ID работы: 4109991

Сокровище: Остров Четырёх Стихий

Гет
R
Завершён
184
автор
Размер:
417 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 139 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 17. Правильный выбор

Настройки текста
      К своему любимому занятию Леонар Лакруа не возвращался с тех самых пор, как объединённая команда отправилась с острова Стихии Воздуха в Чарльстон. Сидя в твиндеке, молодой человек вертел в руках грифель, долго думая, что изобразить на листе пожелтевшей бумаги. Выводя беспорядочные линии, мастер постепенно соединял их в единую картинку. В какой-то момент Лео понял, что у него выходит… портрет Сюзанны! Юноша заулыбался, разглядывая свою работу, которая с каждым штрихом становилась всё совершеннее и совершеннее. Милая рыжеволосая девушка – дочка капитана «Чёрной Жемчужины» наверняка обрадуется собственному портрету, рассуждал он. Но до этого момента она будет смотреть на него с этого рисунка.       Тем временем, Грегори Джойс исправно исполнял обязанности капитана. - Натянуть шкоты! Ставить леера! – командовал он. – И соблюдайте дистанцию, мистер Пэм, не хватало нам ещё поцеловать «Чёрную Жемчужину» в корму! – добавил он, обращаясь к рулевому. Шкипер остановился, вспоминая, что он ещё не сделал. - Интересно, а где четвероногая ведьма? – подумал мужчина, решив, что с момента выхода из порта не видел кошку капитана.       В поисках Витч Грег первым делом спустился на нижнюю палубу. Кошку он там не обнаружил, зато плотник, на лице которого расцвела счастливая улыбка, быстро попал в поле его зрения. Старпом неспешно приблизился к плотнику, а тот даже не заметил его присутствия, продолжая рисовать. Грег подождал пару минут, но когда понял, что ничего не происходит, нарочно громко топнул, чтобы Лео обратил, наконец, на него внимание. - Скажите мне, мистер Лакруа, где вы сейчас должны находиться и что делать? – строго спросил старпом. - Что? – удивлённо выдохнул Лео, только сейчас поняв, что рядом с ним кто-то есть. – Я… Должен подлатать и отполировать кофель. - И вы латаете и полируете кофель? – саркастично продолжил Джойс. - Нет? - Стало быть, ждёте, пока я отдам приказ угостить вас плетьми за тунеядство?       Молодой мастер не стал дожидаться, пока шкипер перейдёт от слов к делу. Он поспешно сложил рисунок и грифель в папку и поспешил на свой пост. В спешке юноша запнулся о лежащий канат и растянулся во весь рост. Папка выпала у него из рук, рисунки вылетели из неё. Лео лихорадочно подбирал их и без разбора складывал обратно, а Грегори ухмыльнулся, глядя, как он копошится.       Пара рисунков оказалась у ног старпома, один из них наполовину закрывал другой. Грегу показалось, что на том, который приоткрыт, изображена какая-то девушка. Пират решил рассмотреть его поближе, но плотник в безумной спешке подхватил свои творения и спрятал от шефа. По крайне испуганному выражению лица молодого человека, Джойс понял, что с картинками не всё так просто. С одной из них точно. - Займитесь, наконец, делом, мистер Лакруа, – произнёс старпом. - Да, сэр, конечно, сэр, – пролепетал в ответ Лео и бросился бежать на свой пост.       А Грегу показалось, что его заинтересовала девушка с портрета. Пирата посетило чувство, будто он с ней знаком. Конечно, это могла быть любая знакомая плотника, но откуда взялось это странное подозрение, что с этой девушкой он уже встречался?       Тем временем, капитан «Леди Макбет» находилась у своих коллег с «Чёрной Жемчужины». Она постоянно твердила себе, что ещё несколько минут, и она возвращается к себе, но никак не могла заставить себя сделать это. Ей нравилось быть в обществе Гектора Барбоссы. Молодая женщина даже радовалась тому, что сразу не попала на собственный корабль, ибо остаток вечера трудного дня протекал на «Жемчужине» легко и крайне приятно. Правда, присутствие на борту гостьи радовало далеко не всех. Джек Воробей стоял у дверей в каюту, мрачнее тучи, жалея о том, что не смог отправить визитёршу на собственный корабль. - Паруса поменяли, кэп, что дальше? – с таким вопросом подошёл к Джеку Гиббс. - Спроси у Барбоссы, он себя главным объявил во всеуслышание, – мрачно проворчал тот.       Тон, которым были сказаны эти слова, насторожил старпома. При других обстоятельствах он списал бы это на отсутствие рома. Что же случилось на этот раз? Предугадывая возможный вопрос, Джек собрался было что-то сказать, но с обратной стороны дверей раздался громкий, раскатистый смех. - Вон, слышишь? – обиженно произнёс Птах. – Пятый час она здесь сидит, и возвращаться на свою посудину не собирается. Неудивительно, что Сюзи заперлась в камбузе и ни с кем не разговаривает. - А ты чего так переживаешь? - Мне не нравится, что яблокоед развлекается в то время, когда я несу вахту! - Джек, ты что, ревнуешь?       