ID работы: 4111205

Осколок

Джен
R
Завершён
350
автор
Размер:
212 страниц, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 161 Отзывы 201 В сборник Скачать

Часть двадцать пятая — Странная компания

Настройки текста
      Чваканье грязи под старенькими кроссовками, свежий, прохладно-влажный ветер, задевающий куртку, срывал листья с деревьев. Некогда карие глаза, сейчас были схожими с двумя кровавыми рубинами. Рыжие волосы, ставшие чёрными, неприятно лезли в серьёзные глаза, с грустью уставившиеся на могильный камень с таким родным именем на нём "Масаки Куросаки".       — Прости, но я не могу тебя чем-то обрадовать, — присев напротив могилы, грустно улыбаясь, шепчет Ичиго. — Карин и Юзу попали в беду... Но с ними отец, — будто пытаясь оправдаться перед давно погибшей матерью, объясняет парень. — Я не могу их защитить. Я слаб...       Несколько слезинок, скатившись по щекам, оставляя после себя влажную дорожку, добрались до подбородка, вскоре падая на грязную землю       — Я стану сильней! Клянусь, что смогу защитить их всех, что Карин и Юзу не пойдут той же дорогой, на которую ступил я.       Наблюдая за парнем со стороны, девушка, справа от которой стоял давний друг её деда, чувствовала себя не в своей тарелке. Она часто видела, как хмурится и злится, кричит и молчит её дед, но он никогда не позволял себе лить слёз. Ни одной слезинки! А тут... Человек, так сильно похожий на него, сидит перед могилой, даёт клятвы и плачет. Неужели она в нём ошиблась?       Отвернув лицо в сторону, чтобы не выдавать интереса, проступившего на старом лице, Анмей, сжимая кулаки, пытался сдержать все бушующие внутри чувства. Когда-то и его господин так же клялся на могилах павших товарищей, что не позволит себе пасть духом, что сохранит честь и будет идти до самого конца. Его можно было бы назвать самым страшным человеком, если бы не друзья, готовые отдать всё, ради него. Но дедушка молодой госпожи был уже полностью состоявшимся и состоятельным человеком, а тут... Всего лишь молодой мужчина, не многим младше внучки почившего главы семьи Юми.       Встав, попутно вытерев с лица слёзы, Ичиго развернулся влево. Медленно идя по тротуару, двое лейтенантов, уже находясь в гигаях, подходили к притихшей компании.       — Вижу, мы не вовремя, — виновато поглаживая светлые волосы, произнёс Изуру, во внешнем виде которого изменилась разве что одежда.       — Нет, — отрицательно покачал головой Ичиго. — Вы как раз вовремя.       — Вы друзья Ичиго? — поинтересовалась девушка, делая шаг к ним.       — Да, — немного наклонившись вперёд, в знаке уважения, согласился Хисаги. — Меня зовут Хисаги Сюхей, а это...       Он дал возможность другу представиться самому.       — Меня зовут Кира Изуру, — как всегда, голосом пропитанным меланхолией, ответил "мёртвый" лейтенант третьего отряда.       — Очень приятно, а меня зовут Урагири Юми, — мысленно отмечая, что друзья Ичиго выглядят довольно... Необычно, что ли?       Сложить кусочки пазла, и увидеть картину в целом, молодая девушка не могла. Ичиго, явно не походящий на бомжа, был больше похожим на человека с немалыми перспективами, которые могли бы подвернуться в будущем, а только сейчас подошедшие друзья, один из которых, а именно блондин с чёлкой, выглядел, возможно, и хило, но спокойно и сдержанно. Второй же, со слегка жутковатым лицом, на котором была татуировка "69", походил же на человека, если не состоящего в клане якудза, то, как можно было бы предположить, связанным с одним из них. Да и их внешний вид. Аккуратная, простая и выдержанная строгая форма, словно они подчинялись какому-то дресс-коду. У одного чёрная рубашка, а у другого белая, брюки, туфли и стандартные тёмные пиджаки. Это явно необычные люди, и уж тем более, не какие-то нищие из подворотни.       — Я так понимаю, — немного справившись со своими мыслями, начала Юми. — Они поедут с тобой? — вопросительно подняв бровь, поинтересовалась она у Ичиго.       — У них, как и у меня, только одна дорога, — он посмотрел на Синигами. — Ведь так?       