ID работы: 4109991

Сокровище: Остров Четырёх Стихий

Гет
R
Завершён
184
автор
Размер:
417 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 139 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 12. Элемент Воздуха

Настройки текста
       Остров, который, предположительно прятал в себе камень Элемента Воздуха, наконец, появился на горизонте. При ближайшем рассмотрении оказалось, что он представляет собой. Высокая, узкая скала, сиротливо возвышающаяся над водным полотном. Выглядела она настолько же величественно, насколько и угрожающе. Пиратские корабли пристали к ней, с великим трудом найдя место, где можно бросить якорь. На воду спускали шлюпки с экспедицией. Много людей решили не брать, а обойтись минимальным минимумом, ибо что одна, что другая команда заметно оскудели. Джек глядел на неё, поглощённый своими мыслями и выглядел на редкость серьёзным. - Всё-таки странное место для важного артефакта, – заметил Гиббс, стоящий сзади. – Как думаешь, отыскать камень здесь будет легче, чем на предыдущем островке? - А? – Джек очнулся от размышлений. – Да, тут мы проведём определённо меньше времени. За пару – тройку часов исследуем этот жалкий утёс и двинемся дальше. Жаль рому маловато. – добавил он, глубоко вздохнув.        Взгляд Воробья упал на одну из шлюпок. Капитаны Барбосса и Мюррей готовились к отплытию, попутно беседуя, легко и непринуждённо. Джек нахмурился и стиснул зубы. - Так и знал, что докатится до этого, – проворчал он сквозь зубы. - До чего докатится? – непонимающе спросил Джошами. - Да вон, видишь? – Джек указал на коллег. – Всё-таки спелись. Теперь этот рыжий сукин сын без труда перетянет шотландку на свою сторону. Если уже не перетянул. Теперь мне точно стоит волноваться за «Чёрную Жемчужину», – пташку перекосило от созерцания происходящего. – Если они ещё и целоваться прилюдно начнут, то совсем дела – дрянь.        Старпом не мог не обратить внимания на тон, которым Джек произносил последние слова. Что-то в них показалось ему подозрительным. - Джек, тебя точно только «Чёрная Жемчужина» волнует? – с опаской спросил Гиббс. Замечание задело развесёлого капитана за живое. Не хватало ещё, чтобы старпом разбрасывался бестактными намёками. Джек скривился и занервничал. - Да, только «Чёрная Жемчужина»! – не скрывая раздражения прошипел он. – А то, о чём ты подумал, нет! - А о чём, по-твоему, я подумал? - Ладно, закроем эту тему. Лучше я присоединюсь к этим аферистам, нарушу им идиллию, – взгляд Джека упал на скучающую Сюзанну. – И мне понадобится союзник. - А с этим что делать? – Гиббс указал на Франсуа Лессара, скромно сидящего у грот-мачты и неумело плетущего канат. - Не спускать с него глаз для начала. Вряд ли от этого хлюпика можно ожидать чего-то грандиозного, но я ему не доверяю.        Когда капитан Барбосса увидел, что немилый друг не постеснялся взять с собой его дочь, он находился на грани бешенства. В ответ на его претензии Птах напомнил, что именно Сюзи и нашла камень Элемента Земли, доказав, тем самым, свою полезность экспедиции. Первое, что сделал старший капитан, едва ступив на узкий каменный берег – схватил Воробья и принялся трясти его на глазах у остальных пиратов. - С каких это пор ты решаешь за меня? – прорычал он. - Папа, отпусти его! – вступилась за друга Сюзанна. – Я сама вызвалась идти! - А я разрешал тебе вызываться? – строго спросил отец девушки, повернувшись к ней и бросив Джека на землю. - Папа, сколько мне лет, помнишь? – парировала рыжая. - Разве это что-то меняет? - Всё меняет! - Тебе же сказал взрослый человек, что сам вызвался! – встрял Джек, вскочив на ноги. – Или тебе напомнить о достижениях дочурки? - Вы что, явились сюда семейные проблемы решать? – набросилась на всю компанию Элизабет. – Позоритесь перед нашими союзниками! А ещё взрослыми людьми себя считаете! - Ты вообще сюда не лезь! – грубо отпарировал Гектор. – Своих проблем нет?        Помощь Сюзанне подоспела оттуда, откуда она никак не ожидала. Хелен Мюррей решила прервать ненужную сцену, пока она не переросла в грандиозный скандал с возможной потасовкой. Она подошла к своему брутальному коллеге и мягко заговорила с ним. - Капитан, не ругайтесь на дочь, – промолвила она. – Коль уж она участвует в нашем путешествии, это уже свидетельствует о наличии у неё храбрости. Я полагаю, эту черту она унаследовала от отца.        