Вопрос подействовал на Воробья, словно ушат холодной воды, вылитый на голову. Он никак не мог ожидать такого высказывания именно от Гиббса. Капитан бросил на старпома недовольный взгляд, ясно давая понять, что замечание его сильно задело. - С чего вдруг такой вывод? – спросил Джек с выводом? - Тебя ведь смущает присутствие мисс Мюррей, - ответил Джошами. – Вот я и решил… - Что Барбосса предпочтёт её мне? – закончил за него Джек. - Ну… да.       Эксцентричный капитан мгновенно изменился в лице. Он принял надменный вид и поморщился, будто услышал что-то недостойное. Ему не хотелось признавать, что старый морской волк недалёк от истины. Правда, неприятные ощущения прочно засели в душе пташки, не давая ему успокоиться. Он встал в горделивую стойку и заговорил голосом, полным безразличия. - Пусть предпочитает, – сказал он. – Пусть избавит меня надобности общаться с ним. Я даже не буду против, если он на «Леди» к своей зазнобе переедет. - Ты точно не ревнуешь? - Я же сказал, я даже рад, что он отвяжется от меня! Буду видеть его реже, разговаривать с ним реже… - Воробей запнулся и задумался. – Даже странно как-то получается. Не пойму, радоваться ли мне или злиться.       Этого Гиббсу было достаточно, чтобы сделать соответствующий вывод. Сочувствующе он посмотрел на друга, а Джек грустно вздохнул. Развесёлому капитану показалось, что хулиган отбирает у него конфету. Гиббс решил больше не затрагивать эту спорную тему, чтобы не бередить рану капитана. - Какой курс держать? – спросил Джошами. - Курс… Три градуса вправо, – ответил Джек, подумав минуту.       Отправив старпома исполнять приказ, Воробей подкрался поближе к двери и прислушался. Ему было крайне любопытно знать, обсуждает ли заклятый друг его персону вместе с дамой. Ничего подобного он расслышать не смог, но своё занятие продолжил. В конце – концов, почему Барбоссе можно слушать истории мисс Хелен, а ему нельзя? Капитан Мюррей своим рассказом о приключениях в Шарп-Тауне захватила внимание капитана Барбоссы если не полностью, то на большую его часть. Молодая женщина нашла поистине благодарного слушателя. Гектор проникся её рассказом, где-то забавным, где-то пугающим. Да и звучал он куда правдоподобнее, чем байки Воробья. - Но амбар поджигать зачем нужно было? – вопрошал Барбосса, заслушавшись. - Чтоб обидно не было, – непринуждённо ответила Хелен. – Все строения поместья горят, а амбар стоит, такой, королевич. - И сколько же домов вы подпалили своей огненной колесницей? - Не знаю, не считала, – пиратка призадумалась. – Откровенно говоря, меня саму не сильно впечатлила идея петлять дворами, только след за собой оставили. - Зато женщину, правящую горящим ландо, в Шарп-Тауне запомнят надолго. - Как и губернатора, ведь это из-за его неумения держать член в штанах и случился пожар. Будет знать, как щупать меня.       Барбосса громко рассмеялся. Давно у него не было столь интересного союзника. Да и красивого, чёрт побери! Пусть руки этой женщины стали грубыми от тяжёлой работы, пусть губы обветрил морской бриз, как бы она ни старалась смазывать их жиром, пусть на груди красовалась вызывающая татуировка, но эта разбойница казалась настоящей богиней на фоне типичных жительниц Тортуги. Разве что шрамы и кровоподтёки стоило бы убрать, слишком они уродливы для такого тела.       Мюррей откинула назад копну своих выгоревших на солнце волос и пригубила немного рома из стопки. Она томно вздохнула, наслаждаясь теплом, медленно растекающимся по телу. - А у вас были громкие и шумные побеги? – поинтересовалась она. - Пожалуй, были, – Барбосса напряг память, чтобы вспомнить подобный случай без участия вездесущего Воробья. – Однажды мне довелось быть пленником губернатора Антигуа… Как же его звали-то?.. Харрис. - Харрис? – удивлённо переспросила Хелен. – Толстый такой, что ли? - Да, – услышала она в ответ. - Я же убила его не так давно! Застрелила, он даже пикнуть не успел.       В изумлении Гектор округлил глаза. Он, конечно, слышал новость о том, что королевского наместника нашли мёртвым в собственной постели. Но чтоб Хелен была причастна… Капитан решил проверить правдивость слов собеседницы. - Он был один? – как бы невзначай спросил Барбосса. - Его шлюха пережила его на три секунды, – уверенно ответила капитан «Леди Макбет».       