ID работы: 4109991

Сокровище: Остров Четырёх Стихий

Гет
R
Завершён
184
автор
Размер:
417 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 139 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 33. Смертельная битва

Настройки текста
      Ни одна из противоборствующих сторон не смогла сказать, кто на кого напал первым. Собственно, это и не имело значения. Когда одни клинки сцепляются с другими, голову посещают совсем иные мысли и заботы.       Довольно быстро освободившись от троих противников, Гектор Барбосса быстрым и тревожным взглядом окинул поле битвы. Элизабет успела уже покончить с одним из своих противников, по второй сильно теснил её. Все же положение бывшей королевы пиратов было благоприятно, и она могла ещё защищаться. От напавшего приспешника Акулы Гиббс успел отбиться в последний момент, даже обнаружил рану на плече. К счастью, сия царапина не угрожала его жизни, а вот бурдюк с ромом порвался, и, учитывая это, старый пират принялся драться с куда большим ожесточением. Ну, а Воробей… Он больше убегал от своих оппонентов, чем сражался. Ловко натравливать их друг на друга, перепрыгивать через кочки и ручьи, висеть на лианах и перемахивать на них через ямы, периодически вспоминая, что у него, ко всему прочему, есть и оружие. Несколько выпадов вперёд, недолгая оборона и пуля, неожиданно выпущенная в голову напавшему врагу, позволили эксцентричному приключенцу занять наиболее выгодную позицию. Теперь он был готов преподнести своим недругам настоящий сюрприз. - Эй, вы, бездельники, вытаскивайте из песка серые камни и поджигайте! – крикнул он подшефным.       Пираты послушались своего капитана и мгновенно освободили невзрачные, рассыпающиеся куски сухого камня и, пока семеро обороняли образовавшуюся горку, восьмой остервенело чиркал кремнем по огниву. Когда же вылетающие искры попали, куда нужно, матрос с «Жемчужины» живо отскочил в сторону, а через пару минут его примеру последовали и товарищи.       Такого мощного взрыва не ожидал и сам Воробей. Конечно, его предупреждали о результате контакта вещества с огнём, но окончательная реакция превзошла все его ожидания. От раздавшегося бума у каждого из находившихся поблизости заложило уши, многие повалились с ног, кто-то даже оказался ранен. Но, как бы там ни было, продолжать бой было необходимо.       После взрыва на поле боя повисла густая стена грязно-серого цвета, не воспользоваться которой было бы неразумно. Люди Акулы тут же напали первыми, и экипаж «Чёрной Жемчужины» перешёл в контратаку. Обороняться почти вслепую, дыша мелом и пылью, было довольно трудным занятием, и смещение сил то в одну, то в другую сторону являлось, скорей, следствием везения, чем боевого мастерства. То там, то здесь, раздавались возгласы бойцов, попавших на острие клинка. Кое-кто использовал и грязные приёмы, чтобы мало-майски одержать верх. Единственное, что сражающиеся видели перед собой совершенно чётко – это мелькающие туда-сюда лезвия мечей.       Однако клубы дыма не могли стоять в воздухе вечно. Они постепенно рассеивались, потому пиратам с каждой минутой становилось легче нападать и защищаться. Кроме того, становилось понятно, кто из товарищей ещё способен держать оружие в руках, а чья душа уже покинула темницу тела.       В порыве схватки Джек и Элизабет совсем не обращали внимания на то, с кем они дерутся в данный момент. Услышав шум за спиной, авантюристы развернулись в противоположную сторону и парировали удар предполагаемого противника. Каково же было их удивление, когда вместо врага каждый увидел перед собой друга. - Никогда так больше не делай, цыпа, – изумлённо выдал Птах. – Делать малыша Билли сиротой у меня нет желания. - Как и у меня отрубать тебе голову, – услышал он в ответ.       