с врагами, соратники вернулись к Сюзанне. Та всё ещё отчаянно пыталась вытащить камень из земли. Рыжая изо всех сил вцепилась пальцами в артефакт и остервенело расшатывала его, чтобы хоть как-то заставить двигаться. Наконец Элизабет поддела камень концом лезвия, чтобы облегчить задачу подруге, а спустя минуту её примеру последовал и Лео. И вот, приложив ещё немного усилий, юная хулиганка всё же вытащила камень Элемента Земли наружу. - Вот он! – хвастливо заявила она, вертя свою находку в руках, как трофей. – Теперь вся папина команда и Джек будут меня благодарить. - Обязательно, – согласилась Элизабет. – Но сперва нам стоит покинуть это место, пока нас вновь не застигли люди Акулы.        Сюзи внимательно осмотрела камень. Сомнений в том, насколько он ценен, у неё не было. С обратной стороны она заметила набор странных знаков. - Лиззи, смотри, здесь тоже что-то нарисовано, – сказала она и протянула камень подруге. – Я думаю, это какие-то указатели. - Так и есть, – констатировала Бесс. – Это похоже на карту. Карту, на которой указан путь к следующему камню стихии, – её лицо озарила радостная улыбка. – Сюзи, ты-гений!        Рыжая самодовольно заулыбалась. Она представила себе, как отец будет гордиться ей, и чувствовала себя как минимум Жанной д’Арк. Наконец она смогла прочувствовать весь кураж от путешествия, в которое поневоле пустилась. Лео неслышно подошёл сзади. - А ты храбрая, – сказал он едва ли не с нежностью. - Ты тоже, – весело ответила девушка.        Но времени продолжить беседу не нашлось. Со стороны места битвы послышался нечеловеческий вопль ужаса. Элизабет, Сюзанна и Лео осторожно продвигались вперёд, скрываясь в зарослях, чтобы узнать, что произошло.        Барбосса и Акула не прекращали биться, удаляясь от своих команд всё дальше и дальше. Акула яростно нападал на своего противника, целясь то в голову, то в грудь. Сверкнул меч, свистнул кинжал. И то, и другое оружие производило ужасный лязг. Гектор не уступал своему врагу в ярости атак. В конце концов, они настолько сильно сцепились мечами, что сработавшая отдача откинула их назад. Пираты, тяжело дыша, поднялись на ноги. Они оба понимали, что нужна передышка. - Как вы с Воробьём вообще нашли этот остров, когда карта есть только у меня? – решил спросить Акула, воспользовавшись шансом. - Адресуй этот вопрос самому Воробью, – ответил ему Барбосса. – Это он курс наколдовал, я лишь его правил. - Воробей ещё говорил, что убил тебя. - Он много чего говорил.        Упоминание последнего события ещё больше подогрело в Барбоссе желание загнать Акулу в могилу. Отдышавшись, рыжий капитан встал в боевую стойку, направив острие сабли в сторону оппонента. Акула жестом дал понять, что так же готов к бою. Казалось, бой вот-вот разгорится с новой силой.        Неожиданный звериный рык где-то неподалёку внёс свои коррективы в планы капитанов. Обернувшись, Барбосса и Акула увидели грозного волка совершенно невероятных размеров. Зверь стоял на возвышенности рядом с пиратами и сверлил их бешеным взглядом. Ненависть к людям, вставшим у него на пути, захлёстывала чудовище. Волк издал хриплый лай и бросился на непрошеных гостей.        Пираты рванули с места, повинуясь инстинкту самосохранения. Тварь, в которой проснулась жажда крови, понеслась за ними. Капитаны корсаров бежали, не разбирая дороги, стремясь лишь не попасться в лапы к страшному зверю, а тот скакал вслед за ними, рыча и клацая острыми, как клинки из толедской стали, зубами. В какой-то момент Акуле показалось, что ненавистный Барбосса обгоняет его. Ухватив врага за плечо, он с силой оттолкнул его назад. Гектор повалился на спину и покатился вниз, глубже в овраг, не успев затормозить, а его враг побежал дальше. Бейтс полагал, что пока зверь будет занят Барбоссой, тот успеет скрыться в безопасном месте.        