Гектор заулыбался и одобрительно кивнул. - На Тортуге я как-то слышал, что губернатора Антигуа убили вместе с любовницей, но не знал, кто именно сделал это, – с восхищением произнёс он. – Мисс Мюррей, вам стоит воздвигнуть памятную статую за избавление мира от жирной мерзкой твари. - Ах, бросьте, капитан! Статуя – это слишком. - Тогда хотя бы отлить бюст из меди. - Меня вполне устраивает мой натуральный бюст, из мяса, а не из меди.       Глядя на улыбку, озарившую лицо собеседника, шотландка поняла, что шутка удалась. Она посмеялась вместе с Барбоссой и приняла из его рук чарку. Капитанам пиратов даже не понадобился тост, чтобы понять, за что стоит выпить. Не зная, как продолжить беседу, они вспомнили старую лирическую песню. - Он лежал на земле, В наползающей мгле, Умирая от ран роковых, И промолвил он вдруг Для стоящих вокруг В тихой горести братьев своих: «Братья, вышел мой срок, Мой конец недалёк, Не дожить мне до нового дня. Но, хочу я сказать, Мне не жаль умирать…»       Хелен запнулась и замолчала, словно забыла последнюю строчку. - Коль шотландка любила меня, – закончил Гектор.       Капитан «Жемчужины» игриво посмотрел на союзницу. Та покраснела и учащённо задышала. Расчёт Барбоссы оказался верным.       «Неужто угадал?», - мелькнуло в его голове. – «Впрочем, неудивительно. Должен же кто-то положить конец правлению этой королевы.»       Между тем, Хелен одолевали схожие мысли. Пьяна она не была, но в голове у неё замешалась каша.       «Зачем он это сделал? К чему эти приглаживания, наглый поцелуй, теперь ещё и это? Он меня дразнит и получает удовольствие. Как и я…» - Турчанка, там была турчанка, – наконец выдала молодая женщина. - Но суть от этого не меняется, – добавил Гектор, подмигнув.       Кошка Витч лежала около хозяйки на спине, поджав лапы. Снедаемый любопытством, капуцин Джек приблизился к пушистой хищнице, с интересом разглядывая её мордочку. Кошка повернулась к нему, улыбаясь, и потянулась навстречу, принюхиваясь. Животные едва не поцеловались, а их хозяева лишь посмеялись с этого зрелища. - Такое ощущение, что они флиртуют друг с другом, – заметил Барбосса. - Да. Может быть, у них что-то получится, – согласилась Мюррей.       Неизвестно, как долго продлился бы сей тихий вечер, если бы в салон не ворвался Джек Воробей. Эксцентричный капитан демонстративно потянулся и плюхнулся на стул. - Ох, даже не вертится, что вахта закончилась! – наигранно простонал он. – Она была такой долгой и тяжёлой, что я подумал, будто она продлится вечность. - Засиделась я с вами, капитан, – сказала Хелен. – Чего доброго, команда взбунтуется, решив, что я их бросила, – она обратилась к кошке: - Витч, ко мне! - Понимаю, мэм, такого допустить нельзя, – доброжелательно ответил Гектор. – Я поручу своим ребятам доставить вас на «Леди» в целости и сохранности.       Джек следил за тем, как заклятый друг провожает свою гостью, и нахмурился. Эти двое по отдельности не самые хорошие люди на земле (хотя, на секунду подумал он, если застать боевую дамочку в приподнятом настроении, можно и пофлиртовать с ней, а то и дальше зайти), а вместе – так вообще два зверя! И их звери тоже! Воробей даже представил себе, как эти двое сговорятся и лишат его не только доли, но и корабля, а может и жизни… Теперь он прекрасно понимал, почему Сюзи бесилась от одного только вида капитанши «Леди Макбет». Но не хватало ещё, чтобы коварная шотландка загребла в свои сети и рыжего котёнка! Правда, по возвращении Барбоссы Птах ни разу не поделился с ним своими горькими чувствами, чтобы не разжигать спор, который уж точно выйдет ему боком.       Сюзанна разбудила Элизабет посреди ночи. Девушка не могла дотерпеть до утра, чтобы поделиться со старшей подругой своими мыслями. Она растолкала её и сорвала одеяло. - Умоляю, Сюзанна, дай поспать, – спросонья прошептала Бесс. – И ложись сама. - Но я не могу уснуть, пока не выговорюсь. - Тогда не спи.       Дочь Барбоссы не собиралась уступать. Она приткнулась к миссис Тёрнер так близко, что той показалось, будто её давят. Пришлось бывшей королеве пиратов сдаться и выслушать компаньонку. - Что у тебя стряслось? - Я вот думаю, если с Лео что-то случится, что я буду делать? – задумчиво произнесла Сю. – Смогу ли я потом так же подружиться с другим? Ты же не стала искать замену Уильяму. - С чего вдруг такая паника? - Просто тебе кроме твоего мужа не нужен больше никто, а папу я регулярно вижу с мисс Мюррей. Не подумай, будто я ревную, но ваше с ним поведение такое разное, что я и не знаю, что думать.       