Продолжить беседу помешал вражеский выпад. Один из матросов «Гарпии» вздумал проткнуть их обоих насквозь, однако в результате реакции Джека, с распоротым животом оказался именно он. Развесёлый капитан и его подруга были вынуждены беседовать в перерывах между схватками с приспешниками Бейтса. - Кстати, что это рвануло?! – прокричала Бесс, попутно выписывая оппоненту неслабый удар в промежность. - Аптекарь с Зилфрироса сказал, что это называется карбид! – ответил Воробей. – На обратном пути нужно будет заглянуть к нему, купить ещё, хорошо бомбит! - Джек, там десяток наших в тупике! – встревоженно доложил Гиббс, подскочив сзади, от чего у эксцентричного пирата едва не выскочило сердце. – Остался всего один мешок с карбидом, только поджечь нечем! - Может, стоит попробовать бросить в ручей? – предложила бывшая мисс Суонн, выстрелив в надвигающегося на неё противника, чтобы тот не отвлекал её. – Вдруг в воде рванёт сильнее, чем в огне? - Да, тот старый хрыч что-то говорил про воду, но испробовать как-то не получилось, – согласился с ней Джек и тут же обратился к своему старпому. – Бросай карбид в воду! - Есть, кэп!       Содержимое последнего мешка полетело в небольшой ручей, протекающий аккурат под деревьями, куда люди Акулы загнали подшефных Джека. Чутьё не подвело миссис Тёрнер – взрыв по мощности не уступал первому. Ударная волна повалила деревья, и те, падая, прибили членов вражеской команды. Дело оставалось за малым - подобрать оружие и пуститься наутёк, пока со стороны врагов не подоспело подкрепление.       Тем временем Барбосса изо всех сил старался добраться до Акулы, но прихвостни последнего активно мешали ему сделать это. Но и сам Бейтс был не против сразиться с неприятелем. Если бы его приспешники не путались под ногами и не нападали, он уже давно бы это сделал. То парируя удары противников, то делая выпады, Гектор противостоял троим врагам, однако вскоре стал замечать, что устаёт. В конце концов, он этим молодчикам в отцы годится, к тому же, численный перевес на их стороне. Акула подметил, что его визави больше отступает, чем нападает, и решил придерживаться другой тактики. - Ребята, загоняйте эту шайку в капкан! – прокричал он.       Головорезы тут же сменили позиции, к несчастью для капитанов «Чёрной Жемчужины» и подавляющего числа членов их команды. Им оказалось достаточно пары минут, чтобы окружить противников. Кольцо вокруг кладоискателей неумолимо сжималось. Авантюристы поняли, что попали в ловушку.       Бейтс уже ликовал. Наконец ему представилась возможность покончить с двумя главными врагами сразу. Он вышел вперёд, чтобы видеть лица Воробья и Барбоссы. - Вы сражались храбро, господа, но всему на свете приходит конец, – произнёс он торжественно. – Ваше путешествие закончилось, как и ваши жизни. А камни элементов, столь заботливо добытые вами, перейдут ко мне. - Ты не ври, не ври, камни тебе никто не отдаст, – решительно возразил Гектор. - Трупы отдадут и лишние условия выдвигать не станут, – самоуверенно ответил капитан «Гарпии». - Трупы здесь останутся лишь твой и твоих отморозков.. - И кто же это устроит? - Я устрою! - Господа, я думаю, что вы ругаетесь зря, – вмешался в беседу Джек. – Если бы у Акулы были серьёзные намерения, он бы наверняка уже что-нибудь предпринял, – развесёлый капитан обратился к конкуренту по авантюре. – Разве нет? Ты же переговоры сейчас проводишь, правда?       Реплика и дурашливый тон, которым она была сказана, разозлила Акулу. Главарь разбойников бешено сверкнул глазами и учащённо задышал. - Переговоры, говоришь… - злобно прошипел он и повернулся к боцману. – Мистер Эвенвуд, выпустите-ка пулю в кого-нибудь из дружков Воробья, а то он не верит, что я настроен серьёзно, – пират беглым взглядом окинул толпу. – Скажем, вон ту девку, уж больно много прыти показала, – сказал он, кивнул в сторону Элизабет.       Не успела девушка ахнуть, как Эвенвуд направил на неё дуло мушкета. Ещё секунда, и он нажал бы на спусковой крючок. Однако вместо этого он повалился на землю замертво. Из спины боцмана торчал нож.       