ID работы: 4109991

Сокровище: Остров Четырёх Стихий

Гет
R
Завершён
184
автор
Размер:
417 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 139 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 26. Форт Королевы Изабеллы: Первая часть мерлезонского балета

Настройки текста
      «Леди Макбет» подходила к испанской цитадели бесшумно и предельно осторожно. И Джек, и Хелен прекрасно понимали, что там их очень даже ждут, оттого и опасались внезапного нападения. Капитан корабля приказала удвоить караул и увеличила продолжительность вахты. Её старпом совершал обход каждый час, обладая правом осуществлять наказание провинившихся прямо на месте. Столь жёсткие меры ни у кого не вызвали вопросов. Только новый распорядок мешал Лео Лакруа увидеться с Сюзанной. Парень знал, что ему необходимо быть с ней рядом, и чувствовал, что она желает того же.       Юная художница вышла на палубу и опиралась о фальшборт. Она уставилась на воду и задумалась о своём, хотя понять, о чём именно было нетрудно. Лео осторожно подошёл к ней и пристроился рядом. - Всё будет хорошо, – промолвил он негромко. – Я совсем недавно узнал, каков капитан Барбосса в деле, но за короткий период времени понял, что он – крепкий орешек. За всё путешествие я не видел ни разу, чтобы он спасовал и опустил руки. Он не похож на того, кого удержат четыре стены и решётка на окне. Человек с такой мощной силой воли рождается раз в сто лет. - В том-то и дело, что человек, а не бог, – грустно ответила Сю. – Каждый может попасть в ситуацию, выйти из которой без посторонней помощи он будет не в состоянии. - Мы спасём твоего отца и мадам Тёрнер, вот увидишь, – Лео взял подругу под руку. – Обещаю тебе.       Рыжая с мольбой взглянула на друга. По её губам скользнула едва заметная улыбка, а в глазах мелькнула надежда. Девушка была готова признаться, что если плотник из экипажа «Леди Макбет» внесёт весомый вклад в вызволение её отца и подруги из плена, она отдаст ему своё сердце. Лео был тем, кому в этот момент она доверяла, как самой себе…       Фрэнк Лессар обошёл полкорабля в поисках своего напарника – двумя часами ранее Грег Джойс поставил его в один наряд с Лео Лакруа, и теперь молодой доктор искал последнего, чтобы заступить на вахту. Увидев его в компании Сюзанны, сын губернатора Луизианы немного повеселел. Где-то в глубине души он подозревал, что плотник и дочь капитана – больше, чем просто друзья. Он даже на минуту подумал, что встреть он девушку, подобную Сюзи, обязательно бы в неё влюбился… Однако придаваться романтическому настроению было некогда. - Леонар, месье Джойс поставил нас в наряд, мы будем изготовлять боеприпасы, – сказал он, подойдя ближе. - Что, у нас недостаточно ядер и пороха? – искренне удивился тот. - Джойс сказал, это будет что-то вроде небольших бомб, но для чего они нужны, не уточнил. - Не стоит заставлять месье Джойса ждать, господа, - оживилась Сюзанна, – так что делайте, что велено. - Как прикажете, монсеньора, – с улыбкой ответил Лео.       Франсуа бросил сочувствующий взгляд на старую знакомую. Он знал, какая буря обрушится на того, кто заденет её дочерние чувства. - Могу я чем-нибудь помочь тебе? – вкрадчиво спросил он. - Не оплошай в бою, это будет самая лучшая помощь, – произнесла в ответ Сюзанна.       В это же время Воробей и Мюррей надолго зависли над картами в каюте последней. План был относительно прост – использовать отвлекающий маневр и нанести неожиданный удар. Хелен в первую очередь волновало место, с которого можно подступиться, а Джек волновался за сохранность своего корабля. Он долго уговаривал партнёршу сперва выяснить местоположение «Чёрной Жемчужины», лишь потом переходить к активным действиям. - Цыпа, ты не понимаешь, если «Жемчужина» пострадает, то весь смысл нашего вояжа пропадёт, – верещал он. – Что же это за помощь, если ей наносится такой сильный урон? - Опять ты за своё! – возмутилась шотландка. – Мы спасаем людей, угодивших в ловушку, а не вещи. Ничего с твоей посудиной не станет. - Но и оставлять своё имущество в лапах испанцев я также не намерен. - Что ты предлагаешь? - Стоит сперва отбить «Жемчужину», а потом обстрелять их с двоих кораблей. Полагаю, так определённо удобнее, чем с одного. - Допустим, мы смогли отвоевать твой корабль, – промолвила Хелен, немного подумав. – Допустим, ты принял на себя командование. Разумеется, фронтальный обстрел я беру на себя. А твои дальнейшие действия? - Буду импровизировать. - Это меня и пугает. - Ты всё ещё боишься, что я сбегу, заполучив «Жемчужину»? - Я не хочу отдуваться одна за двоих, пойми меня правильно. - Я возьму к себе часть твоих людей, чтобы ты не волновалась. - Допустим, не абы какую часть, которую легко поманить деньгами, а моего шкипера. Завербовать его тебе не удастся… - О, насчёт этого можешь не беспокоиться! - … а твоего возьму к себе на время проведения операции.       Услышав такое, Джек брезгливо поморщился. В его голове возникла ужасающая картина, при которой Гиббс присягает на верность капитану Мюррей, а Джойс захватывает «Чёрную Жемчужину» и объявляет себя её капитаном, подшефным высокомерной шотландке, собирающей настоящий флот. Воробей вздрогнул от испуга и прилично отпил рома из бутылки. Хелен продолжала настаивать на своём. - Ну, как тебе условие? – спокойно спросила она. – Я бы на твоём месте согласилась. - А я бы на моём месте спросил мнения обоих старших помощников, – ответил ей Птах. - Не проблема, сейчас позовём их.       Услышав предложение своего капитана, Грег Джойс согласился без колебаний. Он даже был готов стать полноценным старпомом Воробья на время боевых действий. Джошами Гиббс сам не был против такой идеи, но ему не хотелось обидеть Джека. Не зная, что ответить, морской волк вопрошающе посмотрел на друга. Тот жестом показал ему, что сделает с ним в случае настоящего предательства. - Соглашайся, старина, никто не заставляет тебя покидать одну команду и вступать в другую, – подбодрил его Грегори. - Мне действительно понадобится толковый старпом на время отсутствия мистера Джойса, а доверить такой труд кому-то из обычных матросов я не могу, – добавила Хелен. - Ну, если Джек не будет против, то и я не против, – наконец ответил Гиббс. - Джек не против двух – трёх часов, – ответил эксцентричный капитан. – Надеюсь, вам хватит этого времени, чтобы провернуть вашу задумку, мэм? - Вполне. - Тогда, считайте, мы договорились.       