Сю, безусловно, было приятно слышать такие слова, несмотря на то, кто их произнёс. Эта женщина хоть и себе на уме, решила художница, но способна излагать правильные мысли, как и не лишена отваги. Сам капитан Барбосса отметил, как хитро союзница нашла, что сказать. Но, как бы там ни было, а хвалебный отзыв в адрес Сюзанны и, следовательно, его самого, не мог не польстить морскому волку. - Да, храбрые люди сейчас особо в цене, – доброжелательно произнёс он. – Я горжусь своей девочкой, но мне не хотелось бы, чтобы она рисковала собой почём зря. Но если она воздержится от участия в вылазке, будет лучше для всех. Поймите меня, я ещё хочу увидеть её живой. - Обязательно увидите, ведь её отец – вы.        По лицу Сюзи поползла радостная улыбка. Она заметила, как отреагировал её отец на такое проявление внимания. Как бы ни хотелось ему это отрицать, но слова пиратки согрели ему душу. - Знаете, мисс Мюррей, мать этой девушки сказала бы то же самое. - Если конфликт исчерпан, то предлагаю не задерживаться, а начать поиски артефакта, – объявил Воробей и с ним согласились все присутствующие.        Неожиданный мощный порыв ветра едва не сбил пиратов с ног. Небо было чистым, без единого облачка, так откуда же взялся ветер? Кое-кто расценил каприз природы как некое знамение, кто-то списал всё на муссон, сопровождавший пиратов на путик острову. Когда же из входа в пещеру в скале вырвался настоящий вихрь, капитанам стало ясно, что они на правильном пути.        С борта корабля утёс казался узким, но оказавшись внутри, охотники за сокровищами быстро поняли, что это не так. Само убранство пещеры поражало воображение. По всем стенам пещеры красовались расщелины – узкие, широкие и просто огромные, они делали пещеру невероятно светлой и невероятно холодной. Камни внутри были сплошь белыми, что создавало иллюзию, будто всё покрыто снегом. Ветер и сквозняки безраздельно хозяйничали здесь, так что вошедшие внутрь невольно кутались в куртки, защищаясь от холода. Сюзанна была невероятно раздосадованная своим поражением, что совсем не обращала внимания на всё это великолепие. Хмурая, как грозовая туча, она направилась к шлюпке, готовой отвезти её обратно на «Жемчужину». Она смотрела только под ноги и не заметила, как столкнулась с кем-то. Подняв голову, она увидела перед собой капитана Мюррей. Времени на раздумья о том, как поступить, промолчать или открыть диалог, не было. - Вы в самом деле считаете меня храброй, мэм? – осторожно спросила она. - Чтобы пуститься в такое путешествие, нужно быть как минимум не трусом, – ответила та. - А если я очутилась в вашей компании случайно? Мы с Элизабет не планировали присоединяться к авантюре. - Но у вас был выбор: спрятаться где-нибудь и переждать бурю либо отправиться в непредсказуемое и заведомо опасное плаванье. И вы его сделали. Будь ты трусихой, тебя бы сейчас здесь не было. - Я хочу принести пользу отцу и ребятам. - Ты принесёшь пользу отцу, если изобразишь это прекрасное место на картине.        Дочь Барбоссы слегка улыбнулась. Больше эта женщина не казалась ей свирепым монстром в человечьем обличии. Пусть шансов на дружбу с ней у капитанши мало, решила Сюзи, но, по крайней мере, от вражды можно отказаться. Правда, на душе у девушки всё же остался осадок: как – никак, а отец заметно сблизился с блондинкой. Что бы это значило?        Пройдя вперёд, ориентируясь на показания своего компаса, Джек Воробей остановился посреди пещеры. Стрелка компаса замерла и отказывалась двигаться, куда бы Джек ни повернулся. Пират нахмурился и потряс вещицу. Бесполезно. Лишь подняв голову вверх, Воробей смекнул, в чём дело. По самодовольной улыбке заклятого друга, Барбосса понял, что тот что-то нашёл. - Здесь? – настороженно спросил он. – И как ты предлагаешь откопать этот пресловутый камень? Знал бы раньше, кирки взял. - Радуйся, копать не придётся, – успокоил его Джек. – Лучше наверх погляди.        Все пираты, как по команде, подняли головы. Вершина скалы изнутри была щедро окутана вьюнами и лианами. Именно туда и указал Птах. - План предельно прост – я залезу на самую верхотуру, заберу камушек, проверю, нет ли какой засады, и быстренько спущусь. А вы пока погуляйте, пособирайте что-нибудь. - А ты один полезешь наверх за камнем? – с насмешкой поинтересовался Гектор. - Ну да. - И сам найдёшь его? - Конечно. - И потом спустишься к остальным, даже не попытавшись сбежать?        