Одновременно кивнув, после чего Анмей, уже севший за руль, похлопал по двери, показывая, что пора ехать. Забравшись в машину, бывший и. о. Синигами и два просто бывших Синигами, провели всю дорогу в тишине. Машина, колёса которой очень редко попадали на незначительные ямки на дороге, немного подпрыгивала, заставляя лейтенантов, не пользующихся транспортом, напрячься, а Ичиго, лишь немного сведя брови, улыбнулся из-за столь странной картины происходящего.       Находясь в дороге около получаса, они выехали за пределы города, заезжая в лес. Вскоре после этого машина затормозила.       — Это загородный дом семьи Урагири, — быстро выпорхнув из салона машины, девушка обвела руками двухэтажный коттедж.       — Впечатляет, — выйдя слева от машины, обходя её сзади и несколько раз быстро кивнув своим словам, произнёс Ичиго.       Место, где стоял дом, находилось где-то глубоко в лесу, так что здесь можно было начать тренировки связанные с силой Квинси, а так же уладить некоторые вопросы с приютившей их девушкой, да и с лейтенантами надо было что-то сделать.       — Прошу, идите за мной, — Анмей, полуобернувшись, чтобы гости смогли его услышать, направился ко входу в дом.       Двинувшись вперёд, трое молодых мужчин и девушка прошли на просторную террасу, где стоял круглый стол и несколько стульев.       — Ваши комнаты на втором этаже, выбирайте себе любую, — развернувшись к гостям, проинформировал шофер... хотя, уже дворецкий. — Я буду находиться в той комнате, — мужчина указал рукой себе за правое плечо, где было три двери. — Слева комната госпожи, справа — моя, а посередине ванна, так что заранее попрошу, чтобы не было никаких непристойных конфузов, — кашлянув под конец в кулак, подытожил Анмей. — Ну, а сейчас отдыхайте, ужин будет готов через полчаса.       Закончив рассказывать в частности о доме и порядках, он направился в кухню.       — Постойте, — Изуру, посчитав, что негоже быть просто нахлебниками, остановил дворецкого. — Позвольте мне помочь вам!       Немного удивившись от такой просьбы, так как ожидать помощи, да ещё и от молодого человека, было, скажем так, необычно и странно.       — Что же, — вздохнул мужчина. — От лишней пары рук не откажусь.       — Я займусь комнатами, — поддержав инициативу своего друга о помощи по дому, голосом, не терпящим отказа, быстро произнёс Хисаги, тут же пропадая на лестнице, ведущей на второй этаж.       Приподняв уже вторую бровь, старый мужчина сглотнул от напряжения. Кто же эти загадочные люди? Выглядящие столь молодо, но совсем не подходящие своему внешнему виду. Откуда в их глазах такая глубокая уверенность, откуда в их голосе и движениях такая покладистость и смирение, больше подходящая для уже давно живущих людей? Да и в общем, их поведение нельзя назвать ожидаемым. Так быстро распределить и согласовать свои действия, будто они уже давно знают друг друга и давно вместе, могут не каждые встречные.       — А чем же заняться мне? — чувствуя себя ущемлённым и каким-то беспомощным, в полголоса сказал Ичиго, но Анмей, уже скрывшись с Изуру в направлении кухни, а Хисаги, уйдя ещё раньше, чем его друг, скрылся где-то на втором этаже, занимаясь делом.       — Можем просто поболтать, пока наши "няньки" заняты своими делами, — предложила Урагири, проходя глубже в дом. — Пошли, там, за домом, есть отличный сад и декоративный пруд, где можно спокойно провести время, — поманив Ичиго рукой, она скрылась за стеной.       Немного сгорбившись, из-за непривычной обстановки и размеров дома, Куросаки пошёл следом. Быть нахлебником, конечно, плохо, но раз уж сама хозяйка дома просит побыть с ней, то почему бы и не выполнить эту маленькую просьбу?       Отодвинув лёгкие сёдзи в сторону и выйдя на задний дворик, где и правда был маленький прудик и множество цветов, а слева стоял стол с тремя стульями, на одном из которых и сидела девушка.       — Присаживайся, — она указала пальцем на стул напротив.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.