Бейтс обернулся назад и перед его глазами предстала Хелен Мюррей со своими матросами. Капитан «Леди Макбет» не скрывала, что именно она и убила подручного Акулы. Грег Джойс и его люди уже прицелились в своих оппонентов и ждали команды открыть огонь. Что касается Джека, то он неожиданно для себя был рад видеть хозяйку противной чёрной кошки, а его заклятый друг… Он ощутил сильный прилив гордости за свою женщину, сдержавшую обещание и пришедшую на помощь в критический момент. - Ах, ты, подлая, вонючая сука! – взревел Акула. – Я привяжу тебя голую к ростральной фигуре на «Гарпии»! - Не привяжешь потому, что у тебя больше нет такого корабля, – хвастливо заявила Хелен – Я захватила твою посудину! - Лжёшь! - Знала, что ты не поверишь, поэтому прихватила это.       Молодая женщина сунула руку за пазуху и вытащила оттуда некий кусок ткани. Шотландка демонстративно развернула полотнище и предводитель пиратов не без ужаса узнал в нём собственный флаг. Мало было ему такого унижения, так ещё эта женщина смеётся, глядя на него! - Ну, что теперь скажешь? – с издёвкой спросила Мюррей. - Убить её! – без раздумий выпалил Бейтс.       Но прежде, чем его матросы рванули выполнить приказ, члены команды Хелен открыли залп по врагу. Шестеро упали сразу, сражённые пулями, ещё столько же оказались ранены. Но по крайней мере, это худо – бедно уравнивало положение сторон. Снова зазвучала музыка скрестившихся сабель и рапир.       Теперь корсары рубились между собой ещё ожесточённее, чем несколько минут назад. Раззадоренная предыдущей схваткой, Мюррей кружила в боевом танце, раздавая смерть направо и налево. Один из противников попытался проткнуть её насквозь, за что лишился правого уха. Этого морской львице показалось мало, и она уколола напавшего на неё врага в место пониже живота. Прихвостень Акулы пронзительно завопил от боли, и это заставило капитана «Леди» звонко рассмеяться. Другой оппонент попытался накинуть ей цепь на шею, но блондинка умудрилась отобрать её и заехала парню в челюсть так, что сломала её. Теперь пирату было уже не до драки.       А Хелен, скинув с себя камзол, поднялась немного выше, чтобы привлечь к себе внимание. - Эй, ребята, вы что-то слишком далеко от меня! – крикнула она, обращаясь к теперь уже бывшему экипажу «Гарпии», - Подходите, не стесняйтесь, я уважу каждого! Кроме тебя, – добавила авантюристка, выстрелив в негодяя, крадущегося к ней, чтобы сделать то же самое. Не дожидаясь, когда к ней нагрянут «гости», молодая женщина спустилась с холмика и сама напала на первого же попавшегося члена вражеской команды.       Элизабет дважды оказывалась в ситуации, когда вопрос о жизни и смерти решается в течении одной секунды. В первый раз матрос Акулы попытался убить её, метнув в неё боевой топорик, и только мгновенная реакция спасла бывшую королеву пиратов. В другой раз он же кинул ей под ноги гранату, но по счастью рядом с миссис Тёрнер оказался юнец из экипажа «Жемчужины», который вовремя успел притянуть девушку к себе, защитив её, тем самым, от последствий взрыва.       Бесс подобрала валяющийся рядом кинжал и, не задумываясь, проткнула им того, кто вздумал напасть на нее сбоку. - Идите сюда, щенки! - крикнула она в толпу врагов. Перед ней тут же вырос высоченный матрос Акулы, держа обеими руками дубинку. Элизабет сделала шаг в сторону, чтобы тот промахнулся, и нанесла удар в спину, а затем, повернувшись, вспорола врагу брюхо кинжалом. Его ор едва ли не оглушил девушку, и она, круто обернувшись назад, полоснула по лбу другого напавшего. Кто-то схватил её за волосы, но она изловчилась укусить наглеца и вырвалась. Когда она повернулась, пират умирал с прядью её волос в кулаке, а над ним стоял Грегори с обагрённым мечом. - Он посмел поднять руку на даму, негодяй, – насмешливо произнёс он. – Это была последняя ошибка в его жизни.       