Наконец капитаны пришли к единому мнению, с чем поздравили друг друга, пожав руки. Посвятить старпомов во все тонкости операции они не успели – дежурный ворвался в каюту со срочным донесением. - Капитан, на горизонте крепость! – доложил он.       Тут же прозвучала команда занять позиции. Воробей приказал Гиббсу встать за штурвал, а Мюррей Джойсу – вооружать людей. Капитаны вышли на полубак и по очереди разглядывали очертания возникшей по курсу испанской цитадели. Джек заметил, что партнёрша всматривается вперёд так, словно пытается разглядеть точное местоположение чего-то… Или кого-то? Хитрая ухмылка нарисовалась на лице авантюриста. Ему не пришлось долго гадать, что гложет подельницу. А та словно почувствовала, что её мысли пытаются прочесть. - Я пекусь о том, чтобы всё прошло гладко, – решительно произнесла она. – То же самое советую и тебе. - С твоим ненаглядным яблокоедом ничего не случится, уж поверь, – расслаблено ответил Птах. – Ты можешь беспокоиться о сохранности его зада не так сильно, как сейчас. Я старого проходимца знаю уже много лет. - Не понимаю, о чём ты, – отмахнулась Хелен. - Да брось ты, всё ясно, как день, – продолжил Джек. – Ты годами корчила из себя бессердечную особу, у которой единственный принцип – никаких принципов. И вот сейчас ты осознаёшь, что это не так. Ты вспомнила, что сердце у тебя всё-таки есть, ибо в нём поселился кое-кто. - Меня раздражают бессмысленные намёки, Джек, чего ты добиваешься? - Чтобы ты перестала обманывать себя и смирилась с тем, что ты влюблена.       Что-то взорвалось внутри молодой женщины. Её дыхание на миг прервалось, а щёки запылали. Она испытывала жгучее желание вырвать наглецу язык. Секунды гнева неожиданно сменились горечью осознания того, что он, в сущности прав, но гордость, клокотавшая в груди, сопротивлялась изо всех сил. А Воробей именно на такую реакцию и рассчитывал. - Ага, так это правда, – победно промурлыкал развесёлый пират. – Тебе, такой сильной и независимой, понадобился мужчина. Те, которые были с тобой ранее, не были привлекательны до такой степени, чтобы ты хотела разделить с ними жизнь. - Итальянец и турок предлагали мне выйти замуж, но первый – старик, а второй – мусульманин, так что мои отказы имеют вполне простое обоснование. - Убеждай себя в этом, сколько угодно, но от правды ты не сбежишь. Всё дело в том, что этих мужчин ты просто не любила, а названные тобой причины – не причины вовсе, а предлоги для отказа. Теперь ты полюбила того, кто вписывается в твой идеал.       Хелен хотела было сказать что-то в ответ, но не смогла. Она мучительно переваривала услышанное, но с каждой секундой всё больше убеждалась в правоте Воробья. Образ Барбоссы возник перед её глазами так чётко, что пиратке не оставалось ничего другого, кроме как сдаться.       «Да, да, я люблю его, чёрт возьми! И единственное моё желание – это знать, что он жив и не ранен! Обнять, прижаться к плечу и почувствовать себя защищённой от всех бед и несправедливостей мира!»       Стараясь сохранять своё спокойствие, Мюррей повернулась к подельнику и слабо улыбнулась. - Мы почти подошли, – спокойно сказала она. – Отправь несколько человек в разведку, а я подготовлю отряд для вылазки. Ты пойдёшь с Джойсом. - Ты не хочешь попросить меня, чтобы я никому не рассказывал об этом разговоре? – поинтересовался Воробей. – Вдруг я захочу хладнокровно использовать открывшиеся обстоятельства в своих корыстных целях? - Если бы ты действительно этого хотел, то сделал давным – давно, – ответила ему Хелен, сделав вид, будто этой беседы не было. Джек понимающе кивнул головой и потёр руки. Он откупорил бутылку с ромом и предложил напиток союзнице. Та усмехнулась, поглядев на него. - Предлагаешь отпраздновать заранее? – с улыбкой спросила она. – Боишься не пережить битву? - А ты разве не боишься? – поддел её Джек. – Ты можешь и не дождаться мгновения встречи с дорогим сердцу человеком, но у меня есть вариант. Я могу тебя утешить, ну, а ты просто закрой глаза и представь себе, что я – это он. Что ты теряешь? Просто доверься своему воображению и получай удовольствие. Смекаешь?       Пощёчина в ответ прилетела моментально. Воробей потёр щеку и оставил подельницу наедине с самой собой. Теперь ему действительно хотелось отправиться на дело, лишь бы быть подальше от этой дамочки.

***

      Барбосса и Элизабет двое суток делали всё возможное и невозможное, чтобы оказаться на свободе. Изрядно потрудившись, Гектор всё же смог заточить край черенка ложки таким образом, чтобы им можно было взломать замок на решётке люка. Однако попробовав использовать только что изготовленный инструмент в деле, капитан пришёл к неутешительному выводу – скважина оказалась настолько узкой и сложной в конструкции, что вскрыть её предметом с острым концом невозможно. Оставалось лишь переделать черенок в полноценную отмычку, а это означало, что придётся потратить ещё неопределённое количество времени… И слушать музыку, подавляющую скрип и шум внутри камеры.       Элизабет не соврала, когда говорила, что у неё уже много лет не было практики. Миссис Тёрнер хоть и старалась изо всех сил, но продолжительное отсутствие применения навыка дало о себе знать. Молодая женщина ошибалась, но продолжала играть. Она водила смычком по струнам, не обращая внимания на свои неправильные движения, так как начать мелодию заново, не доиграв, она не могла себе позволить. Несколько часов кряду она исполняла старинную песню «Зелёные рукава», первую, которая пришла на ум, стоило только взять в руки скрипку.       Поначалу Барбосса воспринимал игру сокамерницы совершенно спокойно. Для него было важно наличие шума, а не качество исполнения. Правда, довольно скоро он сменил свою точку зрения. Корявые звуки музыки раздражали его не меньше, чем тот, который возникал при взаимодействии черенка ложки с камнем. В какой-то момент капитан закатил глаза и бросил своё занятие. - Ты не могла бы играть чуть мягче? – выдал он. – Или хотя бы сыграй что-нибудь другое, а то баллада о пылко влюблённом короле уже бесит сильнее Воробья. - Я делаю, что могу, – отозвалась Бесс, и, немного подумав, принялась исполнять новую мелодию. На этот раз она избрала композицию, которая, по её мнению, обязательно должна была улучшить настроение сокамерника.       