Элизабет снисходительно улыбнулась. Она прекрасно понимала, к чему клонила собеседница. - Мы все рано или поздно учимся жить без близких людей, – промолвила она философски. – Я без Уилла и твой отец без мамы. Просто каждый делает это по-разному. Кто знает, может, Гектор будет так же счастлив с Хелен, как и с твоей мамой? - Но у него есть я. Я хорошая. - А Хелен, по-твоему, плохая? - Я того не говорила, – затараторила Сюзанна. – Она, конечно, храбрая и задорная, но при этом какая-то… ну… от неё мурашки бегут по коже. Что заставило отца так близко общаться с ней? - Наверное, то же, что и с твоей мамой, меня с Уиллом, да и тебя с Лео.       Сю вздрогнула и с недоверием поглядела на Бесс. Та тихо посмеивалась, а рыжая была готова расплакаться. Ответ компаньонки её только расстроил. - Ну, конца света не случилось, – поспешила успокоить её Элизабет. – Твой отец всего лишь продолжает жить, и ради тебя в том числе. - Да, я понимаю, – грустно выдохнула Сюзи. – Мама умерла, а папа жив и хочет жить. Как мне не отдалиться от него? - Может, тебе стоит подружиться с Хелен?       Такое предложение застало художницу врасплох. Она бросила на подругу вопросительный взгляд. - Ты серьёзно? – выдохнула она. - Совершенно, – ответила Элизабет. – Поговори с ней о чём-нибудь. Наверняка у неё есть что-нибудь общее с тобой. - Не представляю, как это возможно. Такое ощущение, что её ничего не волнует. Кроме, пожалуй, кошки. - Ты и не спрашивала.       «Волнует, просто ты ещё об этом не знаешь. И что-то мне подсказывает, что она положила глаз не только на твоего отца, но и на тебя.»       Бесс улыбнулась и погладила Сюзи по щеке. Она понимала, что рыжая хулиганка находится перед нелёгким выбором. Но с другой стороны, бывшая королева пиратов опасалась, что своим советом лишь навредит подружке. - Впрочем, окончательное решение за тобой, – подытожила она разговор. – Но единственное, чего бы я точно не стала делать – это открыто осуждать отца за его выбор.       Сюзанна не стала спорить. Поблагодарив компаньонку и пожелав ей доброй ночи, она закрыла глаза и притворилась, будто засыпает. На деле же девушка долго размышляла над тем, что ей сказала Элизабет. Подружиться с Хелен? Идея по-настоящему сумасшедшая! Как это предприятие поможет ей в отношениях с отцом? Конечно, можно много спекулировать на тему спасения Хелен жизни дочери своего союзника, вот только можно ли считать её поводом к дружбе? Всё слишком запутанно, решила Сюзанна. Да и в самом деле пора спать.       Плаванье проходило более – менее спокойно, а три ссоры Джека и Барбоссы никого не удивили. Курс к следующей цели был проложен наспех, так что его приходилось постоянно корректировать. Один раз «Чёрная Жемчужина» налетела на риф, так что прошлось убить почти весь день, чтобы сдвинуть её с места. Куда большей проблемой оказался штиль, из-за которого корабли союзников не двигались два дня. Барбосса переживал из-за упущенного времени, Джек же утешал всех заверениями о том, что корабли врагов из-за штиля точно так же не могут продолжить преследование пиратов, ибо против природы не попрёшь. Но вскоре старания экипажа «Жемчужины» и «Леди» были вознаграждены – на их пути возник первый ориентир, указывающий на путь к острову Стихии Воды. - Капитаны, Делмарк доложил, что на горизонте показался утёс с двумя перстами, – радостно отрапортовал Гиббс. – Это значит, мы вышли на верный курс. - Ну вот, я же говорил, что успеем, а ты мне не верил! – пропел Джек, обращаясь к Гектору. - Нам просто повезло, – ответил тот своим обычным тоном. – Можно на пару узлов увеличить скорость, хоть час, но сэкономим. Ты же не против, мой милый, прекрасный Джеки? – добавил он нарочито приторно, словно издеваясь над напарником. - Представь себе, нет, – раздражённо ответил тот. – Сейчас я прикажу. - Нет, я прикажу, моя вахта. – отрезал Барбосса. - Ты перетрудился, лучше я прикажу! - Это мои трудности, я сам прикажу! - Почему это всё самое главное тебе? - Чтобы ты спросил! - Слушаюсь, капитаны! – сказал Гиббс, понявший, что от него сейчас потребуется.       На «Леди Макбет» был тотчас же подан соответствующий сигнал. Два корабля вместе двигались к утёсу, идя вровень друг с другом. Расстояние до утёса можно было преодолеть за три – четыре часа. Попутный ветер и отсутствие и единого намёка на тучи, что могло омрачить настроение искателям сокровищ?       Если только военный корабль, патрулирующий моря на предмет обнаружения пиратских судов. Такой как раз неожиданно появился посреди курса, словно вышел из засады. Расстояние между кораблями стремительно сокращалось, так что развернуться и уйти возможности не было. Капитаны выбежали на палубу, на ходу соображая, что делать. - Может, стоит сменить галс? – с опаской предложил Гиббс. – Мы быстроходней, сделаем крюк и вернёмся сюда. - Предложение рациональное, нужно попробовать, – согласился Джек. - Не успеем, можно даже не пытаться, – возразил Барбосса. - Хочешь сказать, будем обороняться? – встревоженно спросила Элизабет. - Другого выхода нет, – Гектор задумался на несколько секунд. – Хотя, можно попробовать атаковать первыми. Но нужно нападать одновременно, этим мы хотя бы уровняем силы. - Ага, всё-таки решил почтить благороднейшую из пиратских традиций? – радостно пропел Воробей. - Даже не думай об этом! – спустил его на землю Барбосса. – Биться, так биться, и ни шагу назад!       