Суонн улыбнулась ему в знак признательности и бросилась в очередную схватку. Желание Барбоссы сразиться с Акулой один на один, наконец, осуществилось. Теперь два капитана, горящие взаимной ненавистью, бились не на жизнь, а на смерть. Они напали друг на друга одновременно, оттого еле удержались на ногах от отдачи. Бейтс махал лезвием прямо перед лицом Барбоссы, намереваясь выколоть ему глаз, и если бы тот не успевал уворачиваться, ему бы это удалось. Капитан «Чёрной Жемчужины» отскочил влево и сделал шаг вперёд, дабы занять более выгодную позицию. Однако противник опередил его. Акула оттеснил Гектора и нанёс ему рубящий удар сверху. Морской волк задержал его меч на лету, изо всех сил сдерживая напор. Он изо всех сил наступил врагу на ногу, чтобы тот, наконец, отцепился. Когда капитан «Гарпии» отпрянул назад, ему вдогонку прилетел удар в челюсть. Рыжий капитан замахнулся, чтобы снести визави голову, но тот успел пригнуться, и это спасло его. В свою очередь Бейтс едва не проткнул неприятеля в живот. Барбосса резанул его по руке, и лишь увидев, как по его кисти течёт струйка крови, перешёл в отступление.       Теперь настала очередь Гектора переходить в агрессивное наступление. Три молниеносных выпада, которые противник едва успевал отбивать, обеспечили ему занятие более выгодной позиции. Акула метался из стороны в сторону, но оппонент мешал ему это сделать. В ход пошли самые грязные приёмы, но вожаку пиратов на это было наплевать. Он теснил врага назад, а соперник по авантюре на ходу соображал, как можно исправить собственное положение. Решив, что пора наносить решающий удар, Барбосса произвёл выпад, но он не ожидал, что враг пустит в ход кинжал. Как он оказался у него в руках – чёрт его знает. К счастью, всё, что смог сделать Акула, это порезать рукав камзола противника, ибо реакция снова спасла Гектора от серьёзного ранения. Однако образовавшаяся пауза позволила грозному пирату сменить позицию на более удобную. При этом каждый из противников отметил, что конкурент старается измотать его, и, кажется, ему это удаётся…       Животные не отставали от своих хозяев и также принимали участие в драке. Кошка Витч бросалась на врагов хозяйки и впивалась острыми, как стилеты, когтями кому в спину, кому в ягодицы. Пираты взвизгивали от боли и отвлекались, становясь отличной мишенью. Капуцин Джек занимался тем же, но он так же не пренебрегал возможностью укусить противного человека, а в какую часть тела – не имело значения. Зверёк нападал преимущественно сверху, качаясь на лианах, однако каждое столкновение с ним оканчивалось для людей Акулы укусом с сильным кровотечением. Животные увлеклись столь забавным занятием, гонять врагов своих хозяев, что когда пересеклись между собой, едва ли не обнялись на радостях. Они были искренне рады видеть друг друга, от того на несколько секунд забыли о том, что принимают участие в бою. Капуцин и кошка с нежностью любовались друг другом, и им было плевать на людей. Правда, раздавшийся рядом взрыв всё же заставил их вспомнить, где и зачем они находятся. Пришлось хвостатым вернуться к своим обязанностям и всеми силами помогать двуногим друзьям всеми доступными им силами.       Джек Воробей был в своём репертуаре. Он бегал и скакал вокруг врагов, переключая на себя их внимание. Люди Бейтса пытались загнать его в тупик, о чём, порой, в последствии жалели. Хитрый приключенец натравливал их друг на друга, ловко вырываясь из ловушек. Один из противников набросился на него с ножом, пытаясь воткнуть оружие развесёлому пирату в шею, за что и заработал пулю в лоб. Двое бугаев бежали на Джека с противоположных сторон, направив на него острия сабель. Быстро смекнув, что к чему, Птах пригнулся и комом покатился между ними. Разбойники только упали на клинки друг друга. Ещё один молодчик подкараулил эксцентричного капитана около широкого дерева и набросил на него цепь. Та обвилась вокруг руки Джека, и дальше авантюрист действовал, подчиняясь одним инстинктам. Капитан «Жемчужины» не стал дожидаться, пока враг притащит его к себе, и решил сделать это сам. Воробей дёрнул цепь посильнее, и когда приспешник Акулы упал, подбежал к нему, набросил на него цепь и привязал