Услышав «Песню про сидр», Гектор на минуту повеселел. Безусловно, ему было приятно, что союзница вспомнила именно её, но эйфория прошла уже через несколько минут, учитывая обстоятельства, при которых она исполнялась. Скрепя сердце, Барбосса продолжал изготавливать инструмент для побега, попутно проверяя его готовность, пробуя вскрыть замок. Музыкальное сопровождение вместе с гадким скрипом превратилось для него в сущую пытку.       «Когда мы выберемся отсюда, я сделаю так, чтобы на «Чёрной Жемчужине» ни разу не зазвучала проклятая скрипка!»       Несмотря на весь свой энтузиазм, Элизабет в конце концов устала. Гектор тоже хотел спать. Союзники приняли решение отложить работу и пару часов отдохнуть.       Они сидели на соломе и думали о близких людях, устремив взгляды к зарешеченному окну, через которое выглядывала полная луна. Миссис Тёрнер старалась вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, когда она в последний раз обнимала сына. Бывшая королева пиратов решила, что он наверняка скучает, может быть, даже не спит. Девушка украдкой поглядывала на товарища. О ком ещё сейчас мог думать этот старый морской волк, кроме как о своей дочери? - Тоскуешь по ней, да? – тихо спросила Элизабет. - Как и ты по своему ребёнку, – услышала она в ответ. - Сюзанна сильная, она переживёт эту неприятность и придёт к тебе на помощь, – Бесс на минуту задумалась и прибавила: – Хелен точно придёт.       Услышав последнюю фразу, капитан невольно вздрогнул. Упоминание имени союзницы по авантюре застало его врасплох. Гектор повернулся к Элизабет и вопрошающе посмотрел на неё. - При чём тут Хелен? – резко спросил он. - Ты ждёшь её. - Ну, да, жду. Мы с ней союзники, значит, она должна прийти на помощь. На того же Воробья я не рассчитываю. - Нет, я не про то.       Девушка замолчала и таинственно улыбнулась. Капитан сморщился и отвернулся, поняв, что она имеет в виду. Ему не хотелось говорить на эту тему. Он изо всех сил старался убедить себя, что это не так, но не вышло. Странное чувство поселилось в душе Гектора.       «Да, я хочу видеть Хелен. Она обязательно позаботилась о Сюзанне. Я хочу увидеть их обеих рядом с собой.» - И всё же я не понимаю твоего намёка, – отмахнулся пират. – Но если ты имеешь в виду, что капитан Мюррей нужна мне, как женщина, то это не твоё дело, уж извини. - Но она тебе нужна, – продолжила его собеседница. – В противном случае, ты бы не заявил, что это не моё дело. Тебя тянет к ней. - Ну, она красивая, если закрыть глаза на татуировки и шрамы, сильная, смелая, способная на поступок, воительница. Её есть за что уважать. Настоящий пират. И ещё она обходительна с Сюзанной, а это очень важно. - И ты не отрицаешь, что ты с ней из одного теста? - Нет. Как и не понимаю, что ты хочешь сказать. - Ты ведь любишь её?       Вопрос поразил капитана в самое сердце. Он долго уверял себя, что единственная женщина, которую когда–либо любил, была мать его дочери. Но Эмма умерла, а перед смертью не просила его хранить ей верность до конца дней. Теперь появилась Хелен, и мир словно перевернулся. Своенравная и упрямая, решительная и непреклонная, она до боли напоминала ему его самого. Почему же ему сейчас так хочется взять её за руку и не допустить, чтобы птичка упорхнула в неизвестном направлении и не нашла себе другого? И как объяснить то ощущение, что эта женщина понимает его, как никто другой? Неужели придётся признать правоту девчонки Суонн? - Нам нужно пару часов поспать, – сказал Гектор, слегка улыбнувшись. – Впереди ещё много работы.       Конечно, Элизабет знала, что Барбосса, скорее всего, не удостоит её ответом, однако его реакция её позабавила. Она улыбнулась в ответ и устроилась в своём углу. Бывшая королева была уверена, что попала в яблочко. Что ж, решила она, раз Барбосса знает, что одна его тайна осталась в секрете, то может рассчитывать на сохранность другой.       Союзники были готовы продолжить расчищать дорогу на свободу уже довольно скоро. Барбосса терзал замок на решётке, также проверял на нём готовность отмычки, которую он испытывал каждый час с появлением новой детали, а Элизабет истязала скрипку лирической песней «Печальная любовь». Правда, с каждым новым разом у неё получалось лучше, что не могло её не радовать. Девушка догадывалась, что её могут слушать и стражники – испанцы, поэтому подошла ближе к двери, но не столько потому, что хотела порадовать их музыкой, а чтобы лучше замаскировать шум, создаваемый сокамерником. В какой-то момент Барбоссе удалось сделать так, чтобы отмычка подошла к замку. Теперь вскрыть его не представляло большого труда. Капитан был чрезвычайно доволен собой. - Что ж, миссис Тёрнер, как стемнеет, выдвигаемся, – победно произнёс он. – Мюррей и Воробья мы встретим уже не будучи пленниками. - А если они придут до наступления темноты? – из любопытства спросила та. - Мюррей слишком умна, чтобы нападать на форт, где её ждут с часу на час, при свете дня. - Не боишься, что Гонсалес может навестить нас до вечера? - А ты продолжай играть и создавай иллюзию, будто не волнуешься насчёт этого. Самоуверенность – слабость этого подонка, и я намерен использовать её против него.       Ни одно ожидание из всех пережитых за время путешествия не давалось авантюристам так тяжело, как это. На минуту у них даже возникла идея бежать на несколько часов раньше. Лишь когда узкая полоска солнечного света отделяла день от ночи, Барбосса и Элизабет приступили к осуществлению следующего пункта плана. Они осторожно сдвинули каменную крышку люка, и через минуту путь был свободен. - Ну, кто идёт первым? – спросила Бесс, поглядывая в темноту внизу. - Лучше я, мало ли что там, – успокоил её Гектор. – Но мне понадобится свет. - Ты точно знаешь дорогу? – уточнила Суонн, протягивая ему единственную маленькую лампадку. - По крайней мере плыть нужно будет против течения, чтобы не попасть в открытое море, – уверенно ответил капитан, поднимая с пола шляпу. – Когда спущусь, посвечу тебе.       