Как бы Джек не противился такому решению, но сражение стало неизбежным. На «Леди Макбет» Хелен Мюррей прекрасно поняла, что происходит и что собираются предпринять союзники. Правда, для того, чтобы начать боевые действия, пираты решили выяснить, против кого они будут направлены. Противник оказался их старым знакомым. - Сен-Матис, – ядовито прошипел Барбосса, разглядев французский флаг с королевской лилией. – Так и знал, что это он. Нужно зайти правее, попробуем окружить его! - Право руля! – мгновенно скомандовала Элизабет, а Воробей и Барбосса удивлённо вытаращились на неё, ведь именно они и собирались отдать приказ. – На ветер выйти! Подтянуть бакштаги! - Все слышали? – повторил за ней Гиббс. – Шевелитесь, ленивые крысы!       Оба капитана продолжали пожирать приятельницу ошарашенным взглядом. На мгновение они и забыли о грозящей опасности. - Что это было? – наконец выдал Джек. - Пока вы будите спорить, чья очередь приказывать, кто-то действительно должен командовать кораблём! – услышал он в ответ.       Сказать на этот счёт было нечего. Подготовка к сражению началась полным ходом. Пиратские корабли ускорились и грозно наступали на вражеский галеон. Следивший за их поведением полковник Сен-Матис не мог понять, чего добивается эта кучка авантюристов. Когда до него, наконец, дошло, кто на кого сейчас нападёт, времени на обдумывание плана дальнейших действий не осталось. - Капитан Бердине! – закричал он. – Мы идём в контратаку! Эти негодяи решили сыграть на опережение! - Но монсеньор, если мы откроем залп сейчас, у нас не останется времени на перезарядку, что даст преимущество пиратам! – возразил ему капитан. - Делайте, что я вам говорю, если не хотите пойти под трибунал за неподчинение! – рявкнул Оноре. – Я придумал кое-что поинтереснее.       Всё складывалось так, как на то рассчитывали пиратские капитаны. «Король Людовик» двигался прямо в наспех расставленную ловушку. Экипаж заряжал пушки на «Леди» и «Жемчужине», и канониры ожидали сигнала к атаке. Пираты подпустили к себе Сен-Матиса на максимально близкое расстояние. Осталось только заставить его повернуться под нужным углом и можно открывать огонь. Никто не мог и предположить, что хитрый француз предпримет ответный маневр. Галеон внезапно резко лёг на левый борт, и его матросы бросил якорь, чтобы разворотом остановить пиратов. - Огонь! – скомандовал капитан Бердине, едва противники вынужденно остановились.       Попытка сыграть на опережение провалилась. На корсаров помимо выстрелов из пушек, обрушился град картечи и дымовые шашки. Ответный залп производился хаотично, почти не целясь, что не нанесло французам серьёзного вреда. В дыму, режущем глаза, перезаряжать орудия было невероятно трудно. Сен-Матис приказал дать новый залп, пока враги не пришли в себя от предыдущего. Он грянул с такой силой, что можно было запросто оглохнуть. - Твою мать, он нас обманул! – взревел Барбосса. - Надо было воспользоваться шансом сбежать, а не лезть на рожон! – прикрикнул на него Воробей – Вот и что теперь делать? - Что делать, что делать, стрелять! Попытаемся хотя бы пару дыр по ватерлинии этого корыта проделать. - Ну, удачи!       Франсуа Лессар узнал корабль своего зятя. Для молодого человека это означало шанс выбраться из плена и воссоединиться с семьёй – Софи наверняка находится там, подумал он. Франсуа решил воспользоваться суматохой, которая возникла при сражении, и незаметно покинуть пиратский корабль. На борт «Короля Людовика» его обязательно поднимут. Но прежде всего парень решил навестить Сюзанну, так как ему показалось, будто он обязан извиниться перед ней за проявленную грубость. Пока пираты бегали туда-сюда, Франсуа приблизился к капитанской каюте.       Сюзанна, как обычно, спряталась в апартаментах своего отца. Когда в помещении кто-то появился, она лишь сильнее прижалась к дощатому полу и приготовилась пустить в дело стилет. Сперва она не поняла, кто её зовёт, но потом ей показалось, что голос ей знаком. Девушка медленно выбралась из своего укрытия, чтобы взглянуть на визитёра. Увидев напротив себя Лессара, она невольно вздрогнула. - Если попробуешь воспользоваться ситуацией и изнасиловать меня, я тебя убью! – заявила она решительно и строго. - Нет, я не собираюсь тебя насиловать, – поспешил объясниться Франсуа. - Тогда зачем ты здесь? - Мне просто нужно сказать тебе пару слов на прощание. - На прощание? - Да. Мадмуазель Барбосса, скорее всего, вы этого не сделаете, но я прошу меня простить за грубость и отвратительное поведение за время пребывания на борту «Чёрной Жемчужины», – юноша на минуту задумался и прибавил. – И за то нападение тоже.       