Улыбка мгновенно исчезла с лица Джека. Его задела не только последняя реплика, но и реакция на неё остальных присутствующих. Если бы не Сю, развесёлый капитан набросился бы на любимого соперника, обнажив меч.        «Ну, рыжая морда, такого оскорбления я тебе не прощу!» - Да, возьму и упорхну, прихватив «Чёрную Жемчужину» и заодно «Леди Макбет», чтобы не было обидно ни тебе, ни любительнице наглых чёрных кошек, – выпалил он. - Знаете, мистер Воробей, если вы поступите не так, я очень удивлюсь, – отпарировала Хелен. – И насчёт кошки поаккуратнее там, я-то стерплю, а она – нет. - Если у вас есть идеи получше, давайте, выдвигайте, вместе обсудим! – обиженно выпалил Воробей. Он догадывался, что ему предложат. - Возьми кого-нибудь с собой на всякий случай, – искренне беспокоясь за друга сказала Элизабет. - А, ты про это… - словно камень упал с души Джека. – Не бойтесь, други, со мной ничего не случится, ибо до сегодняшнего дня не случалось. - Ну, надо же когда-то начинать, – съехидничал Барбосса.        Джек ничего не ответил, лишь фыркнул. Он решил больше никого не слушать и принялся воплощать свой план. Элизабет не стала спокойно на это смотреть и полезла за ним. Барбосса наблюдал за ними и мысленно желал любимому сопернику провала. Но не для того он прибыл на этот остров, чтобы оставить камень Элемента Воздуха там, где он сейчас находится. Выждав, когда Воробей скроется из виду, он обратился к Хелен. - Мисс Мюррей, как думаете, он вернётся целым и здоровым? – спросил он как бы невзначай. - А вы хотите не допустить этого? – усмехнулась та. - Если бы я мог, но мне нужно держать лицо. - Но миссис Тёрнер уже вызвалась идти с ним… - Миссис Тёрнер рискует угодить туда же, куда и наш непутёвый друг. - Что вы предлагаете? - Всего-навсего помешать ему увязнуть в дерьме, подставив, тем самым, всех нас.        По загадочной улыбке собеседника пиратка поняла, что он собирается сделать. Ей и не пришлось спрашивать, как поступить дальше. Элегантным мановением руки Барбосса предложил Мюррей пройти вперёд, а та изобразила нечто смахивающее на реверанс.        Узкие, нехоженые тропки, которыми следовали Джек и Элизабет, не внушали доверия. Нужно было просчитывать каждый шаг, чтобы не сорваться вниз и не разбить себе голову. Порывы ветра то и дело нападали на охотников за сокровищами, что значительно усложняло путь. Пару раз Элизабет приземлялась на колени, благодарив небеса за то, что не упала с такой высоты. Теперь она понимала, почему камень Элемента Воздуха спрятан именно здесь. Девушка немного позавидовала Джеку, ловко прыгающему по опасным склонам. - Как ты умудряешься не улетать при таком ветре? – удивлялась она. - Ох, цыпа, ты не представляешь, по каким неровным местностям мне довелось в своё время побегать, – непринуждённо ответил тот. Сильнейшим дуновением пташку едва не выбросило в широкую расщелину. – Правда, иногда всё же возникают мелкие трудности. - Долго нам ещё карабкаться? Часа два уже убили. - Минут пятьдесят, если нас не будет сдувать.        Расчёт Воробья оказался верным, за исключением пары раз, когда им приходилось прижиматься к стенам, чтобы не рухнуть с высоты. Последние несколько метров оказались наиболее труднопроходимыми и товарищи не сразу поверили, что преодолели препятствие. Джек отдышался и осмотрелся. За растительностью, опутавшей купол скалы, было трудно что-либо разглядеть. Одно капитан знал наверняка – именно в этом месте и находится камень, воплощающий в себе силу стихии воздуха. - Ну, где думаешь искать его? – поинтересовалась Бесс. - В любом случае у него будут какие-то опознавательные знаки. Нашла же Сюзи зелёный камень земли в зелёной траве, – Джек на минуту задумался. – Как по-твоему может выглядеть камень Элемента Воздуха? - Даже не знаю, – неопределённо выдохнула Суонн. – Может, он по цвету как воздух? - Прозрачный? - Зачем сразу прозрачный? Какой-нибудь светло-голубой или белый.        