С этими словами мужчина спустился в люк, удерживая лампадку над водой. Сориентировавшись, пират позвал подельницу и посветил ей в то место, куда нужно прыгать. Сильные брызги упали ему на лицо. - Миссис Тёрнер, вы не могли бы быть немного аккуратнее? – раздражённо рявкнул немолодой пират. – Не хватало ещё единственный источник света потерять. - Как же здесь холодно. - Не холоднее, чем в могиле, – мрачно пошутил Барбосса. – Ладно, вперёд.       Как и предсказывал капитан, двигаться нужно было в направлении, противоположном течению. Подземный тоннель оказался на удивление длинным, что ничуть не облегчало задачи. Авантюристам периодически приходилось делать остановки в пути, чтобы не потерять силы. Больше всего Гектор опасался за огонёк внутри лампадки, и для того, чтобы он не погас, беглецы держали его по очереди. Холодная вода, подземное течение, отсутствие света – всё это не могло не натолкнуть на мрачные мысли. - Надеюсь, это путешествие скоро закончится, – безрадостно промолвила Элизабет. - Думай о сыне, это придаст тебе сил, – ободрил её Барбосса. - Долго ещё? - Почти приплыли.       В тусклом свете лампадки наконец мелькнуло небольшое окно. Это означало, что пираты находились под хозяйственным помещением. Элизабет и Гектор подплыли ближе, чтобы понять, куда они попали. - Как думаешь, что это? – поинтересовалась бывшая королева пиратов. - В любом случае, не камера в подземелье, – услышала она в ответ. – Сможешь подтянуться, чтобы проверить? - Попробую.       Не без труда миссис Тёрнер дотянулась до решётки и посмотрела вперёд. Обзор вышел не ахти, поэтому девушке пришлось ещё немного поднапрячься. В конце концов ей удалось разглядеть обстановку помещения. Повсюду стояли какие-то тазы и кадки, что напрочь отметало версию об арсенале. Могло показаться, что это кухня, но обилие висящих тряпок ставило версию под сомнение. Когда же в поле зрения Бесс попали развешанные испанские мундиры, всё встало на свои места. - Это прачечная, – констатировала она. – А это – канализация, через которую сливают воду. - Крышку сможешь снять? – оживлённо спросил капитан, услышав обнадёживающую новость. - Нет, слишком тяжёлая, – ответила молодая женщина. – Попробуй лучше ты.       Передав напарнице лампадку, Гектор как можно сильнее надавил на решётку, отделявшую их от прачечной. Та не сразу сдвинулась с места, но сместить её было куда проще, чем крышку люка в камере для узников. Пролезать первой решила миссис Тёрнер, а когда она оказалась внутри помещения, помогла спутнику подняться наверх. Отдышавшись, Барбосса придирчиво осмотрел помещение. - Не совсем то, на что я рассчитывал, но пару вещиц для самообороны можно поискать, – глубоко вздохнув, произнёс он.       Неожиданно для него, союзница вытащила из штанов смычок от скрипки. Капитан непонимающе посмотрел на неё, словно этот трюк перед ним проделывал сам Джек Воробей. Между тем, сама Элизабет оставалась совершенно спокойной по этому поводу. - Между прочим, это очень острая штука, – объяснила она. – Ей и убить можно. - Глотку им перерезать можно? – полюбопытствовал Барбосса, всё ещё сомневаясь в эффективности принадлежности для музыкального инструмента. - Этого не знаю, но если ткнуть в глаз, то мало не покажется. Уж лучше смычок, чем вообще ничего - Ладно, если ты так уверена, можешь пользоваться этой жалкой палочкой. Я же поищу что посущественнее.       Легко сказать – трудно сделать. Кроме щёток и стиральных досок других предметов, которыми можно было бы ударить противника, в помещении не было. Раздосадованный капитан был вынужден согласиться с напарницей в том, что единственное оружие находилось в руках у неё. Он даже пошутил, что будет несказанно рад и обычному шилу, если оно здесь есть. Как назло, ничего острого в каморке для стирки Гектор так и не нашёл, а чулан, в котором оно могло храниться, был заперт.       Едва Барбосса начал вскрывать его прихваченной самодельной отмычкой, как снаружи раздались звуки приближающихся шагов. Авантюристы немедленно скрылись за развешанным бельём в надежде спрятаться. Через минуту в замочной скважине послышался скрип, и дверь отворилась. Дежурный вошёл в помещение, чтобы забрать уже готовую к ношению форму. Всё бы прошло гладко, если бы ему на глаза не попался раскрытый канализационный люк. Испанец недоверчиво осмотрелся по сторонам и потянулся к кинжалу, готовясь в любой момент пустить его в дело.       Барбосса больше не мог медлить. Не задумываясь, он схватил висящий поблизости шарф и выскочил из укрытия. Служивый не успел ничего сообразить, как на него налетел рослый коренастый мужчина с перекошенным от ярости лицом. Мощным ударом в челюсть Гектор повалил испанца на пол. За пару секунд он обмотал шарф вокруг его шеи и принялся сдавливать изо всех сил. Противник дрыгал ногами, извивался, пытаясь освободиться, но пират затягивал шарф всё туже и туже. Лицо испанца стало фиолетовым, и через несколько секунд он перестал двигаться. Барбосса оттолкнул от себя безжизненное тело, едва расправившись с врагом. Не забыл он также подобрать кинжал противника. Теперь капитан был доволен тем, что у него есть оружие.       Услышав шум и возню внутри, напарник служивого немедленно вошёл внутрь. Он увидел, как на его приятеля напал бежавший узник, и тут же бросился на подмогу. На этот раз настал черёд Элизабет вступить в бой. Она выскочила из-за завеса сохнущего белья и попыталась врезать испанцу в глаз, но тот инстинктивно схватил её за руку. Он принялся было выворачивать напавшей на него женщине кисть, но получил неслабый удар скрипичным смычком сперва по руке, а затем и по лицу. По щеке испанца побежала струйка крови. Воспользовавшись замешательством противника, пиратка развернула его к себе, и, не задумываясь, со всей силы ткнула его смычком в глаз. Поверженный служивый замертво рухнул на пол.       Бесс сама поражалась тому, насколько быстро и эффективно подействовало её немудрённое оружие. Гектор разделял впечатления напарницы. - Знаете, миссис Тёрнер, я вынужден взять обратно свои слова насчёт жалкой палочки. – выдохнул он. - Зато у нас появилось оружие получше, – промолвила Элизабет потому, что должна была сказать что-нибудь в ответ. - С этим согласен. Теперь нужно отыскать наше собственное или для начала пробраться к арсеналу.       