Сюзанна не была склонна верить в чистоту этих слов. Она встала поближе к окну, чтобы в случае чего разбить стекло и позвать на помощь. - Ты собираешься притупить моё внимание, чтобы потом что-нибудь натворить. – произнесла она. - Вовсе нет, я говорю от чистого сердца. - Что-то мне не верится. - Но это так! Не хочешь – не верь, но суть дела от этого не меняется.       Сомнения всё ещё одолевали художницу. Она сбросила с полки всё, что на ней стояло, и влезла туда сама. Теперь она была готова на полном серьёзе звать людей отца и Джека на помощь, стоит Лессару сделать хоть один шаг в её сторону. - Значит так, – заговорила она. – Я, конечно, понимаю, ты спас жизнь Джеку, но в моих глазах ты всё ещё остаёшься поганцем. Почему я должна верить, что ты в чём-то раскаиваешься?       Франсуа не успел ответить. Взрыв от очередного залпа разнёс окно капитанской каюты в щепки. Сюзанна резко потеряла равновесие и с криком вывалилась наружу. Она успела зацепиться за выступ и теперь держала за него обеими руками. На размышления у бывшего офицера не было и секунды. Он рванул к окну, вернее, тому, что от него осталось, и протянул руку дочери капитана. - Держись! – крикнул он.       Сюзанна со страхом посмотрела вниз. Если она сейчас упадёт, её исчезновения никто не заметит. Вариант случайной гибели её не устраивал и она с надеждой поглядела на недруга детства. Тот не оставлял попыток ухватить её за руку. Решив, что лучше такая помощь, чем никакой, девушка всё же приняла помощь бывшего офицера. Корчась и тяжело дыша от натуги, Франсуа кое-как затащил Сюзи обратно в каюту. Едва он успел это сделать, как прогремел очередной взрыв. - Знаешь, этот бум сейчас стал бы фатальным для нас, – констатировала Сюзанна. Она повернулась к Франсуа. – Спасибо тебе. - Я заслужил прощения? – спросил тот спокойным голосом. - Сейчас проверим.       Художница вскочила на ноги и помогла встать товарищу. Она побежала на полубак, таща за собой Франсуа. Тот никак не мог сообразить, что происходит. - Куда ты меня ведёшь? – спросил он, наконец. - Ты же хочешь заслужить моё прощение, не так ли? - Да. - Сейчас я предоставлю тебе такую возможность.       Перестрелка между кораблями продолжалась. Чаша весов склонялась то в пользу пиратов, то в пользу их противников. Все понимали, что рано или поздно стрельба прекратится, ибо запасы ядер и пороха бесконечными не были. Два капитана начали уже спорить о следующих действиях – Барбосса предлагал идти на абордаж, а Джек – всего лишь избавиться от Сен-Матиса, как от главного источника проблем. Как назло, часть матросов оказалась ранена и убита, так что вопрос о том, у кого сейчас преимущество, начинал разрешаться не в пользу авантюристов. Дело дошло до того, что кое-кто стал хватать мушкеты и стрелять во французов. Впрочем, на «Леди Макбет» обстановка мало чем отличалась от той, что царила на «Чёрной Жемчужине».       На свой страх и риск Сюзанна выбежала на палубу, и, разыскав глазами отца, в пару прыжков оказалась рядом с ним. Барбосса сперва не отзывался тому, кто его зовёт. Увидев перед собой дочь, он едва не пришёл в бешенство. - Ты что здесь делаешь? – рявкнул он. – Ты где сейчас должна находиться? - Капитан Барбосса, соизвольте, пожалуйста, выслушать меня, – отпарировала та. – Если вам, конечно, интересно. - Пожалуйста, не начинайте! – вмешалась Элизабет. – Вдруг она хочет сказать тебе что-то важное? – обратилась она к Гектору. - Меня больше интересует, зачем малышка Сюзи привела сюда его? – Джек указал на Франсуа. - Чтобы все послушали необыкновенное признание, – похвасталась Сю. – Видимо, месье Лессар переосмыслил свою жизнь и готов раскаяться в грехах. Он даже спас меня. Да, в это трудно поверить, но так и было, – рыжая повернулась к бывшему офицеру. – Можешь говорить при этих господах, у меня от них секретов нет.       Лессар помрачнел. Он знал, что Барбосса и Воробей ему вряд ли поверят. Теперь он сомневался, стоило ли вообще приходить к девчонке Рушье с извинениями. Надо было сразу бежать, пока была такая возможность! - Ну, чего молчишь? – прервал повисшую паузу старший капитан. – В чём ты хотел раскаяться? – он принял снисходительный вид. – Сюзанна сказала, что ты её спас, поэтому я тебя внимательно выслушаю. Только после битвы, разумеется.       