Расчёт грозного пирата практически оправдался. Гигантский волк побежал в сторону Гектора, а тот лихорадочно искал отлетевшую куда-то саблю, чтобы защититься. Худшей участи пират и представить себе не мог. За несколько минут вся его жизнь пронеслась перед глазами, а сердце колотилось так, что в пору было начинать плясать под его ритм. Зверю оставалось сделать буквально пару прыжков, чтобы обеспечить себе обед. Волк не знал, что сверху на него кто-то может прыгнуть. От неожиданности существо встало на задние лапы и мотнуло головой, стараясь сбросить с себя свалившийся груз. Джек Воробей вцепился одной рукой в холку чудовища, а другой – в его ухо, раздражая зверя. Волк рычал, лязгал зубами, махал лапами, но Джек не желал ему уступать. Он только дёргал зверя за шкуру и пришпоривал его, словно лошадь. Борьба продолжилась около двух минут. За это время Барбосса нашёл свою саблю, и когда Воробей в очередной раз дёрнул чудовище за загривок, он с силой вогнал клинок в брюхо зверя по самую гарду. Взревев от боли, существо подпрыгнуло на месте, скинув птаху с себя, и тут же рухнуло на бок, шумно издыхая. Для надёжности Гектор рубанул существо по шее, чтобы добить его. С чудовищем было покончено. - Вот смотрю на тебя и создаётся впечатление, словно ты только что корову на мясо забил, – попытался подбодрить приятеля Джек. – Серьёзно. Лучше вытри руки и лицо, не то одна особа, связанная с тобой родственными узами решит, будто ты ранен. И ещё одна особа, неравнодушная к тебе, тоже может так подумать. – добавил он. - Конечно, спасибо тебе за услугу, Джек, но нести всякую чушь вовсе не обязательно, – ответил ему Барбосса. – Нужно найти остальных, вдруг эта тварь не одна пришла.        Когда оба капитана вернулись на то место, где разминулись с остальными пиратами, разборка почти подошла к концу. Повсюду валялись тела убитых, как из одной, так и из другой команды. Те, кто остались, приходили в себя от шока при столкновении с недружелюбным зверем. Капуцин Джек радостно закричал, увидев хозяина, и сразу же забрался к нему на плечо. Мелкие стычки заканчивались сразу же, как только начинались. Хотя на месте царил хаос, пираты из команд союзников имели преимущество над соперниками. Едва завидев капитанов «Чёрной Жемчужины», Хелен глубоко вздохнула с облегчением. Сюзанна выбралась из своего укрытия и бросилась к отцу. - Папа, я нашла его, нашла! – заголосила она. - Что нашла? Только говори поскорее! - Камень Элемента Земли! Вот он.        Девчонка суетливо вытащила из кармана эллипс ярко-зелёного цвета, заботливо очищенный от грязи, и протянула его Гектору. Тот недоверчиво поглядел на находку дочери. Схватка со старым врагом достаточно утомила его для того, чтобы вникать в детали странного рассказа Сюзанны. - Нас тут человек пятьдесят в общей сложности было, а камень нашла ты одна, что ли? – строго спросил он, давая понять, что относится к такому заявлению скептически. - Да, она его нашла! – решительно заявила подоспевшая на помощь Бесс. – А ты, вместо того, чтобы похвалить дочь, претензии ей предъявляешь! - Ты веришь в то, что она сама нашла камень? - Я это видела! Там сзади есть что-то вроде карты, на которой указано месторасположение следующего элемента.        Едва Барбосса и Джек принялись разглядывать камень, как к ним подбежали Хелен и Грег. Вид у них был самый что ни на есть встревоженный. - Гляньте, мисс Мюррей, что нашла наша крошка Сюзи! – пропел Воробей. – Камень Элемента Земли теперь в наших руках, а главное – мы знаем, куда плыть теперь. - Это прекрасно, капитан Воробей, но нам стоит вернуться на наши корабли как можно скорее, – раздражённо ответила хозяйка «Леди Макбет», а кошка, сидящая у неё на плече, нервно била хвостом. - Акула послал за подкреплением, – добавил Джойс в том же тоне. – Не знаю, как вы, а я столкнуться с его псами ещё раз не хочу. И не хочу, чтобы сюда нагрянула стая той волкоподобной твари.        Предложение было весьма дельным. Команды собрались по первому же зову. Возвращение союзников на корабли было похоже на погоню. Держа наготове сабли и пистолеты, пираты со всех ног летели к «Жемчужине» и «Леди». Откуда-то со стороны леса раздался уже знакомый вой, что добавляло ситуации остроты. Сюзанна крепко сжала камень Элемента Земли в кулаке, боясь выпустить его и загубить труды отца и его союзников. На бегу она споткнулась, но Джек вовремя подхватил её. Хотя это и было непросто, но пираты относительно благополучно добрались до своих кораблей. Экипажи ещё поднимались на борт своих судов, как уже зазвучали приказы об отходе. На обоих кораблях уже поднимали якорь. Марсовые подтягивали шкоты, ветер сразу заполнил укрепленные паруса. Барбосса отдавал с мостика приказы так, словно дело было в порту на глазах у толпы зевак. Матросы носились по реям, подтягивая кое-где ванты и шкоты. Подгоняемые бризом, корабли вышел из бухты и направились в свободное море. Вот только никто из союзников не питал иллюзий насчёт того, чем займётся их враг Акула Бейтс – начнёт преследовать их.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.