Осторожно покинув прачечную, авантюристы попали в узкий коридор. Находился он, как они решили, в цоколе, так как окон здесь не было, а освещение обеспечивали несколько горящих факелов. По счастью, на дверях каморок находились небольшие окошки, заглянув в которые можно было понять, что находится внутри. Исследуя то одну, то другую комнаты, напарники, наконец, вышли к лестнице, ведущей наверх. Свет на том уровне горел не ярче, чем внизу, однако помещение отличалось большей площадью и наличием мебели. Полки были заставлены посудой, а на большом столе лежали столовые приборы. Около большой печи были сложены готовые блюда под колпаками и бутылки с вином. Сомнений не было – беглецы оказались на кухне. - Это обед для ночной стражи, – констатировала Элизабет. – Может, их стоит лишить этой прелести? - Ну, после той отравы, которой они нас пичкали, идея весьма занятная, – согласился Гектор. – Но у меня есть кое-что получше. Давай накроем им на стол. - Сейчас у них сменится караул и эта сделает дежурный. - А мы позаботимся о том, чтобы и дежурный, и его дружки обожрались и обпились на славу.       Теперь до бывшей королевы пиратов дошло, что собирается сделать напарник. Суонн и Барбосса поспешно поставили на стол жареных перепелов, хлеб, горшок с тушёной морковью, широкое блюдо с грудинкой, глубокую миску с варёными раками, вазу с фруктами, из которой капитан извлёк два яблока, и разлили по стаканам вино. Для привлечения внимания Бесс зажгла свечи на светильниках и канделябре. К обеду всё было готово, осталось только дождаться гостей…       А те и не заставили себя долго ждать. В дверь настойчиво постучали, но бывшие пленники не спешили открывать. Барбосса жестом велел подельнице оставаться на месте, а сам подкрался ближе. Снова раздался стук в дверь. Капитан заглянул в замочную скважину. С обратной стороны стоял служивый, вероятно, тот самый дежурный. - Гектор, это ты там? – спросил он. - Ну, да, – беззастенчиво ответил пират. – Мне открыть? - Конечно, открой.       Барбосса снял с двери висящий ключ и отпер её. Стоящий на пороге солдат опешил, увидев не своего товарища, а какого-то странного мужика, смахивающего, при этом, на того пленного пирата. Морской волк коварно улыбнулся. - Боюсь, я не тот Гектор, который тебе нужен, – сказал он прежде, чем врезать ему в челюсть. Испанец пошатнулся, и пока он не пришёл в себя и не поднял тревогу, пират свернул ему шею. Где-то вдалеке раздался шум, и авантюристам пришлось срочно прятаться там, откуда они пришли, заодно и спрятать там тело. Нагрянувшие служивые весьма обрадовались обеду. Они налетели на еду и выпивку, так что Барбоссе и Элизабет осталось лишь выждать подходящего момента.       Испанцы поглощали еду и вино с такой скоростью, будто видели её в первый и в последний раз. Они громко чавкали, разговаривали друг с другом с набитым ртом, хохотали, словом, походили не на людей, а на обезумевших животных. Напившись вина, служивые принялись горланить песни. Существа, похожие на людей, не вызывали к себе никаких других чувств, кроме отвращения. Авантюристы почувствовали себя загнанными в ловушку пострашнее той, из которой им удалось бежать. Они отсиживались в укрытии, беззвучно поглощая добытые яблоки. Единственное, что их успокаивало, так это то, что враги повелись на их уловку…       Неожиданно рядом со стенами форта прогремел мощный взрыв. Переполошённые испанцы вскочили с мест, чтобы вооружиться. Правда, на пьяную голову и битком набитый желудок сделать это оказалось крайне трудно. Ноги у солдат подкашивались, руки не слушались, а голова туго соображала. Ну, а пиратам только это и надо было!       Барбосса и Суонн выбежали из своего укрытия и набросились на врагов, как кот и кошка на мышей. Испанцы едва держались на ногах и не могли оказать им должного сопротивления, так что перебить их не составило особого труда. Кое-кто пытался брыкаться, но состояние опьянения не позволило защищаться долго. Уложив испанцев, пираты подобрали кое-что из их вооружения и покинули помещение. Сомнений в том, кто потревожил покой цитадели, у них не было.       Арсенал они обнаружили в соседней комнате. Первое, что бросилось в глаза Гектору, это не обилие клинков и пистолетов, а клетка, в которой томился малыш Джек. Едва завидя хозяина, зверёк жалобно заскулил. Капитан ахнул, застав питомца в столь плачевном положении. - Джек, мой мальчик, что эти изверги сделали с тобой? – выдохнул он, вскрывая замок. – Они тебя хоть раз покормили? Зато сами жрали так, словно в их деревне десять лет урожая не было, – Барбосса выпустил Джека на волю и погладил его по головке, когда тот уселся ему на плечо. – Всё хорошо, больше они тебя не тронут. - Я нашла твоё добро, – сказала Элизабет, протягивая товарищу его рапиру и пистолет. – Они все побросали в одну кучу, видимо, собирались поделить трофеи.       Где-то рядом прогремел ещё один взрыв; на этот раз пушечный выстрел поразил стену крепости. Сомнений не было – палили орудия с «Леди Макбет». - А вот и спасатели, – ехидно произнёс Барбосса. – Мюррей и Воробей обязательно обрадуются, когда узнают, что мы существенно облегчили им задачу, особенно последний. - Тогда вперёд, – воодушевлённо ответила Бесс.       Авантюристы вышли в коридор и тут же столкнулись с вооружённым отрядом. Испанцы напали первыми, так что пиратам пришлось защищаться. Но мысль о том, что они больше не пленники и сражаются своим оружием, придавала им сил. Барбосса парировал рубящий удар и обманным движением заколол противника в живот. Миссис Тёрнер увернулась от нападающего на неё врага и изо всех сил пнула его в пах. Служивый скорчился от боли, и молодая женщина полоснула его по спине. Гектор отбивался одновременно от двух врагов, но разоружил обоих, сломав шпагу одному и отрубив кисть руки другому. Добить противников теперь было делом техники. Малыш Джек не отставал от хозяина и всячески помогал ему, прыгая испанцам на лица и кусая за уши и носы. Сражаясь рядом друг с другом, пираты постепенно продвигались вперёд, отбиваясь от ударов врагов. И вот, наконец, находясь в более выгодной позиции, они оказались стоящими спиной к двери. Недолго думая, Гектор и Элизабет нырнули за неё и захлопнули за собой. Пока капитан придерживал дверь, его спутница задвинула тяжёлый засов, заперев неприятелей в коридоре. Теперь можно было двигаться вперёд.