Насчёт белого – хорошая идея, решил Птах. Он развёл руками вьюн, мешающий обзору, и внимательно присмотрелся. Увидеть что-либо белое на белой стене – задача не самая лёгкая, но весёлый пират призвал на помощь всю свою внимательность и смекалку. Наконец ему удалось заметить белое пятно на противоположной стене. На окружающем его фоне, оно смотрелось гораздо светлее, чем все камни пещеры. - Вон то, что нам нужно, – уверенно произнёс он указав на цель. – Видишь? - Но это же на другой стороне! – выпалила Элизабет. – Нам придётся спускаться вниз, а потом карабкаться наверх почти три часа! - Ой, любите вы на пару с Барбсом всё преувеличивать! – отмахнулся Воробей. – Дай мне десять минут и камень будет наш.        Схватив несколько ветвей и соединив их вместе, Джек подпрыгнул, оттолкнулся от камня и принялся раскачиваться на импровизированном шпагате. Элизабет наблюдала за ним и не знала, что ей сейчас делать, ругать друга за опасную проделку или хохотать во весь голос. В какой-то момент пиратка подумала, что Барбосса зря отправил дочь обратно на «Жемчужину», уж она бы повеселилась от души.        Даже периодически поднимающийся порывистый ветер не стал преградой для капитана Воробья. Пусть ему не удалось долететь до противоположной стороны с первого раза, он раскачивался сильнее и сильнее, пока не смог ступить на узкий выступ в стене. Когда он отпустил сплетение лиан, на котором только что качался, с уст Элизабет вырвался крик ужаса. Девушка представила себе, как Джек падает с неимоверной высоты, как кровь вытекает из его разбитого черепа и как в остекленевших глазах застывает взгляд в никуда. Но по счастью развесёлый пират сумел удержать равновесие, хотя для этого ему и пришлось обхватить стену так, будто он её обнимал. Осторожно развернувшись лицом к пропасти, он прижался к скале как можно сильнее, ибо новый порыв ветра едва не сбил его с ног. Выждав, пока стихия угомонится, Джек нащупал между камнями тот самый, ради которого он и вскарабкался на самый верх. Гладкий и на удивление холодный, как кусок льда. Другого выхода, кроме как выковырять заветный артефакт прямо из стены, не было. Извлечь камень оказалось не так просто, как на первый взгляд. Лезвие сабли оказалось слишком толстым, чтобы сделать приличную дыру. Воробей старался изо всех сил, нажимая на него всё сильнее и сильнее, пока, наконец, не раздался треск. Обрадованный Джек приложил кучу усилий, чтобы артефакт расшатался. И вот, после всех стараний, уговоров и проклятий, в руках у пташки оказалась та самая вещица. Кругляш, белый, как молоко, походил на обработанный кварц. Вырезанные волнистые полоски, вне сомнений, изображали дуновение ветра. - Порядок! – крикнул капитан. – Я возвращаюсь!        Связав несколько ветвей в один шпагат, как в предыдущий раз, и полетел на нём к поджидающей его спутнице. Ему почти удалось повторить трюк, но ураганный ветер, внезапно напавший словно из ниоткуда, не позволил ему удачно добраться до нужного выступа. Джека снесло в сторону, а затем резко подбросило вперёд. Воробей не удержался и выпустил из рук сплетение. Он непременно рухнул бы вниз, если бы не успел вцепиться одной рукой в самый край. Не на шутку перепуганная Элизабет успела схватить его за запястье в последний момент. - Держись!        Джек глянул вниз и оценил обстановку. Ему вовсе не хотелось приземляться на каменное дно пещеры. И дело даже не в том, что он рисковал переломать себе всё, что можно переломать, просто развесёлому пирату не хотелось доставлять радость немилому другу. Птах сжал свободной рукой руку Элизабет. Та изо всех сил тащила его вверх, страшно напрягаясь и ёрзая на месте. Джек болтался в воздухе, дрыгая ногами и крепче цепляясь за Бесс. - Ты мне руку оторвёшь! – закричала та от боли. - Так подними меня и ничего не будет! – не менее раздражённо ответил Джек. – У тебя ладони вспотели, между прочим! - Тогда держись крепче, больше ничего посоветовать не могу!        Очередной порыв ветра повалил миссис Тёрнер на живот. Своим весом Воробей неумолимо тянул её вниз. Элизабет чувствовала, что вот-вот полетит на дно пропасти вместе с другом. Удерживать его становилось с каждой минутой всё труднее и труднее. Ещё бы несколько секунд, и добытчики артефакта сорвались в пустоту бездны, но так кстати сзади появилось подкрепление! Две пары рук ухватили девушку за талию и за ноги.        