Франсуа не успел ответить. Волна грохота едва не лишила авантюристов слуха и заставила их вздрогнуть. Послышался страшный треск, не предвещавший ничего хорошего. - Берегись! Мачта падает! – оповестил команду Гиббс.       Экипаж «Жемчужины» готовился к худшему. Кто-то пригнулся, прикрыв голову руками, кто-то поспешил спрятаться, ведь умирать от сильнейшего удара по голове не желал никто. Барбосса пригнулся, заслоняя собой Сюзанну.       Однако ничего страшного не случилось. Воробей даже засмеялся. - Как же вы переполошились! – весело пропел он. – Это у французов фок-мачта повалилась, а не у нас! - Что случилось? – непонимающе спросила Элизабет.       В произошедшем не было ничего сверхъестественного. Мачту вражеского корабля сбил залп с «Леди Макбет». Капитан Мюррей ликовала, ведь её идея обездвижить корабль Сен-Матиса оказалась удачной. Барбосса пришёл в восторг от такой затеи. - А давайте-ка собьём этому негодяи и грот-мачту, чтобы наверняка? – предложил он. - Ну, если тебя прельщает кража чужих идей (правда, жалко, не моей), то вперёд! – насмешливо улыбнувшись, согласился с ним Птах.       А в это время Софи Лессар наблюдала за происходящим с полуюта. Она стояла рядом с мужем и разглядывала палубу «Чёрной Жемчужины» через подзорную трубу. Впервые увидев легендарных капитанов Воробья и Барбоссу, девушка невольно вздрогнула, ведь как-никак, а они были и остаются опасными разбойниками. Но стоило на палубе появиться Сюзанне, лицо девушки исказила уродливая гримаса. От прилива ненависти госпожа де Сен-Матис едва не раздавила трубу. - Вон она, маленькая змея, – ядовито сплюнула Софи. – Таскается за папашей-висельником. Когда же, наконец, я увижу её, закованную в кандалы? - Скоро, мадам, очень скоро, – с улыбкой ответил ей супруг. – Вы скоро сможете делать с ней всё, что пожелаете, душа моя. - А прямо сейчас я желаю знать, жив ли мой брат, и если он действительно жив, вырвать его из лап этих демонов.       Софи снова направила окуляр на врагиню детства. На этот раз рядом с рыжей чертовкой объявился какой-то парень. Госпожа де Сен-Матис презрительно хмыкнула. Какой-нибудь бывший крестьянин, решивший сделать карьеру через флирт с дочкой капитана, подумала она. Но спустя несколько секунд саркастичная улыбка сошла с лица француженки. Дочь губернатора Луизианы узнала оборванца, которого Сюзанна Рушье привела на поклон к своему отцу. - Франсуа… - шокировано выдохнула она. – Не может быть… - Вы что-то сказали? – спросил Оноре. - Франсуа жив! – воскликнула Софи, но тут же добавила более серьёзным тоном. – Но его всё ещё держат в заложниках. Оноре, я прошу вас, прекратите обстрел! Я не переживу, если ядро угодит в брата! - Не волнуйтесь, дорогая, месье Лессар не пострадает.       Только полковник произнёс эти слова, как со стороны второго пиратского корабля прогремели два мощных пушечных выстрела. Раздался треск рангоутного дерева и к ужасу всех, кто находился на борту «Короля Людовика», фок-мачта наклонилась и стала стремительно опускаться вниз. Софи пронзительно закричала, а муж схватил её за талию и отпрыгнул вместе с ней в сторону. Мачта упала прямо на шкафут судна, приведя в негодность несколько пушек. - Проклятые пираты! – прорычал Сен-Матис. Он вскочил на ноги, вооружился подзорной трубой и устремил свой взгляд в сторону «Леди Макбет». Хотя инструмент пострадал, выпав из рук Софи, но даже через разбитое стекло Оноре сумел разглядеть женщину, залезшую на фальшборт и держащуюся за ванты. Полковник видел, как эта златокудрая дьяволица хохочет во всё горло и был готов поклясться, что над ним. - Роба, Кюртель, принесите мне мушкет! – скомандовал он двоим матросам, что оказались рядом. – И шевелитесь, негодяи!       Приказ был исполнен тотчас же. Сен-Матис лично прочистил дуло оружия, зарядил его и стал выбирать удобную позицию для выстрела. Посреди клубов дыма прицелиться было довольно сложно, а счёт шёл на секунды. Наконец, француз нашёл подходящую точку.       «Смейся, смейся, мерзавка, в последний раз ведь.»       Пушки на «Чёрной Жемчужине» уже были наведены на цель. Хелен Мюррей решила, что ей выпала честь подать сигнал к атаке. Молодая женщина сорвала с головы красную ленту, которой повязала волосы и помахала ей союзникам, призывая их стрелять.       Мушкетный выстрел с вражеского судна раздался раньше. Хелен почувствовала, что её тело пронзила свинцовая пуля, и если бы рядом не оказался Грег Джойс, вовремя подхвативший свою шефиню, она свалилась бы за борт. Покушение на союзницу и капитанов «Жемчужины», даже дочь одного из них вздрогнула. Первой пришла в себя Элизабет. - Огонь! – скомандовала она. - Огонь! – повторил за ней Гиббс.       