***

      Чуть менее, чем часом ранее «Леди Макбет» под командованием Хелен Мюррей приблизилась к форту. Капитан корабля с напряжением разглядывала очертания крепости, всей душой надеясь угадать, куда вероломный каталонец упрятал её союзников, особенно Барбоссу. Кошка Витч смотрела вперёд так же внимательно, помогая хозяйке добиться желаемого. Джек Воробей подбежал к подельнице с новостями. - Надеюсь, тебе интересно узнать, сколько кораблей нас поджидают при входе в бухту? – пропел он, встав напротив неё и заглядывая в окуляр. – По данным наших лазутчиков, Гонсалес выставил против нас пять своих корыт. «Жемчужина» спрятана где-то внутри, так что за неё можно не беспокоиться. Полагаю, раз он выстроил суда в один ряд, то пустит их на нас одновременно. Что скажешь? - Я, вот, думаю, не стоит ли такая же флотилия у обратного входа? – задумчиво произнесла Мюррей. - Томпсон говорит, что там всего лишь опущена решётка, – поспешил успокоить её Воробей. – Да не волнуйся ты так, скоро твои мужчина мечты и подружка – человек окажутся на свободе. - Джек, я об одном тебя прошу: не подведи меня. - Об успехе предприятия не беспокойся, ибо за дело берётся капитан Джек Воробей, смекаешь?       Пиратка слегка улыбнулась. Оптимистичный настрой союзника не мог не веселить её. Она повернулась к нему и хлопнула по плечу. - Смотри, старпома моего в могилу не вгони, – промолвила она. – Ну, удачи!       Пожав друг другу руки, капитаны временно разминулись. Джек был горд тем, что возглавляет группу диверсантов, а Грегори знал, что самая тяжёлая работа ляжет на его плечи. Сюзанна провожала друга немного печальным взглядом. Ей не меньше, чем Хелен, хотелось видеть отца и подругу живыми. Девушка чувствовала себя так, будто готова в одиночку порвать целый гарнизон голыми руками. А пока ей стоит надеяться на благополучный исход задумки. - Мисс Сюзанна, скоро начнётся канонада, вам стоит спрятаться, – сказал подошедший сзади Гиббс – Ещё неизвестно, сколько продлится бой. - Бой продлится всего пару минут, если я возьму мушкет и перестреляю всех испанцев, сидящих в крепости, – бойко ответила та. - Боюсь, вы раните себя, а ваш батюшка потом места себе не найдёт, переживая за вас. - Если в операции участвуют все, то и я хочу принести пользу. - Вы принесёте пользу, если будете помогать мистеру Лессару лечить раненых. Не переживайте, мисс, - добавил морской волк, – это не Гонсалес капитана Барбоссу, а капитан Барбосса Гонсалеса по всем кругам ада протащит, а не наоборот. - Аминь.       На воду били спущены пять шлюпок, в которой размещались по четыре человека. В полной темноте и тишине пираты подбирались к испанским кораблям, ожидающим их прибытия. К нападению на форт гарнизон Гонсалеса подготовлен основательно, поэтому орудийные порты были заблаговременно открыты, чем и решил воспользоваться Джек Воробей.       Часть пути пришлось преодолеть вплавь, чтобы сохранить визит на борт в тайне. Не без труда пираты вскарабкались наверх и проникли внутрь. Справиться с несколькими солдатами, стоящими на страже, не подняв шума, было несложно. Отряд Воробья вместе с ним и Джойсом направился в трюм. Больше всего их интересовал пороховой погреб и то, что в нём хранилось. Большая часть бочонков с воспламеняющимся порошком были вскрыты, их содержимое высыпано на все поверхности, и в его кучки были помещены шарики, которые изготавливала вся команда. Всё шло как по маслу. - Ну вот, вроде всё сделали, – удовлетворённо сказал Птах. - Да, мы с Греем и Тарсенем всё сделали, – согласился Грег. – Осталось только взорвать эту лохань.       Джек уже приготовился бросить горящую свечу в кучу пороха, как ему на глаза попалась стоящая в углу бутылка. Эксцентричный капитан осторожно поставил свечу на место и подбежал к находке. Грегори заметил это и бросился к нему. - Бежим отсюда, пока мы не поджарились! – рявкнул он, хватая Воробья за рукав. - Я не могу оставить эту красоту на погибель! – возразил тот. - Пусть лучше бутылка, чем мы! - Но это же выпивка! - Пойдём уже!       Грег насилу вытолкал упрямого капитана за борт и сам бросил свечу в порох, после чего последовал за товарищами. Через несколько секунд все пять кораблей взлетели на воздух, оставив после себя зарево пожара и огромные столбы дыма, летящего во все стороны. Поднятые по тревоге солдаты кинулись оборонять форт, но было уже слишком поздно. Стена дыма встала под стенами крепости, закрывая обзор чуть больше, чем полностью. Испанцы стреляли вслепую, не разбирая цели. Маневрировать в таких условиях для Хелен было невероятно тяжело, но она справлялась. Пока Гиббс раздавал приказы, сама Мюррей вела корабль в бухту. Вовремя вернувшийся Джойс перехватил у неё штурвал и дело пошло легче. - Смотри, не протарань мой корабль! – кричал Джек, наблюдая, с какой ловкостью Грег заставляет судно поворачиваться то левым, то правым бортом. - Ничего не станется с твоей посудиной, прорвёмся! – решительно ответил шкипер. – Ух, схватить бы того, кто так выстрелил, и зарядить в пушку его самого! – добавил он, увернувшись от пролетевшего мимо него осколка.       Ценой неимоверных усилий «Леди Макбет» прорвалась внутрь крепости. «Чёрная Жемчужина» стояла пришвартованная отдельно от остальных кораблей. Подобравшись к ней вплотную, экипаж союзнического судна вступила в бой с испанцами, стерегущими свой трофей. Противники пиратов, полные решимости пустить неприятелей ко дну, заряжали пушки. - Кэп, они готовятся палить по нам! – встревоженно доложил Гиббс. - Зарядить мушкеты! Готовься к точечному обстрелу! – командовала Мюррей. - Лечь в левый галс! – приказал Воробей.       Люди Гонсалеса собирались открыть огонь по правому борту. Они рассчитывали, что их визави подойдут к ним с той же стороны, но когда «Леди» стала забирать влево, они растерялись. Места в бухте было немного, но Джойс умудрился поставить корабль так, чтобы врагам было архитяжело прицелиться, а людям Мюррей, наоборот, удобно стрелять по движущимся мишеням. - Огонь! – одновременно скомандовали капитаны. - Огонь! – вторили им оба старпома.       Дождь из свинцовых пуль обрушился на испанцев. Они не смогли даже зарядить пушки по противоположному борту, чтобы обороняться. Зачистив палубу от находившихся на ней врагов, пираты подошли ближе. Перебраться на корабль с бастиона служивые не успели. В ход корсарами были пущены крюки и сабли. - На абордаж! – с наслаждением скомандовал Джек.       Часть команды Хелен за считанные минуты перебрались на борт «Жемчужины». Джек Воробей светился от счастья, почувствовав себя хозяином положения. Сию же секунду он приказал зарядить орудия по новой. Пока «Леди Макбет» обстреливала бастион, Птах решил обрушить град снарядов на саму крепость. - Мистер Гиббс, снесите вон ту стену, и чтоб через пять минут мы оказались внутри этого вертепа! – с жаром скомандовал он. - Есть, капитан! – живо отозвался тот. – Эй, вы, ленивые туши, живо тащите сюда ядра и стреляйте, не то станете обедом рыб!       