Гектор Барбосса и Хелен Мюррей подоспели как раз вовремя. Пока хозяйка «Леди Макбет» держала Бесс, капитан «Чёрной Жемчужины» занимался вытаскиванием коллеги. Пыхтя и задыхаясь, Гектор сумел крепко схватить Джека, и уже через несколько минут последний был несказанно счастлив, оказавшись на тверди. - Неужели от тебя появилась какая-то польза? – облегчённо выдохнул Воробей, обращаясь к любимому сопернику и не торопясь поднимаясь на ноги. - И это я слышу вместо слов благодарности? – возмутился тот. – Ах, да, я ведь совсем забыл, что ты – капитан Джек Воробей, и ты выше благодарностей! - То есть тебе не интересно, добыл ли я камень? – ядовито процедил Птах. - Интересно, но я предпочёл бы пару слов благодарности для начала. - Ты знаешь, как трудно было его отковырять от стены? - Ты хотя бы «спасибо» скажешь? - А ты в меня не верил, думал, я его себе присвою. - Ты скажешь «спасибо» или нет? - Ну спасибо! – рявкнул Джек, не выдержав – Ты доволен? - Да! – крикнул Барбосса так, что всем остальным показалось, будто они оглохли.        На минуту в пещере повисла пауза, нарушаемая лишь шумом ветра. Оба капитана испепеляли друг друга ненавидящими взглядами. Одной искры было достаточно для того, чтобы разгорелся настоящий пожар ссоры. Женщины не стали дожидаться этого момента и решили предотвратить надвигающуюся бурю своими силами. - Воробей, просто покажи камень, который ты добыл, – спокойно, но строго попросила Хелен. - Чтобы вы с ним сбежали, подхватив кого-то под ручку, мисс? –недоверчиво ответил Джек – Что-то мне не верится, что вы с капитаном Барбоссой забрались сюда исключительно для того, чтобы спасти жизнь мне и мисс Элизабет, особенно мне. - Ты чертовски прав, но пока камень находится у тебя, уверенности в том, что ты сам не сбежишь, прихватив кого-то под ручку, нет. - Вам, мисс, я камень не отдам. - Тогда отдай ей, – Мюррей указала на Элизабет. - Что? – искренне удивилась та. - А вот не отдам! – начал упираться Воробей. – Камень добыл я, и значит, он будет храниться у меня! – он покрутил добычей перед лицом союзницы и принялся активно жестикулировать. – Что-то мне не нравится, что камень Элемента Земли хранится у рыжего чёрта. Может, стоит искать подвоха в вас? - Да как ты смеешь? – возмутился Барбосса.        Старший капитан бросился на соперника. Дело едва не дошло до потасовки, даже дикие порывы ветра не остановили пиратов. Барбосса ударил Джека по руке, и тот выронил заветный камень. Артефакт полетел в пропасть, и оба капитана застыли с открытыми ртами. Осознав, что сейчас произошло, они стали спускаться вниз наперегонки, не заботясь о том, что могут столкнуть друг друга. Элизабет и Хелен наблюдали за тем, как эти двое гонятся за камнем, словно дети. - Как думаешь, им самим не смешно так себя вести? – спросила шотландка. - Как видишь.        Джек и Барбосса спускались вниз, совершенно не задумываясь о собственной безопасности. По пути они толкались, пинали друг друга, стремясь, во что бы то ни стало обогнать соперника. Не боясь свалиться и переломать руки, ноги и рёбра, они скакали по камням и узким тропкам, даже мощные порывы ветра лишь подгоняли капитанов вперёд. Они ни разу не остановились на передышку, пока добрались до дна пещеры.        Но едва они достигли цели, как столкнулись с новой трудностью. Кошка Витч первой обнаружила упавший камень, и теперь ревностно охраняла его. Она бросалась на каждого, кто осмеливался подойти к ней, обнажая острые, как лезвия бритвы, когти. Вечные соперники не стали исключением – маленькая хищница была готова разорвать и Воробья, и Барбоссу. Такое поведение животного возмутило пиратов. Переглянувшись и поняв, что они мыслят одинаково, Джек и Гектор выхватили пистолеты и прицелились в Витч. Та легла на камень, полностью закрыв его собой, прижала уши к голове и округлила глаза. Кошка угрожающе шипела, словно ругалась на обидчиков. - Ах вы, сукины сыновья! – раздался громогласный вопль Хелен Мюррей. – Только попробуйте сделать это, и отправитесь в пекло! - Ваша маленькая негодница не даёт забрать то, что я добыл с невероятным трудом, – принялся оправдываться Джек. – Кроме того, она позволила себе угрожать мне нападением, а это уже переходит все границы дозволенного! - И по-вашему я должна наказать её? - Да!        