к дереву. Приключенец даже нашёл несколько секунд, чтобы полюбоваться результатом своей работы. В насмешку он широко улыбнулся поверженному визави и отвесил ему поклон. Воспользовавшись отсутствием внимания к своей персоне, авантюрист решил проверить, не потерял ли он камни элементов. Но едва он сунул руку в карман, чтобы нащупать заветный мешочек, как сзади на него напал вражеский матрос и едва не разрубил пополам. Пришлось капитану срочно принимать оборону. Подрубив вражине ногу и завалив его на спину, Воробей тут же принялся отбиваться от друга противника, который рвался ему на подмогу. Головорез беспорядочно размахивал саблей, отчего Джеку приходилось больше уклоняться, чем парировать. Улучив момент, когда противник начнет выдыхаться, он пронзил его насквозь.       Разобравшись с врагами, Воробей окинул взглядом поле битвы, ища заклятого друга. Развесёлый пират знал, что в данный момент он дерётся с Акулой, а учитывая это, приключенец собирался сперва оценить ситуацию и далее действовать по обстоятельствам. Всё происходило именно так, как он и предполагал: Барбосса стремился убить Акулу, Акула стремился убить Барбоссу, чтак что, в принципе, решил Птах, его вмешательство не обязательно. Зато у Элизабет дела шли не так уж и хорошо. Соперник теснил её к оврагу, и сдерживать его напор молодой женщине становилось всё труднее. Поняв, что он выходит из схватки победителем, мужчина ударил оппонентку. Бывшая королева пиратов покатилась вниз по склону, больно ударяясь о коряги.       Теперь Джек знал, что делать. В два прыжка он оказался около обидчика подруги. Несколько комбинированных ударов, обманный трюк и удачно подставленная подножка – и прихвостень Бейтса рухнул замертво со вскрытым животом. Эксцентричный капитан бросился в овраг на поиски Элизабет. Девушку он обнаружил довольно глубоко, среди зарослей ветвистого, колючего кустарника. - Лиззи, ты в порядке? – поинтересовался он. - Вполне, – с трудом поднимаясь и держась за ушибленный бок ответила бывшая мисс Суонн. – Если только не обращать внимания на адскую боль в боку и колючки, приставшие к одежде. - Идти можешь? - Кажется, да. - Тогда поползём вверх, только тихо.       Пригнувшись, чтобы хоть как-то спрятаться среди растительности, кладоискатели медленно поднимались вверх, тщательно продумывая каждый последующий шаг. По пути они перешёптывались, гадая, сколько их ребят ещё осталось в живых и чем закончится бой.       А в это время капитаны «Чёрной Жемчужины» и «Гарпии» изо всех сил старались закончить побоище, разумеется, оставив победу за собой. В какой-то момент Барбосса почувствовал, что преимущество у него. Он попытался провести обманный приём, но внезапно оступился, запнувшись о торчащий из земли камень. Морской волк приземлился на четвереньки прямо перед противником. Тот приготовился проткнуть его, но Гектор успел перехватить ему руку и вывернуть кисть. Акула инстинктивно разжал ладонь и выронил меч. Однако другая рука у него была свободна, и он немедленно вырезал неприятелю кулаком по лицу. Гектор отпрянул назад и Бейтс схватил его обеими руками за голову. Борьба продолжалась меньше минуты. Хотя капитан «Жемчужины» активно сопротивлялся, Акуле удалось сорвать с него бандану и обмотать её вокруг шеи. Рыжий капитан вцепился в удавку, но враг сжал её слишком крепко. Барбосса яростно вырывался, но хватка у Бейтса оказалась воистину железной. Он отчаянно брыкался, но с каждым его новым движением капитан «Гарпии» лишь туже затягивал тряпицу на его горле. Силы покидали немолодого пирата. В его глазах всё поплыло, в ушах зазвенело. Он уже не мог сделать вдох.       «Неужели мой конец будет вот таким, мучительным и бесславным? Нет, это происходит с кем угодно, но только не со мной, я отказываюсь верить в это!»       Акула настолько увлёкся уничтожением своего врага, что не замечал ничего вокруг. Удар палкой по спине стал для него настоящей неожиданностью. - Laissez-le aller, l'animal (отпусти его, животное)! – кричала Сюзанна, вкладывая в удар всю силу.       