Совместными усилиями «Жемчужины» и «Леди» четверть всего форта Королевы Изабеллы было разрушено пушечной канонадой. Останавливаться на достигнутом никто не собирался, и вскоре морские разбойники штурмовали саму цитадель. Оборона была крайне слабой, так как нападения ожидали только утром или днём. Не на шутку перепуганный Мигель-Луис де Гонсалес выбежал в разгромленный коридор. Не раздумывая, он выхватил шпагу у стоящего рядом помощника и отправился встречать гостей. Корсары, проникшие внутрь первыми, приняли на себя удар его ярости и ненависти. Он бился с ними так, словно защищал мир от вторжения демонов. Люди Гонсалеса не уступали хозяину в свирепости, вступая в бой с противниками.       Воспользовавшись всеобщей суматохой и яростью поглотившей всех схватки, капитаны также проникли в форт. Джек стремился отыскать Элизабет, а Хелен решила во что бы то ни стало найти Гектора. Хитроумный пират петлял по коридорам, прячась от врагов то тут, то там, затаиваясь то за углом, то взбираясь под самый потолок. Мюррей была настроена крайне решительно, и не щадила никого, кто вставал у неё на пути. Троим испанцам она на ходу срубила голову, четверых проткнула насквозь и ещё двое полегли от пуль, выпущенных одному в легкое, другому в глаз. - Хелен! – неожиданно услышала она знакомый голос за спиной. Обернувшись, пиратка увидела свою союзницу. - Бет, рада тебя видеть! – отозвалась она, искренне улыбнувшись.       Подруги обнялись, радуясь, что видят одна другую живой. Суонн благодарила небеса за то, что друзья успели прибыть на помощь, а Мюррей гордилась тем, что смогла добраться до этого места вовремя. Впрочем, отмечать радостное воссоединение они обе решили позже, сейчас стоило решать куда более важные проблемы. Джек Воробей крайне удивился, застав девушек вместе. - А, вот вы где! – пропел он. – Дамы, прошу проследовать на борт «Чёрной Жемчужины». Ну, или Леди Макбет. Кстати, – развесёлый пират оглянулся по сторонам, – я кое-кого не вижу. Миссис Тёрнер, вы не объясните, почему с вами нет старого рыжего любителя противных облезлых обезьян? - Мы разминулись, чтобы быстрее найти вас, – ответила та. - Звучит разумно, однако я бы не стал…       Договорить остряк не успел. Из-за угла навстречу авантюристам выбежали шестеро воинственно настроенных испанцев. Они выхватили кортики и стали медленно окружать пиратов. Птах саркастично улыбнулся и вышел вперёд, нацелив на одного из них пистолет. Джек нажал на спусковой крючок раз, другой, но ничего не произошло – оружие не было заряжено. Эксцентричный пират мгновенно сменился в лице, а его спутницы тяжело вздохнули.       Элизабет и Хелен вышли вперёд и обнажили кинжалы. Люди Гонсалеса бросились на них и встретили ожесточённое сопротивление. Один из них, напавший на Бесс, тут же получил удар по локтю, и, оставшись без оружия, он перехватил на лету руку оппонентки. Девушка не собиралась сдаваться и с силой боднула противника. Тот выпустил её, пошатнувшись, после чего словил удар в грудь лезвием кинжала. Другой попытался схватить Хелен за волосы, но та успела развернуться и с силой пнуть его в живот, после чего сама схватила врага за шкирку и резким движением перерезала ему глотку. Элизабет фехтовала на кинжалах с очередным противником, и когда тот парировал её выпад, не пропуская клинок вперёд, миссис Тёрнер с силой наступила ему на ногу, и стоило ему ослабить хватку, как пиратка полоснула его от левого глаза до правой челюсти. Хелен перекинула врага через себя и загнала свой клинок ему прямо в сердце. Одному из испанцев Элизабет врезала в челюсть, но ей прилетел ответный удар. Разъярённая молодая женщина обеими руками схватила противника за голову, пригнула к себе и ударила коленом по лицу. Когда мужчина упал на пол, пиратка наступила ему на шею. В пылу схватки сражающийся против Хелен испанец порезал морской львице руку, чем довёл её до настоящего бешенства. Капитан «Леди Макбет» выбила кортик из рук у визави и пнула его так, что он отлетел на добрых два метра. Служивый едва не упал на Бесс, но та оттолкнула его от себя, добавив удар ногой в часть тела ниже живота. Испанец снова прилетел к Мюррей, и та вырубила его невероятно мощным ударом кулака между глаз. С подручными Гонсалеса было покончено.       Джек Воробей наблюдал за этим зрелищем и не верил собственным глазам. Конечно, он и раньше видел, как сражаются и Элизабет, и Хелен, но сегодня они продемонстрировали ему настоящие чудеса ближнего боя. С застывшим на лице изумлением развесёлый капитан указывал пальцем то на одну, то на другую союзницу, будучи не в силах вымолвить ни слова. Те лишь огляделись вокруг и дали друг дружке «пять». - Дамы, я поражён вашей мощью, – наконец выдавил из себя Воробей. - Ничего особенного, Джек, должен же был кто-то защитить нас, – совершенно спокойно ответила Хелен. - Ладно, идём отсюда, скорей, найдём Барбоссу и поднимаемся на борт, – подытожила Элизабет. - Мысль знатная, всецело поддерживаю, – согласился Птах. – Ну, один из пунктов плана можно было бы и пропустить, но единомышленников у меня здесь, увы, на найдётся.       Дальше обсуждать было нечего. Авантюристы убрали оружие и направились в сторону выхода. Столкнуться с группами недружелюбно настроенных испанцев им не пришлось, однако вскоре им на пути попался противник намного серьёзнее. Мигель-Луис де Гонсалес выскочил перед троицей, обнажив клинок. Его глаза метали молнии, руки тряслись от гнева. Он был готов разорвать своих врагов на мелкие кусочки. - Мерьзкие собаки! – заорал он. – Я лишить вас ваши жалкие жизни! - Ребята, идите, я вас догоню, – гордо заявила Мюррей, выходя вперёд и обнажая меч. – А я пока одному козлику рога отрублю. - Ты отьветить за твоя наглость! – надрывался Гонсалес. - А ты ответишь персонально за все преступления твоего народа против мирных людей, – прошипела Хелен и снова обратилась к своим товарищам. – Не мешайте мне разбираться с уродом, бегите!       Джек и Элизабет не стали возражать. Они бросились бежать дальше, оставив капитана «Леди Макбет» один на один с врагом. Сперва шотландка и каталонец обменивались друг с другом взглядами, полными ненависти. В воздухе витало напряжение, противники выжидали паузу. Наконец каталонец нанёс первый удар. Лишь молниеносная реакция спасла Хелен от поражения. Молодая женщина парировала выпад и перешла в контракту. Гонсалес отбился и сменил позицию. Оппоненты кружили по коридору, то нападая, то защищаясь. Мюррей уклонилась от меча испанца в одном дюйме от лезвия, едва не проткнувшего её в грудь. Она предпринимала попытки разоружить Гонсалеса с помощью обманных приёмов, но тот словно прочёл её мысли. Для своего роста и возраста мужчина оказался довольно ловким и гибким, и морской львице оказалось проблематично даже нанести ему царапину, не то, что заколоть. Хелен скакала, размахивая рапирой, ровно до тех пор, пока не оказалась в тупике – позади пиратки раскрылась огромная дыра в стене, образовавшаяся после пушечного залпа. Молодая женщина глянула вниз, и, оценив высоту, с которой замаячила перспектива свалиться, и перевела взгляд на врага. Гонсалес подкрадывался к ней, коварно улыбаясь. Хелен попыталась напасть на него, но тот отреагировал выпад так, что меч выпал у неё из рук. - А я говорить тебе, что обожаю убивать пирьаты? – с издёвкой в голосе спросил он. - А я говорил тебе, что обожаю убивать испанцев? – грозно прорычала шотландка. - Ха-ха, бьюдучи благородный идальго, я уступить место дама. - Ты не идальго, ты – свинья, кусок падали, гнилая шкура, куча собачьего дерьма, позор человечества, а ещё…       Пиратка запнулась и замолчала. Каталонец подошёл к ней совсем близко, не скрывая злорадства. - Что, фант’ьязия кончиться у глупая женщина? – процедил он. – Кто я ещё по-твоему? - Покойник!       