Настала очередь капитана «Леди Макбет» вооружиться. Она направила дуло своего пистолета прямо в лоб Джеку. По суровому выражению её лица было понятно, что она выстрелит, если её кошке причинят вред. Развесёлый капитан невольно вздрогнул, когда понял, что опасность со стороны шотландки вполне реальна. Лицезря эту картину, Барбосса демонстративно убрал пистолет и шагнул к союзнице. - Ладно, мисс Мюррей, считайте, что вы победили, – произнёс он так, словно делал великое одолжение. – Но кошку свою все же потрудитесь воспитать, как следует, не то она действительно словит пулю. - Вы не посмеете, – настороженно выдохнула Хелен. - А что, если посмею? - Вы меня раздражаете! - И это взаимно.        Пиратку распирало желание сказать что-нибудь язвительное в ответ, но что-то внутри заставляло её подчиниться этому человеку. Она убрала ствол от лица Воробья и дважды щёлкнула пальцами. Витч послушалась хозяйку и запрыгнула ей на плечо. Довольный исходом дела, Птах спокойно поднял свою находку и спрятал её в карман. - Я так полагаю, ты не желаешь показать нам камень? – недовольно проворчал Гектор. - Желаю показать всем, но на борту «Жемчужины», – надменно ответил развесёлый пират – Уж я-то тебя знаю. - Ты нам не веришь, – строго произнесла Хелен. - Не хочу объяснять, – отмахнулся Воробей. - Ну, хватит вам капризничать! – прервала их Элизабет, которой стала надоедать капитанская разборка. – Почему вы не можете спокойно договориться?! Мой двухлетний сын так себя не ведёт, как вы, трое взрослых людей! Стыдно должно быть!        Неожиданная тирада возымела действие. Пираты успокоились и замолчали. Всё-таки, не для того они прибыли на этот остров, чтобы выяснять отношения. Пришлось Джеку пообещать продемонстрировать Камень Элемента Воздуха перед всеми пиратами сразу, лишь бы его оставили в покое. Только после этого охотники за сокровищами решили вернуться на борт «Чёрной Жемчужины».

***

       Между тем, день плавно подходил к концу. Сюзанна, недовольная тем, что ей не позволили присоединиться к вылазке, долго сидела в каюте и корила себя за то, что не смогла настоять на своём. Единственное, что ей действительно понравилось, это слова капитана Мюррей. Откуда взялось это странное чувство, будто она сказала их искренне? Девушка с удивлением обнаружила, что ненависть к этой особе стала куда-то пропадать. Может, стоит последовать её совету и запечатлеть прекрасный вид острова на картинке? Надо же себя чем-то занять в конце концов, да и отцу всегда приятно любоваться на её творения.        Растормошив малыша Джека, уснувшего у неё в ногах, Сюзи поднялась с кровати, аккуратно вырвала чистый лист из судового журнала, стащила со стола грифель и вышла на палубу. Юная художница ощутила невиданный прилив сил, хотя сама не могла себе объяснить, с чем это связано. На зарисовку скалы она потратила чуть больше часа. Штрихи давались ей легко и непринуждённо, а время пролетело незаметно. Капуцин Джек наблюдал за девушкой и то и дело заглядывал ей за плечо, сгорая от любопытства. Дочь Барбоссы гордилась своей новой работой. - Вот, погляди, – обратилась она к зверьку. – Как думаешь, твоему хозяину понравится? Джек довольно оскалился и запищал. Сюзанна расценила это как положительный ответ. - А как насчёт Лео? – спросила она. – Он тоже оценит?        Сю спохватилась и вздрогнула. Зачем она упомянула про Лео? Джек удивился не меньше неё и вопрошающе уставился на дочку хозяина. Соображая на ходу, та приняла невозмутимый вид. - Знаешь, вот тут я, пожалуй, обойдусь без твоего совета. Без обид, – сказала рыжая.        Своё желание найти молодого мастера и продемонстрировать рисунок ему первому, Сюзанна решила исполнить тотчас же. Она представила улыбку Лео, когда он увидит рисунок, и улыбалась сама. Рыжая отправилась искать друга сперва в твиндек, потом заглянула в кубрик. Она знала, что он не сошёл с капитанами на берег, так что должен быть где-то здесь. Сю решила зайти в камбуз, так как из самых очевидных мест на корабле, где она могла бы найти его, корабельная кухня осталась последней.        Из помещения доносились смех и звук стукающихся сосудов. Художница прислушалась и скоро отчётливо различила болтовню двоих старпомов. Оба пирата неплохо проводили время в отсутствие своих шефов и вовсю травили о них байки. - Морские черепахи? – переспросил Грегори, не сдерживая смеха. - Именно, – подтвердил Гиббс. – Связал двоих, так и спасся с острова. - А связал их чем? - Верёвкой, вестимо. - Надо же, какие щедрые китайцы, снабдили не только пистолетом, но и верёвкой, чтобы повеситься.        