И хотя большого урона здоровью Акулы действия девушки не нанесли, зато изрядно разозлили его. Грозный пират бросил свою жертву и переключился на нахалку, посмевшую поднять на него руку. Юная бунтарка попыталась ударить его снова, но Бейтс перехватил палку на лету. Он отобрал у дочери Барбоссы её немудрённое оружие и сам огрел её им же. Сю вскрикнула от боли, но не отступила. Она пыталась врезать опасному противнику кулаком в глаз, но без толку. Мужчина угостил художницу мощной пощёчиной и не побрезговал зарядить ей коленом в живот. Следующий удар девушка приняла в ухо, а последовавший за ним – в спину. Для надёжности Акула схватил Сюзанну за волосы и сильно тряхнул. Он приготовился свернуть дочери врага шею, как сзади раздался пистолетный выстрел.       Капитан «Гарпии» почувствовал резкую боль в пояснице. Вслед за ней пирата накрыла волна холода. Медленно обернувшись, Акула увидел Лео Лакруа, стоящего в паре метров от него и держащего дымящийся пистолет в вытянутой руке. - Я это предвидел, – отрывисто прохрипел Бейтс прежде, чем упасть замертво.       Джек, Гектор и Элизабет неслабо удивились происходящему. Последняя отпаивала тяжело дышащего отца девушки, и когда тот понял, что товарищи обнаружили нечто из ряда вон выходящее, тут же позабыл про своё состояние. Когда же его глазам открылась картина убийства Акулы, Барбосса окончательно отказался от помощи союзницы и сам встал на ноги, при этом едва не потеряв равновесие от слабости. Сюзанна подбежала к отцу и крепко обняла его. - Папа, прости меня! – прошептала она, глотая слёзы. - За что же, интересно? – полюбопытствовал Барбосса. - Я хотела разыграть спектакль, где ты угодил бы в беду, а я пришла тебе на помощь, ты впечатлился и передумал выдавать меня замуж, – принялась объяснять юная хулиганка. – И тут на нас напали и всё сорвалось. А ещё я едва не лишилась тебя. - Эх, в кого только ты такая уродилась? – шутливо ответил капитан, давая дочери понять, что прощает её. - Эй, рыжики, как же вы могли забыть про героя, который избавил нас от головной боли по имени Акула Бейтс? – встрял Воробей и обратился к Лео. – Сынок, иди сюда, не стесняйся!

Не скрывая волнения, молодой мастер приблизился к капитанам «Чёрной Жемчужины». Джек и Элизабет выказывали гордость за юношу, решившегося на столь смелый шаг, Сюзи смотрела на возлюбленного, словно на спасителя мира, ну а Барбосса… Сперва он почувствовал лёгкий укол зависти, что с Бейтсем разделался не он, а какой-то плотник. Но с другой стороны, какая разница, от чьей руки пал крайне опасный враг, если главное – избавиться от него раз и навсегда? Рыжий капитан довольно улыбнулся и пожал Лео руку. - Вы постарались на славу, мистер Лакруа, поэтому заслужили лучшую награду, – торжественно объявил он и повернулся к дочери. – Сюзанна?       Художница вложила ладонь в руку отца. В глазах капитана сверкнули искорки, и ему не нужно было объяснять на словах, что он собирается сделать. Сердце рыжей хулиганки бешено заколотилось, она не верила в происходящее…       Гектор соединил ладони Сюзи и Лео. - Благословляю.       Для этих двоих словно перевернулся мир. Не задумываясь ни на секунду, они обняли друг друга. Художница, вовсю насладившись эйфорией, бросилась, затем, на шею к отцу. - Спасибо, папочка, спасибо, – промурлыкала она, светясь от счастья. - Ну что ты, дочка, это ведь твой выбор, – ласково ответил Гектор.       Но больше всех решению старшего капитана обрадовался Джек Воробей. Эксцентричный приключенец заулыбался от уха до уха и принялся восторженно махать руками. - Ура, свадьба, обожаю! – закричал он. – Налить всем по чарке! – Птах повернулся к молодому мастеру и дружески хлопнул его по плечу. – Поздравляю, парень, ты добился своего! - Поздравляю, дорогая, – счастливо промолвила Элизабет, обнимая младшую подругу. - Я что-то пропустила? – раздался в стороне знакомый голос.       