Молодая женщина бросилась вперёд и схватила врага за запястье. Тот попытался высвободиться, но Мюррей рванула в сторону, оказавшись в более выигрышном положении, так что дыра в стене была уже за спиной Гонсалеса. Капитан «Леди Макбет» ударила его ногой в пах, и тут же с силой толкнула от себя. Испанец полетел вниз и через секунду по каменному основанию форта растеклась его кровь. Хелен подобрала своё оружие и отправилась на поиски Барбоссы и остальных.       Сам старший капитан «Чёрной Жемчужины» знал, что союзница где-то здесь, внутри крепости, поэтому принял решение разделиться с Элизабет, чтобы встретить Хелен. Несколько раз ему на пути попадались испанские солдаты, так что хорошей порцией фехтования пират себя обеспечил. Периодически ему приходилось столкнуться с членами экипажа «Леди Макбет», но ответа на вопрос, где находится их шефиня, никто дать не мог. Барбоссе казалось, что он обежал уже весь форт, но отсутствие результатов начинало его злить. Неожиданный окрик заставил его остановиться. - Папа! – раздалось сзади.       Гектор обернулся, и тут же на его шее повисла Сюзанна. С одной стороны капитан был рад узнать, что с его дочерью всё в порядке, но с другой, факт её нахождения на поле боя его ничуть не воодушевлял. Барбосса сурово посмотрел на девушку. - Ты почему не в укрытии? – спросил он. – Пулю захотела словить? - Хочу спасти тебя, а из укрытия я этого сделать не смогу, – ответила юная бунтарка. - Себя спаси для начала! - Нет, без тебя я никуда не уйду! – решительно возразила девушка. – Помнишь, однажды ты сам спас меня из вражеской цитадели? Теперь моя очередь. Мы же семья, в конце концов.       Слова дочери тронули Гектора. Он нежно поцеловал её в лоб и пригладил ей волосы. Он знал, то кого она унаследовала такое упрямство и волю к жизни. - Ты знаешь, - промолвил он вполголоса, – иногда я думаю, что… - Капитан, берегитесь! – послышался сзади голос Лео Лакруа.       Барбосса обнаружил позади себя испанского солдата, целящегося в него из мушкета. Ещё секунда, и служивый выпустил бы пулю в морского волка. Тот выхватил из-за пояса пистолет, повинуясь инстинкту, но воспользоваться им не успел. Леонар налетел на испанца и прижал его к себе, направляя ему руку вверх. Солдат выстрелил в воздух, а Гектор успел прикрыть Сюзанну. Молодой плотник уложил визави на лопатки, и теперь с упоением разбивал ему лицо. Испанец сопротивлялся, но когда канадец приподнял его голову, а потом резко бросил её на каменный пол, он уже не шевелился.       Главарь пиратов осмотрел работу придирчивым взглядом. - Неплохо, весьма неплохо. Ни за что бы не подумал, что ты такой сильный, – произнёс он хвалебно и прибавил другим тоном, более ласковым. – Спасибо, парень, что спас меня и мисс Сюзанну, – капитан положил руку на плечо мастеру. – Я никогда этого не забуду.       Союзники нашли капитана живым, хотя тянувшаяся за ним дорожка из капель крови оптимизма не прибавляла. Малыш Джек радостно закричал и взобрался на плечо хозяина. Барбосса находился в отличном расположении духа, даже позволил Сюзанне обнять Лео в знак благодарности. Джек Воробей подоспел лишь к концу этой сцены. Ему хватило несколько секунд, чтобы понять, что произошло. Эксцентричный пират даже почувствовал лёгкий укол досады от того, что заклятый друг не пострадал. - А, Гектор, старый ты чёрт, так и знал, что застану тебя живым и здоровым! – пропел он. - О, Джек, так и знал, что ты скажешь нечто подобное, и уж извини, что мне нечем тебя порадовать, – ответил старший капитан в той же манере. - Между тем, я освободил из плена «Чёрную Жемчужину»! – похвастался Джек. – Думаю, вопрос о том, кто капитан корабля, можно считать закрытым. - Выяснять, кто главнее, будите после того, как мы вернёмся на борт, – прервала их разговор Элизабет. - Кстати, капитана Мюррей видел кто-нибудь? – поинтересовался Грег Джойс.       Это замечание насторожило Барбоссу. Он так и не встретил союзницу, а это могло значить всё, что угодно. Конечно, она может сейчас драться с врагами, но что, если она потерпела поражение? Впрочем, долго волноваться капитану не пришлось.       Капитан «Леди Макбет» выбежала из-за угла. Увидев в нескольких шагах от себя друзей и любимого союзника, пиратка в два прыжка оказалась рядом с ними, и крепко обняла Барбоссу. Кошка Витч бежала рядом с хозяйкой, подняв хвост трубой. Завидев обезьянку Джека, она восторженно мяукнула. Капуцин изобразил радостный оскал в ответ. Он спрыгнул на пол и обнял подружку, а та потёрлась о него головой. Животные радовались воссоединению не меньше, чем люди. - Знаете, капитан, я на минуту подумала, что наше дело обречено, – прошептала она. – В последние двое суток я только и думала о том, как вытащить вас. - Простите, что лишил вас такого удовольствия, – ответил Гектор, немного улыбнувшись. – Я сам себя вытащил. - Позвольте узнать, как? - Через канал для спуска трупов в море. - Вы меня поражаете! - Это взаимно. - Я, конечно, очень рад, что вы воссоединились, но давайте уже перебираться на наши корабли, а то они там сгниют без дела, – прервал их беседу Воробей. - Как я давно не слышал умных слов из твоих уст, Джек. – согласился Гектор.       Авантюристы собрались было перебираться на «Чёрную Жемчужину» и «Леди Макбет», как их внимание привлёк корабль, входящий в бухту. Каждый из них догадывался, с кем предстоит столкнуться, и от этих мыслей холодело на душе. Джек выхватил из рук Гиббса фляжку с ромом и сам опустошил её в два глотка. - Джек, как думаешь, это Акула? – плохо скрывая волнение, спросил старпом. - Я не думаю, я знаю, – печально ответил тот. - Мы что, всё ещё на войне? – выдохнула Хелен. - Война только начинается. – хладнокровно ответил Гектор.       С полубака «Гарпии» на капитанов «Чёрной Жемчужины» и «Леди Макбет» смотрел Акула Бейтс. Его лицо практически не выдавало никаких эмоций, лишь в глазах плясал зловещий огонь. Акула и Барбосса пересеклись взглядами, и лишь после этого капитан «Гарпии» выдавил из себя саркастичную улыбку. Разбойник положил руку на эфес рапиры, давая понять, что намерен биться насмерть. Смертельная каша в форте Королевы Изабеллы вышла на совершенно новый уровень.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.