Джойс расхохотался над собственной шуткой, едва успев сказать её. Гиббс последовал его примеру, не успев разобраться, что развеселило его больше, сама шутка или смех собеседника. Старпомы откупорили каждый по новой бутылке рома и чокнулись так, что едва не разбили их. Отпив из горла приличную порцию, морские волки продолжили обсуждать своих капитанов. - А как насчёт кэпа Мюррей? Чем она развлекается? – поинтересовался Джошами. - Есть у неё одна дежурная шутка, специально для пленников, – принялся рассказывать Грег. – Задаёт ему, такому, задачку, мол, если поцелуешь меня, отпущу немедленно. Вот и пробует бедолага и так, и сяк подступиться к ней, а дотянуться до лица не может. Кэп же не дура, чтобы вот так просто расставаться с живой добычей. - И в чём подвох? - Хелен обнажает рапиру и направляет её в сторону лопуха, согласившегося сыграть. Куда он, туда и острие, подойдёт ближе и напорется. - Выигрывал же кто-нибудь? - Не-а. Но несколько проигравших имеется.        Мужчины снова залились смехом и приговорили порцию рома. Сюзанна почувствовала лёгкий укол страха перед женщиной, которая ей только-только начала внушать симпатию. Вдруг она и Джека Воробья подвергнет такому испытанию? Девушка сделала пару шагов назад, развернулась и подпрыгнула от испуга, увидав кого-то перед собой. Правда, через секунду она выдохнула с облегчением – напротив неё стоял Леонар. - Ещё раз напугаешь меня, и отправишься кормить рыб! – строго заявила она. - Прости, если напугал, но мне нужно сообщить кое-что мистеру Джойсу и мистеру Гиббсу, – ответил юноша. – Твой отец возвращается, – сказал он и осёкся, решив, что сболтнул лишнего. – В смысле, капитаны возвращаются.        Оба старпома выскочили из камбуза, словно знали, что речь идёт о них. - О чём ты сообщить хотел? – вопрошал Грег. - Капитаны Мюррей, Барбосса и Воробей уже здесь, сэр. - Вот дьявол, надо быстрее убрать со стола! – запаниковал Гиббс. – Если кэпы узнают, куда девался ром, нам будет худо. - Худо будет, если мы сейчас не встретим их, и они застанут нас на заметании следов, – обречённо произнёс шкипер «Леди Макбет». - Ладно, идите, я здесь приберусь, – поспешила успокоить их Сюзанна. С Лео она так и не поболтала, но хотя бы кокетливо подмигнула ему.        Пираты вышли встречать капитанов, а маленькая хулиганка осталась прикрывать их маленькую провинность. Гектор Барбосса, Джек Воробей, Хелен Мюррей и Элизабет Суонн поднялись на борт «Чёрной Жемчужины» крайне возбуждённые. Воробей тут же принялся хвастаться своей добычей. Он вертел в руках Камень Элемента Воздуха, чрезвычайно гордясь собой. - Господа, сообщаю вам потрясающую новость: два из четырёх камней успешно найдены! – прогорланил он. – Половина дела сделана, предлагаю отметить это!        Среди корсаров поднялся одобрительный гул. Никто из матросов не был против того, чтобы повеселиться после череды опасных приключений. Сам эксцентричный капитан рвался начать вечеринку прямо сейчас. - Итак, решено, сегодня гуляем, а завтра отправляемся за следующим камнем! – торжественно объявил он.        Вот только эта идея не нашла поддержки у Гектора, Хелен и Элизабет. - А я говорила тебе, что наши припасы на исходе? – серьёзно спросила последняя. - Нет, – в лёт ответил Джек. - Врёшь, говорила утром. Но ты до того был одержим идеей поскорее заполучить артефакт, что пропустил мимо ушей абсолютно всё! Если мы срочно не пополним запасы, продержимся не больше четырёх дней. - Вот как… - разочарованно выдохнул Джек. Он понял, что гулянка откладывается до лучших времён и слегка приуныл. - И людей у нас катастрофически мало, – продолжила теперь уже Хелен. – Для одной средней команды ещё куда ни шло, но не для двух. Чтобы продолжить поиски, необходимы люди, так что пойдём в порт, и с новыми силами курс уже будем держать оттуда. - Но до Тортуги тысячи миль, мэм, – без доли энтузиазма возразил ей Гиббс. – Мы будем идти к ней месяца два. - Старик прав, миледи, – согласился Джойс. – До Мадагаскара тоже не дотянем. Есть ещё варианты. - А помните, мисс Мюррей, вы говорили про турка, что был влюблён в вас? – Джек неожиданно загорелся новой идеей. – Может, он до сих пор страдает, видя во сне ваш ангельский лик и мечтает заключить вас в свои жаркие объятья, свою Солнце и Луну? - Нет, впутывать Юсуфа Бея я не буду! – решительно возразила Мюррей. – Он хороший, достойный человек, который из-за меня и так по струнке два года ходил, а это многого стоит. Я слишком дорожу уважением с его стороны, чтобы во второй раз заявляться в Бурсу, в его дом и что-то требовать. Ещё подумает, что я по уши влюблена в него.        