Хелен Мюррей вместе со своей командой вышла к союзникам. Порванная рубашка, взлохмаченные волосы, свежая ссадина на лице, окровавленная рапира – всё это свидетельствовало о том, что молодая женщина только что окончила трудный бой. Барбосса это прекрасно понимал, и ему нравился сей вид морской волчицы. - Капитан Мюррей, ваш драгоценный плотник, мистер Лакруа, проявивший подлинный героизм, заслужил право стать моим зятем, – хвастливо сообщил ей Гектор приятную новость, а Сюзанна и Леонар в подтверждении обнялись и прижались друг к другу, щекой к щеке. - Ну что, Элли, порадуешься за своего трудягу? – насмешливо спросил Джек. – Между прочим, бездыханное тело Акулы… - Эй, народ, а кто убил Акулу? – вмешался Грег Джойс. - Мистер Джойс, вы не поверите, – радостно улыбаясь, ответила Бесс, указав на Лео. - Действительно, – изумился шкипер, поглядывая на плотника. - Так, к свадьбе начинаем готовиться прямо сейчас! – раскомандовался Воробей. – Гиббс, тащи сюда ром! - А что за свадьба, Джек? – непонимающе переспросил Гиббс, только что добравшийся до места. - Что значит «что за свадьба»? Наш рыжий котёнок скоро станет мадам Лакруа! – эксцентричный капитан чуть ли не пел. – Надо же, папаша в самом деле позволил ей самой решать свою судьбу!       Барбосса уже пожалел о том, что сделал и закатил глаза. Поведение заклятого друга отбило у него всякое чувство радости. Он с удовольствием вызвал бы его на дуэль, и лишь Мюррей удержала его от этого действия. Пришлось капитану только любоваться счастливой улыбкой дочери. А уж когда сама Хелен обняла Сюзанну и поцеловала её в макушку, сердце морского волка расцвело окончательно.       Однако, как бы там ни было, цель, ради которой авантюристы прибыли на этот клочок суши, достигнута ещё не была. - Так, дамы и господа, если вы ещё не заметили, сокровища острова Четырёх Стихий так и не найдены! – громко заявил Барбосса, привлекая внимание к себе. – Стычка с Бейтсем нас потрепала, наверняка среди нас много раненых. - Да, много, – подтвердила Хелен. – Некоторых мы потеряли навсегда. - Ой, не волнуйтесь вы так, ведь среди нас есть юное дарование, которым гордились бы Гиппократ и Авиценна, – поспешил успокоить товарищей Птах. - Эй, парни, кто-нибудь видел Фрэнка? – обратился к матросам Гиббс, перехватив инициативу.       Услышав упоминание о друге, дочь Барбоссы и её жених помрачнели. Им словно насыпали соли на рану. Элизабет первой заметила, как молодая пара изменилась в лицах. - Фрэнк, он?.. – осторожно произнесла она. - Франсуа погиб, спасая Сюзанну и меня от своей сестры, – сообщил Лео безрадостно.       Новость заставила собравшихся ахнуть. Джойс и Гиббс искренне расстроились, лишившись перспективного ученика, Воробей и Мюррей шокированно переглянулись, осознавая, что паренька, который спал им жизнь, больше нет, а Барбосса сочувствующе посмотрел на дочь. И дело было даже не столько в том, что Лессар и ему когда-то оказал услугу, вылечив ему ожоги, сколько в том, что Сюзанна страдает от потери друга. - Папа, ты разрешишь похоронить Фрэнка, когда всё закончится? – с надеждой спросила девушка, и капитан утвердительно кивнул в знак согласия.       Обстановку разрядили выбежавшие из зарослей Джек и Витч. Сориентировавшись, животные поняли, что находятся среди своих и с шумом бросились к хозяевам. Кошка принялась вылизывать Хелен ушиб на щеке, а капуцин, каким-то неведомым способом узнавший, что Гектора пытались задушить, приобнял его, жалобно поскуливая. - Ну, раз все в сборе, предлагаю отправиться за сокровищами, – радостно произнесла Элизабет, игриво подмигнув Грегори и получив ответ с его стороны. - Ну что, слышали приказ короля? – поддержал её Джек. – Вперёд, други, сокровища нас заждались!       Предложение было встречено одобрительными возгласами. Авантюристы продолжили своё путешествие по острову Четырёх Стихий. Теперь каждый из них был уверен, что самое трудное осталось позади.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.