Последовавший залп пришёлся аккурат к основанию грот-мачты «Короля Людовика». При падении она навела ещё больше шума и грохота, чем предыдущая. Пираты добились своего – преследователь был обездвижен, как если бы ему переломили хребет. В панике Софи бросила к фальшборту. - Франсуа! Франсуа! – принялась она звать брата, надрывая горло. – Это я, Софи! Вернись ко мне, Франсуа!       Сам же Франсуа всё ещё находился рядом с капитанами. Когда стало известно, что в союзницу стреляли, и Джек, и Барбосса не на шутку переполошились, особенно последний. Воробей быстро уловил настроение немилого приятеля. - Да не волнуйся ты так за госпожу Мордобой, – сказал он полушутя. – У неё же девять жизней, как у чёрной блохастой наглой твари, которую она таскает за собой, как ты свою уродливую мартышку. В этом вы с ней определённо родня по разуму. - Ей нужно помочь, – выдохнул Гектор, пропустив мимо ушей колкости Джека. - Отсюда ты ей точно ничем не поможешь, – произнёс эксцентричный пират. – Так что либо смирись с потенциальной потерей, либо перебирайся на борт «Леди Макбет», больше ничего посоветовать не могу. - Я помогу вашей подруге, – заявил Франсуа. – Месье Воробей, я спас вас, позвольте мне спасти мадам Мюррей. - Сынок, об этом проси не меня, а его, – Джек указал на Барбоссу. – Правда, окончательное решение остается за рыжим чёртом, я не могу говорить за него.       Тут до слуха молодого доктора долетел странный звук. На минуту ему показалось, будто он слышит голос сестры. Юноша решил, что это ему только причудилось, однако вскоре он понял, что Софи действительно здесь, и продолжает звать его. Франсуа дёрнулся было вперёд на зов, но бросил взгляд на вожаков пиратов. Гектор Барбосса смотрел на него едва ли не с надеждой. - Если я отправлю тебя лечить мисс Мюррей, ты точно не убьёшь её? – спросил он. - Я спасу её, клянусь, – ответил Лессар. - Но что мне будет порукой? – поинтересовался капитан. - Монсеньор Воробей сейчас стоит перед вами живой и здоровый, хотя у него практически не было шансов, когда я вызволял его с того света. - Ну, да, к великому моему огорчению.       При этих словах Джек нахмурился, а Франсуа сдержался от того, чтобы засмеяться. Но как бы там ни было, никакой альтернативы молодому французу не имелось. Барбосса утвердительно кивнул, что послужило для юноши своеобразным сигналом. - Эй, Фрэнк, только кошку её не трогай, не то палец оттяпает! – предупредил его Джек.       Франсуа вскочил на фальшборт, и, схватив свисающий рядом линь, ловко перемахнул с одного корабля на другой, благо расстояние между ними было не самым большим. Первым делом он разыскал Грега Джойса, чтобы предложить свою помощь. Тот сперва отнёсся к такой новости скептически, но пример с капитаном Воробьём заставил его согласиться.       Поступок брата поверг Софи в ужас. Девушка закрыла рот руками, подавляя в себе желание закричать. По щекам катились слёзы, смывая подводку для глаз и пудру. Госпожа де Сен-Матис тряслась, плача, а её супруг пребывал в полнейшем замешательстве. - Софи, дорогая, случилось какое-то недоразумение, – затараторил он. – Никто не мог представить, что так выйдет. - Это не недоразумение, – всхлипывая, пролепетала Софи. – Я думала, что брата просто удерживают в плену, а он… А он… Он примкнул к пиратам!       Будучи не в силах контролировать себя, дочь губернатора Луизианы бросилась в объятья Оноре. Тот прижал к себе рыдающую в истерике жену. В голове полковника прочно засела единственная картинка – Воробей, Барбосса, Суонн и их прихвостни, болтающиеся в петле. - Монсеньор, корабль получил серьёзные повреждения, – доложил капитан Бердине. – Пришли в негодность две мачты, а это значит, что судно больше не может двигаться. Мы будем вынуждены подать сигнал о помощи. Есть ли какие-нибудь указания? - Да, есть! – гаркнул Сен-Матис – Делай, что нужно, и оставь нас в покое!       Подхватив супругу на руки, полковник удалился в свою каюту. Уложив Софи на постель, он наполнил бокал водой и влил туда несколько капель успокоительного. Мужчина заботливо помог девушке выпить содержимое бокала и вытер слёзы с её лица. - Любимая моя, моя радость, смысл моего существования, - ласково промолвил он. – Я спасу твоего брата, чего бы мне это ни стоило.       Девушка безразлично взглянула на него. Она даже говорить не хотела с человеком, сидящим рядом с ней. - Не спасёшь, – еле слышно выдохнула она. – Уже нет. Ты должен был сделать это давным-давно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.