Последняя реплика словно подожгла капитана Барбоссу. Он не мог допустить и мысли о том, что капитан «Леди Макбет» может быть влюблена в какого-то турка. Если она поддастся на уговоры Воробья и проложит курс на Блистательную Порту, он сделает всё, чтобы не пустить туда ни «Жемчужину», ни саму «Леди». Быть может, придётся взять союзнический корабль на абордаж. - И правильно сделаете, мисс, что не пойдёте ни к какому Юсуфу Бею! – заявил он. – А что он подумает, вам теперь должно быть всё равно! Вы нынче друг другу никто, так что оставьте свои безумные идеи! - Да как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне? – возмутилась шотландка. - Ещё скажите, что вы – богиня и критиковать вас нельзя! - Что я такого сказала, что вы меня сейчас прилюдно оскорбляете? - Очередную типично женскую чушь, без единой капли здравого смысла.        В глазах пиратки вспыхнул огонь. Она мгновенно выхватила свой клинок из ножен и направила острый конец на собеседника. Барбосса молча смотрел на неё, но по его виду было ясно, что этот вызов подогревает в нём нечто страшное. - Знаете, какую игру я предлагаю пленникам, которые мне надоели или просто задирают нос? – процедила Хелен. – Я им предлагаю поцеловать меня, а моя рапира всячески будет мешать им сделать это. И тогда эти человеческие отбросы либо отступают, либо падают на меч. Второе случается чаще. - И вы мне предлагаете сыграть? – холодно спросил Гектор. - Я просто вас предупреждаю, если вы ещё раз…        Старый морской волк не стал слушать. Одним ловким движением он вырвал саблю из рук Мюррей, схватил её за талию и жадно впился ей в губы. Все, кто находились рядом, ахнули, включая Джека. Даже капуцин и кошка, занявшие свои места рядом с хозяевами, замерли от такого зрелища. Наконец Барбосса отпустил ошарашенную Мюррей. Та не могла поверить в то, что случилось. - Делайте, что хотите, но ни в какую Бурсу мы не пойдём, – произнёс он чуть мягче, но так же строго. - Да… - еле слышно прошептала женщина. – Я об этом и говорила сразу. - Ну что, куда вы намерены направиться? – продолжил допытываться капитан. - В Америке у меня есть подруга, – немного подумав, ответила хозяйка «Леди Макбет». - Она содержит постоялый двор. Мы можем передохнуть у неё, и там набрать команду. - Давно бы так.        Пираты так и стояли, удивлённо вытаращив глаза. Барбоссе стоило рявкнуть на них всего один раз, чтобы расшевелить и заставить приняться за работу. Джек тут же сделал вид, будто ничего не заметил, и спокойно направился к себе в каюту. Что касается Элизабет, то она долго не могла прийти в себя от шока. Девушка пристроилась у фальшборта, чтобы сосредоточиться и выкинуть из головы увиденное. - Бесс, что с тобой? – послышался рядом голос Сюзанны. – На тебе лица нет! - Всё хорошо, – ответила та. – Я просто волнуюсь за Билли. - Неправда, что-то случилось, – не унималась рыжая. – Такое ощущение, что ты увидела что-то жуткое.        Миссис Тёрнер тихо посмеялась. Ничего путного от того, что она расскажет компаньонке правду, не выйдет, решила она. - Твой отец и Джек чуть не застрелили друг друга, начав спорить, – соврала она, чтобы не травмировать дочь Барбоссы. - И всё? – искренне удивилась та. - Но в этот раз дело зашло слишком далеко, чтобы не прийти к такому исходу. - И хорошо, что не пришло, вон, как тебя напугали.        Элизабет молча согласилась с этим утверждением. Всё-таки, ей не привыкать к подобным сценам. Однако предпринять кое-какие меры безопасности бывшая королева пиратов сочла необходимым.        «Стоит сказать Джеку, чтобы поддержал такую легенду. Да и Гиббсу тоже. Можно и Грегори попросить участвовать в предприятии… Или не стоит? Нет, ему можно доверять, а значит, помощь с его стороны лишней не будет.»
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.